逍遙游
原文:
北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里,則風斯在下矣,面后乃今培風;背負青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
蜩與學鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者宿舂糧,適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知?
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上占有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。不亦悲平!
湯之問棘也是已:“窮發之北有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之云。摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥鵝笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。面彼且奚適也?’”此小大之辯也。
故夫知效一官,行比一鄉,德合一君而征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數數然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
譯文或注釋:
北海有條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道它有幾千里。變化成為鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背脊,不知道它有幾千里,振翅飛翔起來,它的翅膀象掛在天空的云彩?這只鳥,海動時就將遷移而飛往南海。南海就是天的池。《齊譜》這部書,是記載怪異事物的。《齊諧》的記載說:“大鵬遷移到南海去的時候,翅膀在水面上拍擊,激起的水浪達三千里遠,然后趁著上升的巨大旋風飛上九萬里的高空,離開北海用六個月的時間飛判南海才休息。象野馬奔跑似的蒸騰的霧氣,飛蕩的塵土,都是生物用氣息互相吹拂的結果。天的深藍色,是它真正的顏色呢?還是因為它太遠而沒有盡頭以致看不清楚呢?大鵬從高空往下看,也不過象人們在地面上看天一樣罷了。再說水聚積得不深,那末它負載大船就會浮力不足。倒一杯水在堂上低洼處,那末只有小草可以作為它的船;放只杯子在里面就會粘住,這是因為水淺船大的緣故。風聚積得不大,那末它負載巨大的翅膀就會升力不足。所以大鵬飛到九萬里的高空,風就在下面了,然后才能乘風飛翔;背馱著青天,沒有什么東西阻攔它,然后才能計劃著向南飛。
蟬和學鳩笑話它說:“我一下子起來就飛,碰上樹木就停下來,有時候飛不到,便落在地上就是了,哪里用得著飛上九萬里的高空再向南飛那樣遠呢?”到郊外去旅行的人只要帶三頓飯,吃完三頓飯就回家,肚子還是飽飽的;到百里外去旅行的人,頭天晚上就要舂米做好干糧;到千里外去旅行的人,要用三個月積聚干糧。這兩只飛蟲又懂得什么呢?
知識少的比不上知識多的,年壽短的比不上年壽長的。根據什么知道這些是如此的呢?朝生暮死的菌類不知道一個月有開頭一天和最后一天,蟪蛄不知道一年有春季和秋季,這是壽命短的。楚國南部生長一種叫冥靈的樹,把一千年當作一年。古代有一種叫大椿的樹把一萬六千年當作一年。彭祖只活了八百歲,可是現在卻以長壽而特別聞名,一般人談到長壽,就舉彭祖去相比,這不是很可悲嗎!
商湯問他的大夫棘,是這樣說的:“北極地帶的北部有個深而呈黑色的海,就是天的池。有魚生長在那里,魚身的寬度達到幾千里,它的長度沒有人能知道,它的名字叫做鯤。還有鳥生長在那里,它的名字叫做鵬。背就象一座泰山,翅膀象掛在天空的云彩。趁著象羊角般彎曲的巨大旋風飛上九萬里的高空,穿過云層,背馱著青天,然后計劃著向南飛,將要飛往南海。小雀子笑話它說:‘那大鵬將要飛到哪里去呢?我向上跳躍,不超過幾丈就落下來,飛翔在飛蓬和青蒿之間,這也是飛翔的最高限度。可是它將要飛到哪里去呢?”這就是小和大的分別。
