資治通鑒第一百四十一卷
資治通鑒第一百四十一卷
齊紀(jì)七 高宗明皇帝下建武四年(丁丑、497)
齊紀(jì)七 齊明帝建武四年(丁丑,公元497年)
[1]春,正月,大赦。
[1]春季,正月,大赦天下。
[2]丙申,魏立皇子恪為太子。魏主宴于清徽堂,語(yǔ)及太子恂,李沖謝曰:“臣忝師傅,不能輔導(dǎo)。”帝曰:“朕尚不能化其惡,師傅何謝也!”
[2]丙申(初八),北魏立皇子元恪為太子。孝文帝在清徽堂歡宴,說(shuō)到太子元恂,李沖謝罪說(shuō):“我愧為太子師傅,沒(méi)有能教導(dǎo)好他,實(shí)在有罪。”孝文帝說(shuō):“朕尚且不能教化他的劣惡,你做師傅的何必謝罪呢?”
[3]乙巳,魏主北巡。
[3]乙巳(十七日),北魏孝文帝去北方巡視。
[4]初,尚書(shū)令王晏,為世祖所寵任;及上謀廢郁林王,晏即欣然推奉。郁林王已廢,上與晏宴于東府,語(yǔ)及時(shí)事,晏抵掌曰:“公常言晏怯,今定何如?”上即位,晏自謂佐命新朝,常非薄世祖故事。既居朝端,事多專決,內(nèi)外要職,并用所親,每與上爭(zhēng)用人。上雖以事際須晏,而心惡之。嘗料簡(jiǎn)世祖中詔,得與晏手敕三百余紙,皆論國(guó)家事,又得晏啟諫世祖以上領(lǐng)選事,以此愈猜薄之。始安王遙光勸上誅晏,上曰:“晏于我有功;且未有罪。”遙光曰:“晏尚不能為武帝,安能為陛下乎!”上默然。上遣腹心陳世范等出涂巷,采聽(tīng)異言。晏輕淺無(wú)防,意望開(kāi)府,數(shù)呼相工自視,云當(dāng)大貴,與賓客語(yǔ),好屏人清閑。上聞之,疑晏欲反,遂有誅晏之意。
[4]早先,南齊尚書(shū)令王晏深得武帝的寵信,到了明帝謀劃廢去郁林王之時(shí),王晏又立即欣然贊同,幫助進(jìn)行。郁林王被廢去之后,明帝與王晏在東府宴飲,談到時(shí)事之時(shí),王晏拍著手掌說(shuō)道:“您經(jīng)常說(shuō)我王晏膽怯,今天又認(rèn)定我如何呢?”明帝即位,王晏自以為對(duì)新朝有佐命之功,經(jīng)常菲薄譏刺武帝在世時(shí)候的事情。他擔(dān)任了尚書(shū)令,居于朝臣中的最高地位,處理事情非常專橫獨(dú)斷,朝廷內(nèi)外的重要職位,都任用自己的親信之徒,經(jīng)常與明帝在用人方面發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)。明帝雖然因舉事之際,不得不依賴、重用王晏,但是內(nèi)心卻十分厭惡他。明帝曾經(jīng)整理檢查武帝的詔書(shū)文告等材料,得到武帝寫(xiě)給王晏的手敕三百多張,都是談?wù)搰?guó)家的事情,又獲得王晏勸諫武帝不要讓自己主管詮選之事的啟奏,因此越發(fā)猜忌、冷淡王晏了。始安王蕭遙光勸明帝殺掉王晏,明帝說(shuō):“王晏于我有功勞,況且沒(méi)有罪過(guò),所以不能殺他。”蕭遙光又說(shuō):“王晏對(duì)武帝都不能忠心耿耿,怎么能忠于陛下呢?”明帝聽(tīng)了默然無(wú)言。明帝派遣心腹陳世范等人到街頭小巷去采聽(tīng)關(guān)于王晏的傳言異聞。王晏這個(gè)人輕率淺薄而沒(méi)有防范,他想為自己開(kāi)辟府署,幾次傳叫方術(shù)之士來(lái)查看風(fēng)水,說(shuō)是會(huì)大富大貴。王晏與賓客談話時(shí),總是喜歡把手下的雜人支開(kāi),然后與客人在清靜中交談。明帝知道了這些情況之后,懷疑王晏想謀反,于是產(chǎn)生了殺掉王晏的念頭。
