夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>意大利語閱讀:小故事

意大利語閱讀:小故事

  導語:外語教育網小編整理了意大利語閱讀:小故事,希望對你有所幫助,更多意大利語相關信息盡在外語教育網,敬請關注!

  Invito della Follia

  “荒唐”的邀請

  La Follia decise di invitare i

  suoi amici a prendere un caffé da lei.

  “荒唐”決定邀請她的朋友們去她那兒喝咖啡。

  Dopo il caffé, la Follia

  propose: "Si gioca a nascondino?".

  喝完咖啡,“荒唐”提議:“我們玩捉迷藏的游戲吧!”

  "Nascondino? Che cos'è?" - domandò la Curiosità.

  “捉迷藏?是什么呀?” “好奇”問。

  "Nascondino è un gioco. Io conto fino a cento e voi vi nascondete.

  “捉迷藏是一個游戲。我數到100,你們藏起來。

  Quando avrò terminato di contare, cercherò e il primo che troverò sarà il prossimo a contare".

  當我數完數我就開始找,第一個被找到的將是下一個數數的。“

  Accettarono tutti ad eccezione della Paura e della Pigrizia.

  所有的人都接受了,除了“害怕”和“懶惰”。

  "1,2,3. - la Follia cominciò a contare.

  “1,2,3.” “荒唐”開始數數。

  La Fretta si nascose per prima, dove le capitò.

  “急忙”第一個在偶然的地方躲起來。

  La Timidezza, timida come sempre, si nascose in un gruppo d'alberi.

  “害羞”一直這么害羞,躲在一堆樹里。

  La Gioia corse in mezzo al giardino.

  “高興”跑進了花園。

  La Tristezza cominciò a piangere, perché non trovava un angolo adatto per nascondersi.

  “悲傷”開始哭泣,因為他找不到合適自己躲藏的角落。

  L' Invidia si unì al Trionfo e si nascose accanto a lui dietro un sasso.

  “嫉妒”加入“凱旋”,躲在巖石后面“凱旋”的身邊。

  La Follia continuava a contare mentre i suoi amici si nascondevano.

  “荒唐”繼續數數,她的朋友們躲藏著。

  La Disperazione era disperata vedendo che la Follia era gia a novantanove.

  “絕望”看著“荒唐”已經數到99,絕望了。 "CENTO! - gridò la Follia - Comincerò a cercare."

  “100!”,“荒唐”嚷嚷著,“我開始找了。”

  La prima ad essere trovata fu la Curiosità, poiché non aveva potuto impedirsi di uscire per vedere chi sarebbe stato il primo ad essere scoperto.

  第一個被找到的是“好奇”,因為他無法克制自己出來看看誰將是第一個被發現的。

  Guardando da una parte, la Follia vide il Dubbio sopra un recinto che non sapeva da quale lato si sarebbe meglio nascosto.

  往一邊看著,“荒唐”看到“疑問”在圍欄上不知道藏在哪一邊更好。

  E così di seguito scoprì la Gioia, la Tristezza, la Timidezza.

  就這樣她發現了“高興”、“悲傷”、“害羞”。

  Quando tutti erano riuniti, la Curiosità domandò:

  "Dov'è l'Amore?".

  當大家都聚集起來的時候,“好奇”問:“ ”愛情“ 在哪里?”

  Nessuno l'aveva visto.

  沒有人看到他。

  La Follia cominciò a cercarlo.

  “荒唐”開始找他。

  Cercò in cima ad una montagna, nei fiumi sotto le rocce.

  Ma non trovò l'Amore.

  她在山頂、河里的巖石下找。

  但她沒有找到“愛情”。

  Cercando da tutte le parti, la Follia vide un rosaio, prese un pezzo di legno e cominciò cercare tra i rami, allorché ad un tratto sentì un grido.

  在所有的地方找著,“荒唐”看到一把剃刀,她取了一塊木頭,開始在樹支間尋找,于是她聽到一聲喊叫。

  Era l'Amore, che gridava perché una spina gli aveva forato un occhio.

  是“愛情”在喊叫,因為一個刺刺穿了他的一個眼睛。

  La Follia non sapeva che cosa fare.

  “荒唐”不知道怎么辦。

  Si scusò, implorò l'Amore per avere il suo perdono e arrivò

  fino a promettergli di seguirlo per sempre.

  她道了歉,懇求“愛情”的原諒,甚至許諾一直跟隨他。

  L'Amore accettò le scuse.

  “愛情”接受了道歉。

  Oggi, l' Amore è cieco e la Follia lo accompagna sempre.

  今天,“愛情”是盲目的,“荒唐”跟隨著他。

網友關注