所以那些才智足以授給一個官職,品行可以適合一鄉人的心意,道德符合一個君主的心意而又能取得全國人信任的人,他們看待自己,也象小雀子這樣自視很高。宋榮子就笑話這樣的人。再說宋榮子只是做到了所有當代的人稱譽他也不會更受到鼓勵,所有當代的人責難他也不會更感到沮喪,能確定物我的分別,明辨榮辱的界限,如此而已。他對于世俗的名譽,沒有拼命追求。雖然如此,還有沒樹立的東西。列子駕著風游行,輕妙極了。十五天后才回到地上來。他對于求福的事情,沒有拼命追求。這樣做雖然免掉了步行,但還是要依靠風。至于乘著天地的正氣,駕馭陰、陽、風、雨、晦、田的變化,來漫游于無窮無盡的空間和時間之中,那種人還依靠什么呀!所以說:道行達到最高峰的人就沒有“我”,修養達到神化不測境界的人不求功利,圣明的人不求成名。
【注釋】
[1]冥:亦作溟,海之意。“北冥”,就是北方的大海。下文的“南冥”仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。
[2]鯤(kūn):上古傳說中的大魚
[3]鵬:本為古“鳳”字,這里用表大鳥之名。
[4]怒:奮起,這里指鼓起翅膀。
[5]垂:邊遠;這個意義后代寫作“陲”。一說遮,遮天。
[6]海運:海水運動,這里指洶涌的海濤;一說指鵬鳥在海面飛行。
[7]徙:遷移。
[8]天池:天然的大池。
[9]齊諧:書名。一說人名。
[10]志:記載。
[11]擊:拍打,這里指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。
[12]摶(tuán):環繞而上。一說“摶”當作“搏”(bó),拍擊的意思。
[13]扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風。
[14]去:離,這里指離開北海。
[15]息:停歇。
[16]野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野馬”。
[17]塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細碎的塵粒叫“埃”。
[18]生物:概指各種有生命的東西。
[19]息:這里指有生命的東西呼吸所產生的氣息。
[20]極:盡。
[21]覆:傾倒。坳(ào):坑凹處,“坳堂”指廳堂地面上的坑凹處。
[22]芥:小草。
[23]斯:則,就。
[24]而后乃今:意思是這之后方才;以下同此解。
[25]培:通作“憑”,憑借。
[26]莫:這里作沒有什么力量講。
[27]夭閼(è):又寫作“夭遏”,意思是遏阻、阻攔。“莫之夭閼”即“莫夭閼之”的倒裝。
[28]蜩(tiáo):蟬。
[29]學鳩:一種小灰雀,這里泛指小鳥。
[30]決(xuè):通作“翅”,迅疾的樣子。
[31]槍(qiāng):觸、碰。
[32]榆枋:兩種樹名。
[33]控:投下,落下來。
[34]奚以:何以。
[35]之:去到。
[36]為:句末疑問語氣詞。
[37]適:往,去到。
[38]莽蒼:指迷茫看不真切的郊野。
[39]飡(cān):同餐。
[40]反:返回。
[41]猶:還。
[42]果然:飽的樣子。
[43]宿:這里指一夜。
[44]之:這。
[45]二蟲:指上述的蜩與學鳩。
[46]知(zhì):通“智”,智慧。
[47]朝:清晨。晦朔:一個月的最后一天和最初天。一說“晦”指黑夜,“朔”指清晨。
[48]蟪(huì)蛄(gū):即寒蟬,春生復死或復生秋死。
[49]冥靈:傳說中的大龜,一說樹名。
[50]大椿:傳說中的古樹名。
[51]彭祖:古代傳說中年壽最長的人。
[52]乃今:而今。
[53]以:憑。
[54]特:獨。
[55]聞:聞名于世。
[56]匹:配,比。
[57]湯:商湯。
[58]棘:湯時的賢大夫。
[59]已:矣。
[60]窮發:不長草木的地方。
[61]修:長。
[62]太山:大山。一說即泰山。