奉朝請(qǐng)鮮于文粲密探上旨,告晏有異志。世范又啟上云:“晏謀因四年南郊,與世祖故主帥于道中竊發(fā)。”會(huì)虎犯郊?jí)嫌鷳帧N唇家蝗眨须吠P校葓?bào)晏及徐孝嗣。孝嗣奉旨,而晏陳“郊祀事大,必宜自力”。上益信世范之言。丙辰,召晏于華林省,誅之,并北中郎司馬蕭毅、臺(tái)隊(duì)主劉明達(dá),及晏子德元、德和。下詔云:“晏與毅、明達(dá)以河?xùn)|王鉉識(shí)用微弱,謀奉以為主,使守虛器。”晏弟詡為廣州刺史,上遣南中郎司馬蕭季敞襲殺之。季敞,上之從祖弟也。蕭毅奢豪,好弓馬,為上所忌,故因事陷之。河?xùn)|王鉉先以年少才弱,故未為上所殺。鉉朝見(jiàn),常鞠躬俯僂,不敢平行直視。至是,年稍長(zhǎng),遂 坐晏事免官,禁不得與外人交通。
奉朝請(qǐng)鮮于文粲密探到了明帝的心思,就奏告了王晏有異圖。陳世范又啟奏明帝:“王晏密謀借建武四年南郊祭天之機(jī),與武帝過(guò)去的主帥在道中起事。”正好遇上老虎闖入南郊祭壇,明帝愈加懼怕了。郊祭前一日,明帝敕令不去南郊祭祀,派人先告訴了王晏和徐孝嗣。徐孝嗣奉旨不言,而王晏則不同意明帝不去,陳述了自己的理由:“郊祀事關(guān)重大,圣上一定要親自前去。”這樣一來(lái),明帝越加相信陳世范所說(shuō)的了。丙辰(二十八日),明帝在華林省召見(jiàn)王晏,殺了他,一同誅死的還有北中郎司馬蕭毅、臺(tái)隊(duì)主劉明達(dá),以及王晏的兒子王德元、王德和。明帝發(fā)出詔令:“王晏與蕭毅、劉明達(dá)因?yàn)楹訓(xùn)|王蕭崐鉉識(shí)見(jiàn)低下、能力微弱,于是陰謀奉他為君主,讓他守虛位,而他們自己操縱國(guó)政。”王晏的弟弟王詡擔(dān)任廣州刺史,明帝派遣南中郎司馬蕭季敞去突然殺掉了他。蕭季敞是明帝的從祖弟。蕭毅奢侈豪華,特別喜好弓箭、駿馬,使明帝忌妒,因此借這件事陷害、殺害了他。河?xùn)|王蕭鉉在早先因年齡小、才力弱,所以沒(méi)有被明帝殺掉。蕭鉉在朝見(jiàn)明帝時(shí)總是保持鞠躬姿勢(shì),彎腰低頭,不敢平行直視。至此時(shí),年齡稍大了些,于是連坐王晏之事而被免官,并且被禁止與外面的人來(lái)往交接。
郁林王之將廢也,晏從弟御史中丞思遠(yuǎn)謂晏曰:“兄荷世祖厚恩,今一旦贊人如此事;彼或可以權(quán)計(jì)相須,未知兄將來(lái)何以自立!若及此引決,猶可保全門(mén)戶,不失后名。”晏曰:“方啖粥,未暇此事。”及拜驃騎將軍,集會(huì)子弟,謂思遠(yuǎn)兄思徵曰:“隆昌之末,阿戎勸吾自裁;若從其語(yǔ),豈有今日!”思遠(yuǎn)遽應(yīng)曰:“如阿戎所見(jiàn),今猶未晚也。”思遠(yuǎn)知上外待晏厚而內(nèi)已疑異,乘間謂晏曰:“時(shí)事稍異,兄亦覺(jué)不?凡人多拙于自謀而巧于謀人。”晏不應(yīng)。思遠(yuǎn)退,晏方嘆曰:“世乃有勸人死者!”旬日而晏敗。上聞思遠(yuǎn)言,故不之罪,仍遷侍中。
