夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

唐詩 宋詞 元曲 近代詩 文言文 寫景的古詩 論語 詩經 孫子兵法 愛國的詩句 李白 杜甫
當前位置:查字典>>文言文>>子路、曾晳、冉有、公西華侍坐

子路、曾晳、冉有、公西華侍坐

作者或出處:《論語》

原文:

  子路、曾晳、冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”

  子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也?!?/p>

  夫子哂之。

  “求,爾何知?”

  對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子?!?/p>

  “赤,爾何如?”

  “點,爾何如?”

  鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰?!?/p>

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸?!?/p>

  夫子喟然嘆曰:“吾與點也!”

  三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見方六七十如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

譯文或注釋:

  子路、曾晳、冉有、公西華陪(孔子)坐著??鬃诱f:“不要因為我年紀比你們大一點,就不敢講了。(你們)平時常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么做呢?”

  子路急忙回答說:“一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰,而且還懂得做人的道理?!?/p>

  孔子聽了,微微一笑。

  “冉求,你怎么樣?”

  (冉求)回答說:“一個縱橫各六七十里或五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只有等待賢人君子了。”

  “公西赤,你怎么樣?”

 ?。ü鞒啵┗卮鹫f:“我不敢說能做到什么,只是愿意學習。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟,朝見天子,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的贊禮人。”

  “曾點,你怎么樣?”

 ?。ㄔc)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們三人的才能不一樣呀!”

  孔子說:“那有什么關系呢?不過是各自談談自己的志向!”

  (曾點)說:“暮春時節(天氣和暖),春天的衣服已經穿著了。(我和)五六位成年人,六七個少年,到沂河里洗澡,在舞雩臺上吹吹風,唱著歌走回家?!?/p>

  孔子長嘆一聲說:“我是贊成曾點的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾晳最后走。曾晳問(孔子):“他們三個人的話怎么樣?”

  孔子說:“也不過是各自談談自己的志向罷了!”

 ?。ㄔ鴷懀┱f:“你為什么笑仲由呢?”

 ?。鬃樱┱f:“治理國家要講理讓,可他的話卻一點不謙讓,所以笑他。難道冉求所講的就不是國家嗎?怎見得 縱橫六七十里或五六十里的地方就不是國家呢?難道公西赤所講的不是國家嗎?宗廟祭祀和諸侯會同之事,不是諸侯的大事又是什么呢?如果公西華只能給諸侯做一 個小的贊禮人,那誰能來做大的贊禮呢?”

【注釋】
[1]子路:孔子弟子仲由,字子路。曾晳(xī):孔子弟子曾點,字子晳,名點。曾參的父親。冉有:孔子弟子冉求,字子有。公西華:孔子弟子公西赤,字子華。此即有名的“四子侍坐”章。昔人曾將它與《莊子·秋水》合成一副著名對聯:“東魯春風吾與點,南華秋水我知魚”。
[2]毋吾以也:毋,不 要。這句話是說,不要因為我年長而不敢發言。
[3]居:平
[4]千乘(shèng):千輛兵車(每車四匹戰馬)。千乘之國,當時為中等國家。
[5]比及:等到。
[6]方:方向。知方,明白道理、禮義。
[7]哂(shěn):微笑,譏笑。
[8]方:方圓,見方。方六七十:即縱橫每邊各長六七十華里的小國。如:或者。
[9]宗廟之事:指宗廟中舉行祭祀。如:或者。會同:諸侯會盟。端:禮服,此處作動詞用。章甫:禮帽,此處作動詞用。
[10]相:贊禮的人。 即祭祀、會盟時當司儀的人。小相,這里是自謙的意思。
[11]鼓瑟希:鼓, 彈。希,同“稀”,指彈瑟的節奏逐漸稀疏。
[12]鏗爾:象聲詞,指彈瑟結 束的最后的聲音。
[13]舍瑟而作:舍,放下。作,站起來。
[14]撰(zhuàn):才具,志向,述。
[15]莫:通“暮”。暮春:夏歷三月。
[16]春服既成:春天的服裝穿上
[17]冠(guàn)者:指青年人。古代,男子二十歲舉加冠禮,表示已經成人。
[18]沂(yí):河流名,發源于山東曲阜東南的尼山,西流至兗州,匯入泗水。此水有溫泉流入,所以暮春即可沐浴。
[19]舞雩(yù):祭天求雨的祭壇。地名,在今山東曲阜縣南,原是魯國祭天求雨的地方,那里有祭壇和樹木,涼快宜人。
[20]與:贊許,同意。
[21]唯:語首詞沒有意義。

文言文搜索