[63]羊角:旋風,回旋向上如羊角狀。
[64]絕:穿過。
[65]斥鷃(yàn)即暥雀,喻志向狹隘。鳥名。
[66]仞:古代長度單位,周制為八尺,漢制為七尺;這里應從周制。
[67]至:極點。
[68]辯:通作“辨”,辨別、區分的意思。
[69]效:功效;這里含有勝任的意思。
[70]官:官職。
[71]行(xìng):品行。
[72]比:比并。
[73]而:通作“能”,能力。
[74]徵:取信。
[75]宋榮子:一名宋钘,宋國人,戰國時期的思想家。
[76]猶然:仍然。
[77]舉:全。
[78]勸:勸勉,努力。
[79]非:責難,批評。
[80]沮(jǔ):沮喪。
[81]內外:這里分別指自身和身外之物。在莊子看來,自主的精神是內在的,榮譽和非難都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可貴的。
[82]境:界限。
[83]數數(shuò)然:拼命追求的樣子。
[84]列子:鄭國人,名叫列御寇,戰國時代思想家。
[85]御:駕馭。
[86]泠(líng)然:輕快的樣子。
[87]旬:十天。有:又。
[88]致:羅致,這里有尋求的意思。
[89]待:憑借,依靠。
[90]乘:遵循,憑借。
[91]天地:這里指萬物,指整個自然線。
[92]正:本;這里指自然的本性。
[93]御:含有因循、順著的意思。
[94]六氣:指陰、陽、風、雨、晦、明。
[95]辯:通作“變”,變化的意思。
[96]惡(wū):何,什么。
[97]至人:這里指道德修養最高尚的人。
[98]無己:清除外物與自我的界限,達到忘掉自己的境界。
[99]神人:這里指精神世界完全能超脫于物外的人。
[100]無功:不建樹功業。
[101]圣人:這里指思想修養臻于完美的人。
[102]無名:不追求名譽地位。
網友關注
- 農婦與鶩
- 宮他為燕魏
- 洛神賦
- 不怕鬼
- 大道之行也
- 酒徒遇嗇鬼
- 李遙殺人案
- 歐陽曄破案
- 截竿入城
- 紅毛氈
- 謁金門(風乍起)
- 論語十則
- 共工怒觸不周山
- 玉樓春(桃溪不作從容住)
- 史疾為韓使楚
- 張佐治遇蛙
- 蛇銜草
- 念奴嬌·驛中言別友人
- 不識自家
- 滄浪亭記
- 鄭人買履
- 木蘭詩
- 孟母三遷
- 唐太宗吞蝗
- 韓琦大度
- 劉氏善舉
- 畫蛇添足
- 童趣
- 中山君饗都士
- 一篋磨穴硯
- 二鵲救友
- 墨子怒耕柱子
- 子擊謝罪
- 秦西巴縱麑
- 父善游
- 硯眼
- 陳遺至孝
- 楊氏之子
- 學弈
- 齊物論
- 伯牙絕弦
- 揠苗助長
- 刻舟求劍
- 曾子殺彘
- 玉樓春(其一)
- 若石之死
- 崔篆平反
- 鷸蚌相爭
- 陳諫議教子
- 少年治縣
- 義士趙良
- 燕饑趙將伐之
- 玉樓春·乙卯吳興寒食
- 觀潮
- 掩耳盜鈴
- 牧童逮狼
- 嫦娥奔月
- 好事近(春路雨添花)
- 二翁登泰山
- 陳萬年教子
- 公輸般為楚設機
- 鹽角兒·亳社觀海
- 玉樓春(池塘水綠風微煗)
- 娘子軍
- 猿子
- 臨江仙(夢后樓臺高鎖)
- 憶秦娥(簫聲咽)
- 梁鴻尚節
- 矛與盾
- 田子方教育子擊
- 奕秋
- 精忠傳
- 北人食菱
- 玉樓春(其四)
- 唐臨為官
- 孝丐
- 扁鵲見蔡桓公
- 濫竽充數
- 陳元方候袁公
- 蹇材望偽態
- 愚人食鹽
精品推薦
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 澳門05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/28℃
- 木壘縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:西北風,風力:3-4級,氣溫:17/9℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉陰,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:33/24℃