郁林王將被廢黜之前,王晏的堂弟御史中丞王思遠(yuǎn)對(duì)王晏說(shuō):“兄長(zhǎng)你承受武帝的厚恩,現(xiàn)在一旦幫助別人進(jìn)行此事,在那個(gè)人來(lái)說(shuō)或許可以暫時(shí)利用兄長(zhǎng),但不知兄長(zhǎng)這樣做了,將來(lái)別人何以自立呢?如果在現(xiàn)在能拿起刀子自刎而死,還可以保全門(mén)戶,不失后世英名。”王晏不予理會(huì),回答說(shuō):“我正在喝粥,無(wú)暇顧及此事。”明帝即位之后,拜王晏為驃騎將軍,王晏把弟弟和兒子們召集在一起,對(duì)王思遠(yuǎn)的哥哥王思徵說(shuō):“隆昌之末,思遠(yuǎn)勸我自裁,如果聽(tīng)從了他的話語(yǔ),那里能有今天呢?”王思遠(yuǎn)隨聲應(yīng)道:“如按照小弟所說(shuō)的那樣去做,現(xiàn)在尚未為晚。”王思遠(yuǎn)知道明帝外表上對(duì)待王晏十分優(yōu)厚而內(nèi)心則已經(jīng)開(kāi)始懷疑他了,就乘機(jī)對(duì)王晏說(shuō):“眼下事情逐漸有異樣,兄長(zhǎng)覺(jué)察與否?人們大多拙于自謀而巧于謀算別人。”王晏聽(tīng)后沒(méi)有吭聲。王思遠(yuǎn)走了之后,王晏才嘆息著說(shuō):“世上竟有勸人死的人。”十日之后,王晏被殺。明帝聽(tīng)說(shuō)了王思遠(yuǎn)對(duì)王晏說(shuō)過(guò)的話,所以沒(méi)有定他的罪,并且升任他為侍中。
晏外弟尉氏阮孝緒亦知晏必?cái)。虒抑疗溟T(mén),逃匿不見(jiàn)。嘗食醬美,問(wèn)知得于晏家,吐而覆之。及晏敗,人為之懼,孝緒曰:“親而不黨,何懼之有!”卒免于罪。
王晏的表弟尉氏人阮孝緒也知道王晏必定會(huì)敗落,所以王晏屢次到他家去,他都躲而不見(jiàn)。一次,他吃醬覺(jué)得味道很香,一問(wèn)才知道是從王晏家得來(lái)的,因此立即吐了出來(lái),并且把其余的全部倒掉。到了王晏被殺之后,人們都為阮孝緒擔(dān)心,他卻不以為然,說(shuō):“雖然是親戚,但是并不是同黨,有什么害怕的呢?”最后他被免于定罪。
[5]二月,壬戌,魏主至太原。
[5]二月壬戌(初五),北魏孝文帝到達(dá)太原。
[6]甲子,以左仆射徐孝嗣為尚書(shū)令,征虜將軍蕭季敞為廣州刺史。
[6]甲子(初七),齊明帝任命左仆射徐孝嗣為尚書(shū)令,任命征虜將軍蕭季敞為廣州刺史,分別代替王晏及其弟生前的職位。
[7]癸酉,魏主至平城,引見(jiàn)穆泰、陸睿之黨問(wèn)之,無(wú)一人稱枉者;時(shí)人皆服任城王澄之明。穆泰及其親黨皆伏誅;賜陸睿死于獄,宥其妻子,徙遼西為民。
