誤譯造句

1、因此,在當今的中醫英文文獻中,質量較差的譯文和誤譯現象并不鮮見.
2、進而闡述了誤譯產生的根源及表現形式,辨析了文化誤譯與錯譯的區別,分述了文化的內涵及文化誤譯的研究范圍和意義。
3、如果你再細心點的話,完全可以避免這些誤譯.
4、重譯中誤譯是不可避免的,它們與重譯相伴相生。
5、這不過是村上先生的誤譯,大家就約定俗成的一個幻想.
6、"燃煤鍋爐清潔燃燒裝置"文表達不清晰,很容易造成誤譯.在此翻譯一下供朋友參考!
7、日漢同形詞的大量存在,在一定程度上方便了日漢語言的溝通,但也極易造成誤解誤譯。查字典造句網http s://www.siewoo.com
8、根據時間、譯本、文獻以及佛教義理,呂澂得出上述三系禪宗均是誤譯、謬傳的“本覺”思想而且嚴重背離“本寂”之說。
9、有的時候譯著中出現幾處誤譯是在所難免的.
10、在英漢互譯中忽視文化差異,必然會導致誤譯、錯譯。
11、通過分析文學翻譯和日??谡Z翻譯中常見的譯例,探討了譯者的有意誤譯這一方法的具體原因及其價值。
12、據此錯誤譯法,公民犯罪就應當向法定代表人追究其刑事責任,而公民本人是不負刑事責任了。豈不怪哉!
13、它重復了這一理論,即“紅?!笔抢锲澓5?span style='color: red' class='cred'>誤譯,而里茲海是一個淺得多的沼澤。
14、譯本、文獻以及佛教義理,呂澂得出上述三系禪宗均是誤譯、謬傳的“本覺”思想而且嚴重背離“本寂”之說。
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