劉氏善舉
原文:
劉氏善舉
劉氏者,某鄉寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉里咸稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事。”母卒三年,劉家大火,屋舍衣物殆(dài)盡,鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟母之善舉也。
譯文或注釋:
劉氏善舉譯文
劉氏是某一個鄉里的寡婦,撫養有一個孩子。她白天在田間努力耕作,晚上點著燭火在織機上紡織,終年都像這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一斗的糧食救濟他們。偶爾沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉里的人都稱贊她的善良。然而她的兒子不理解,心里很有怨言。劉氏就告誡他,說:“為別人做好事,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”劉氏死后三年,劉家遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光。大家不僅給他衣服,還為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀。這時劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因。
劉氏善舉字詞解釋
1、…者…也:判斷句,…是…。
2、晝:白天。
3、耕:耕種。
4、竟年:終年,一年到頭。
5、如:像。
6、是:代詞,這樣。
7、貧:貧窮。
8、輒:往往。
9、相:代“貧困者”。
10、濟:救。
11、偶:偶爾。
12、以:把
13、遺:贈送。
14、之:代“無衣者”。
15、咸:全,都。
16、稱:稱贊。
17、然:然而。
18、誡:告誡。
19、與:為。
20、為:做。
21、善:好事。
22、本:根本;準則。
23、卒:死。
24、殆:幾乎。
25、殆盡:幾乎全部燒光。 盡:沒有。
26、給:給予。
27、伐:砍。
28、方:才。
29、第:房屋、府第
30、善舉:做好事。
31、疾:勤奮的;努力地
32、憾:怨恨;抱怨。
33、劉氏以己之衣遺之:第一個之是“的”,第二個之是“他們”代指鄰居。
34、斗升:此指一斗一升。
35、育:生養
36、竟:整,從頭到尾。
網友關注
- 不識自家
- 玉樓春·乙卯吳興寒食
- 北人食菱
- 精忠傳
- 論語十則
- 矛與盾
- 扁鵲見蔡桓公
- 奕秋
- 硯眼
- 臨江仙(夢后樓臺高鎖)
- 陳遺至孝
- 玉樓春(池塘水綠風微煗)
- 截竿入城
- 刻舟求劍
- 鷸蚌相爭
- 玉樓春(其四)
- 共工怒觸不周山
- 牧童逮狼
- 揠苗助長
- 韓琦大度
- 陳元方候袁公
- 梁鴻尚節
- 公輸般為楚設機
- 玉樓春(其一)
- 不怕鬼
- 孝丐
- 歐陽曄破案
- 蹇材望偽態
- 蛇銜草
- 義士趙良
- 曾子殺彘
- 田子方教育子擊
- 娘子軍
- 唐太宗吞蝗
- 農婦與鶩
- 念奴嬌·驛中言別友人
- 鹽角兒·亳社觀海
- 掩耳盜鈴
- 鄭人買履
- 愚人食鹽
- 史疾為韓使楚
- 崔篆平反
- 齊物論
- 大道之行也
- 觀潮
- 燕饑趙將伐之
- 中山君饗都士
- 紅毛氈
- 酒徒遇嗇鬼
- 學弈
- 陳萬年教子
- 若石之死
- 滄浪亭記
- 宮他為燕魏
- 二鵲救友
- 濫竽充數
- 玉樓春(桃溪不作從容住)
- 張佐治遇蛙
- 猿子
- 劉氏善舉
- 木蘭詩
- 童趣
- 一篋磨穴硯
- 畫蛇添足
- 陳諫議教子
- 楊氏之子
- 子擊謝罪
- 謁金門(風乍起)
- 父善游
- 少年治縣
- 洛神賦
- 嫦娥奔月
- 伯牙絕弦
- 秦西巴縱麑
- 好事近(春路雨添花)
- 唐臨為官
- 二翁登泰山
- 李遙殺人案
- 墨子怒耕柱子
- 憶秦娥(簫聲咽)
- 孟母三遷
精品推薦
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 澳門05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/28℃
- 木壘縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:西北風,風力:3-4級,氣溫:17/9℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉陰,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:33/24℃