[7]癸酉(十六日),北魏孝文帝到達(dá)平城,提審了穆泰、陸睿之黨,沒(méi)有一個(gè)人說(shuō)自己冤枉。當(dāng)時(shí),人們都認(rèn)為任城王元澄公正、明察。穆泰及其親信黨徒都伏法,陸睿被賜死獄中,他的妻子得到寬宥,被流放到遼西,成為平民。
初,魏主遷都,變易舊俗,并州刺史新興公丕皆所不樂(lè);帝以其宗室耆舊,亦不之逼,但誘示大理,令其不生同異而已。及朝臣皆變衣冠,朱衣滿坐,而丕獨(dú)胡服于其間,晚乃稍加冠帶,而不能修飾容儀,帝亦不強(qiáng)也。
早先,北魏孝文帝遷都洛陽(yáng),改變舊的風(fēng)俗習(xí)慣,但是并州刺史新興公元丕一點(diǎn)也不高興這樣做,孝文帝因?yàn)樗诩易逯心贻呡^長(zhǎng),因此就不強(qiáng)行讓他改換,但是用大道理加以誘導(dǎo)勸說(shuō),以便使他不公開(kāi)反對(duì)。到了朝中大臣們都改換了衣服帽子,每天上朝殿內(nèi)朱衣滿坐,但是惟獨(dú)元丕還穿著胡服側(cè)身其間,后來(lái)他才慢慢加上了帽子和帶子,可是仍舊不修飾外表儀容,孝文帝也不強(qiáng)崐迫他。
太子恂自平城將遷洛陽(yáng),元隆與穆泰等密謀留恂,因舉兵斷關(guān),規(guī)據(jù)陘北。丕在并州,隆等以其謀告之。丕外慮不成,口雖折難,心頗然之,及事覺(jué),丕從帝至平城,帝每推問(wèn)泰等,常令丕坐觀。有司奏元業(yè)、元隆、元超罪當(dāng)族,丕應(yīng)從坐。帝以丕嘗受詔許以不死,聽(tīng)免死為民,留其后妻、二子,與居于太原,殺隆、超、同產(chǎn)乙升,余子徙敦煌。
太子元恂將從平城遷往洛陽(yáng)之時(shí),元隆同穆泰等人密謀策劃,要把元恂留在平城,因此出兵堵住雁門(mén)東陘、西陘二關(guān),陰謀占據(jù)關(guān)北恒、朔二州。當(dāng)時(shí),元丕在并州,元隆等人把自己的計(jì)劃告訴了他,元丕表面上憂慮事情難以成功,口頭上雖然反對(duì),但是心里卻頗為贊同。等到穆泰等人叛亂之事敗露之后,元丕隨從孝文帝到了平城,孝文帝每次審問(wèn)穆泰等人時(shí),常常讓元丕坐在旁邊觀看。有的官員奏告元業(yè)、元隆、元超罪該滿門(mén)誅斬,元丕也應(yīng)該連坐治罪。孝文帝以元丕曾經(jīng)在詔令中被許以不死,就免他一死,黜為平民,讓他的后妻和兩個(gè)兒子陪伴他居住在太原,而殺了元隆、元超及其同胞兄弟元乙升,其他的兒子流放敦煌。
初,丕、睿與仆射李沖、領(lǐng)軍于烈俱受不死之詔。睿既誅,帝賜沖、烈詔曰:“睿反逆之志,自負(fù)幽冥;違誓在彼,不關(guān)朕也。反逆既異余犯,雖欲矜恕,如何可得?然猶不忘前言,聽(tīng)自死別府,免其拿戮。元丕二子、一弟,首為賊端,連坐應(yīng)死,特恕為民,朕本期始終而彼自棄絕,違心乖念,一何可悲!故此別示,想無(wú)致怪。謀反之外,皎如白日耳。”沖、烈皆上表謝。
