夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>> 造句 >>辭格造句

辭格造句

更新時(shí)間:2023-06-25 18:18:52
辭格造句句數(shù):30條
辭格造句

1、在此基礎(chǔ)上,對(duì)一些相鄰易混辭格,如拈連和仿擬、移就和擬人、婉曲和諱飾、易色和反語(yǔ)等,進(jìn)行了逐一鑒別分析。

2、文章從修辭語(yǔ)用功能的角度考察辭格在新聞標(biāo)題中的語(yǔ)用價(jià)值。

3、漢語(yǔ)中的第二大修辭格

4、修辭不外乎是煉詞煉句和運(yùn)用辭格,使語(yǔ)言表達(dá)準(zhǔn)確,生動(dòng)形象。

5、修改在整體上是值得肯定的,尤其是在修辭定義、修辭格的刪削和增添方面比較成功。

6、我們應(yīng)該準(zhǔn)確掌握比喻辭格的意義,區(qū)分喻體的文化類(lèi)型,并根據(jù)翻譯的要求,探索各種類(lèi)型的翻譯途徑。

7、傳統(tǒng)的修辭理論把隱喻和換喻作為兩個(gè)并列的修辭格

8、元音韻和輔音韻是三種最基本的押韻修辭格.

9、第一節(jié)用隱喻和轉(zhuǎn)喻理論對(duì)譬喻和借代修辭格分別作具體分析,理解它們的生成機(jī)制。

10、這個(gè)詞在此處的辭格應(yīng)為賓格.

11、仿照下面例句,從ABCD四個(gè)英文字母中選取一個(gè),以”青春”為話(huà)題,展開(kāi)想象和聯(lián)想,寫(xiě)一段運(yùn)用了比喻修辭格、意蘊(yùn)豐富的話(huà),要求不少于30字。

12、本文試通過(guò)譯法例析探尋飛白辭格的漢英翻譯策略。

13、本文就英語(yǔ)和漢語(yǔ)修辭格中的排偶結(jié)構(gòu)進(jìn)行了分析對(duì)比。

14、運(yùn)用借代辭格創(chuàng)造形象化的借代詞語(yǔ)是漢語(yǔ)的一大特色,是漢語(yǔ)本體研究的關(guān)注點(diǎn),但在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域并未引起足夠的重視。

15、仿擬是仿照人們熟知的現(xiàn)成的語(yǔ)言材料,通過(guò)重復(fù)、類(lèi)比、刪減、添加等方式,借助具體的題旨情境以達(dá)到幽默俏皮、強(qiáng)化語(yǔ)勢(shì)等效果的修辭格

16、婉曲因?yàn)闆](méi)有固定的獨(dú)特的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)形式,其作用也不是為了加強(qiáng)語(yǔ)言效果,因此不是一種辭格

17、本文從漢字修辭的角度研究運(yùn)用漢字修辭成謎的字謎,指出運(yùn)用漢字修辭格的字謎并非一種單純的“文字游戲”,它與漢語(yǔ)言文字學(xué)的關(guān)系尤為密切。

18、作為一種修辭格,呼語(yǔ)常被用在詩(shī)歌中,并伴隨著示現(xiàn)或擬人的形式出現(xiàn)。

19、移就或修飾語(yǔ)移置是英語(yǔ)和漢語(yǔ)中一種常見(jiàn)的修辭格.【ht t ps://www.siewoo.com查字典造句網(wǎng)】

20、提喻法是英語(yǔ)中的一種修辭格,它有許多用法,其中之一是通過(guò)聯(lián)想和類(lèi)比以部分代替全體。

21、頂真,又稱(chēng)“頂針”、“聯(lián)珠”、“連珠”、“蟬聯(lián)”、“連環(huán)”、“繼踵”、“頂針續(xù)麻”,是修辭學(xué)上的常用辭格之一。

22、逆喻是英語(yǔ)文學(xué)作品中常見(jiàn)的一種修辭格,本文對(duì)其修辭作用及其結(jié)構(gòu)進(jìn)行了分析,并尋求直譯、拆譯、增詞譯等相應(yīng)的漢譯對(duì)策。

23、修辭的辭格相當(dāng)多,能夠在詞的義項(xiàng)增多過(guò)程中起作用的一般是比喻、比擬、借代、移覺(jué)、委婉、斷取、別解等。

24、喻體在漢英修辭格中占有重要、關(guān)鍵的地位,是一種生動(dòng)的源自生活的表達(dá)方式。

25、從漢字修辭的角度研究運(yùn)用漢字修辭成謎的字謎,指出運(yùn)用漢字修辭格的字謎并非一種單純的“文字游戲”,它與漢語(yǔ)言文字學(xué)的關(guān)系尤為密切。

26、英語(yǔ)移就修辭格是由轉(zhuǎn)移修飾語(yǔ)和中心詞構(gòu)成的。

27、摘要反語(yǔ)是一種常用的修辭格.

28、修辭格中的反語(yǔ)分類(lèi)“正話(huà)反說(shuō)”與“反話(huà)正說(shuō)”,其理論上的定義跟人們言語(yǔ)中的理解存在著差異。

29、移就和移覺(jué)是英語(yǔ)中兩種極為相似且同屬于詞義上的修辭格,在結(jié)構(gòu)上基本相同,都是把本屬于甲的修飾語(yǔ)移用來(lái)修飾和限定乙,在使用時(shí)有相同之處但又有本質(zhì)上的不同。

30、借代是英、漢語(yǔ)中的第二大修辭格

1 共 1 頁(yè)