原先,元丕、陸睿以及仆射李沖、領(lǐng)軍于烈等人都受過(guò)皇帝的不死之詔。陸睿被殺之后,孝文帝在賜給李沖、于烈的詔書(shū)中說(shuō):“雖然朕曾經(jīng)詔許陸睿在任何情況下都可以免于一死,可是他叛逆謀反的陰謀,自己有負(fù)于鬼神,是他違背了曾經(jīng)發(fā)過(guò)的誓言,所以他的死與朕沒(méi)有關(guān)系。他叛亂謀反既不同于其他諸犯,即使想要寬恕他,又怎么可能呢?然而朕猶不忘先前說(shuō)過(guò)的話,所以讓他自己在獄中自盡,并且免去他兒子的死罪。元丕的兩個(gè)兒子、一個(gè)弟弟,最早策劃叛亂,最先參與叛亂,理應(yīng)連坐處死,朕特加恕免,只是黜為平民而已。朕本來(lái)期望與他們和衷共濟(jì),始終相善,但是他們自己棄絕情義,違背良心,產(chǎn)生不軌之念,這是多么令人感到可悲的啊!所以,特意告訴你們一下,想必不會(huì)令你們奇怪吧?除了謀反這件事情之外,朕對(duì)他們的一片真心皎如白月,在在可鑒。”李沖、于烈都上表致謝。
臣光曰:夫爵祿廢置,殺生予奪,人君所以馭臣之大柄也。是故先王之制,雖有親、故、賢、能、功、貴、勤、賓,茍有其罪,不直赦也;必議于槐棘之下,可赦則赦,可宥則宥,可刑則刑,可殺則殺;輕重視情,寬猛隨時(shí)。故君得以施恩而不失其威,臣得以免罪而不敢自恃。及魏則不然,勛貴之臣,往往豫許之以不死;彼驕而觸罪,又從而殺之。是以不信之令誘之使陷于死地也。刑政之失,無(wú)此為大焉!
臣司馬光曰:給予或剝奪爵位、俸祿,掌管生殺予奪之權(quán)力,這是做皇帝的人駕馭臣下們的重要手段,所以先王們裁定的制度,雖然有親、故、賢、能、功、勤、賓等所謂“八議”,但是如果臣下犯有罪行,并不直接赦免,而一定要通過(guò)刑法部門(mén)來(lái)商議,可以赦免則赦免,可以寬大則寬大,可以判刑則判刑,可以誅死則誅死,懲罰的輕與重根據(jù)實(shí)情而定,處理的寬與嚴(yán)隨時(shí)機(jī)而有所不同。因此,國(guó)君得以施行仁恩而又不失其威嚴(yán),臣子們既可以得到免罪而又不敢以此自恃。到了北魏卻不是這樣了,對(duì)于功勛顯貴的大臣,往往預(yù)先許諾以終生不被處死,但是其人因此而自驕,觸法犯罪,則又被處死。這正是以言而無(wú)信的允諾誘惑其人,使他陷于死地。刑法政治的失誤過(guò)錯(cuò),沒(méi)有比這更大的了。
[8]是時(shí),代鄉(xiāng)舊族,多與泰等連謀,唯于烈無(wú)所染涉,帝由是益重之。帝以北方酋長(zhǎng)及侍子畏暑,聽(tīng)秋朝洛陽(yáng),春還部落,時(shí)人謂之“雁臣”。
[8]在這時(shí)候,平城的鮮卑族人,多數(shù)與穆泰等人一起策劃,唯獨(dú)于烈沒(méi)有絲毫參涉,因此孝文帝對(duì)他更加器重了。孝文帝考慮到北方的酋長(zhǎng)以及在身邊侍奉自己的王子們害怕暑熱,所以就任他們秋天來(lái)到洛陽(yáng),春天再返回各自的部落去,當(dāng)時(shí)的人們稱他們?yōu)椤把愠肌薄?/p>
[9]三月,己酉,魏主南至離石。叛胡請(qǐng)降,詔宥之。夏,四月,庚申,至龍門(mén),遣使祀夏禹。癸亥,至蒲坂,祀虞舜。辛未,至長(zhǎng)安。[9]三月己酉(二十二日),北魏孝文帝到達(dá)離石,反叛的胡人請(qǐng)求投降,孝文帝詔令寬恕了他們。夏季,四月,庚申(初四),孝文帝到達(dá)龍門(mén),派遣使者去祭祀夏禹。癸亥(初七),孝文帝到達(dá)蒲坂,祭祀虞舜。辛未(十五日),孝文帝到達(dá)長(zhǎng)安。
[10]魏太子恂既廢,頗自悔過(guò)。御史中尉李彪密表恂復(fù)與左右謀逆,魏主使中書(shū)侍郎邢巒與咸陽(yáng)王禧奉詔赍椒酒詣河陽(yáng),賜恂死,斂以粗棺、常服,瘞于河陽(yáng)。
[10]北魏太子元恂被廢之后,頗為悔恨自己過(guò)去的過(guò)失。御史中尉李彪秘密上表孝文帝,告發(fā)說(shuō)元恂又與手下的人謀劃叛逆,孝文帝派遣中書(shū)侍郎邢巒和咸陽(yáng)王元禧奉著自己的圣旨,帶著用椒子浸制的酒去河陽(yáng),賜元恂死,用粗劣的棺材和平常衣服裝斂了他,埋葬在河陽(yáng)。
[11]癸未,魏大將軍宋明王劉昶卒于彭城,葬以殊禮。
[11]癸未(二十七日),北魏的大將軍宋明王劉昶死于彭城,以特別的禮儀安葬。
[12]五月,己丑,魏主東還,泛渭入河。壬辰,遣使祀周文王于豐,武王于鎬。六月,庚申,還洛陽(yáng)。
[12]五月,己丑(初三),北魏孝文帝東行返回,乘船從渭河進(jìn)入黃河。壬辰(初六),孝文帝派遣使者分別在豐、鎬兩處祭祀周文王和周武王。六月,庚申(初五),孝文帝回到洛陽(yáng)。
[13]壬戌,魏發(fā)冀、定、瀛、相、濟(jì)五州兵二十萬(wàn),將入寇。
[13]壬戌(初七),北魏發(fā)動(dòng)冀、定、瀛、相、濟(jì)等五州的二十萬(wàn)大軍,即將入侵南齊。
[14]魏穆泰之反也,中書(shū)監(jiān)魏郡公穆羆與之通謀,赦后事發(fā),削官爵為民。羆弟司空亮以府事付司馬慕容契,上表自劾,魏主優(yōu)詔不許;亮固請(qǐng)不已,癸亥,聽(tīng)亮遜位。
[14]北魏穆泰謀反時(shí),中書(shū)監(jiān)魏郡公穆羆曾與他一起策劃,赦免之后事情被發(fā)現(xiàn),從寬被削去官職和爵位,黜為平民。穆羆的弟弟擔(dān)任司空的穆亮把府署中的事務(wù)交付給司馬慕容契,上表孝文帝自行彈劾,孝文帝下詔撫慰,不許他辭職,但是穆亮再三請(qǐng)求,癸亥(初八),孝文帝只好同意穆亮辭去官職。
[15]丁卯,魏分六師以定行留。
[15]丁卯(十二日),北魏把軍隊(duì)分為六部分,以便決定哪些參加南征,哪些留守。
[16]秋,七月,魏立昭儀馮氏為皇后,后欲母養(yǎng)太子恪;恪母高氏自代如洛陽(yáng),暴卒于共縣。
[16]秋季,七月,北魏冊(cè)立昭儀馮氏為皇后。馮皇后想做太子元恪的母親,親自來(lái)?yè)狃B(yǎng)他。元恪的生母高氏從代都來(lái)洛陽(yáng)時(shí),突然死于共縣。
[17]戊辰,魏以穆亮為征北大將軍、開(kāi)府儀同三司、冀州刺史。
[17]戊辰(十三日),北魏任命穆亮為征北大將軍、開(kāi)府儀同三司、冀州刺史。
[18]八月,丙辰,魏詔中外戒嚴(yán)。
[18]八月,丙辰(初一),北魏即將南伐,宣布內(nèi)外戒嚴(yán)。
[19]壬戌,魏立皇子愉為京兆王,懌為清河王,懷為廣平王。
[19]壬戌(初七),北魏封立皇子元愉為京兆王,元懌為清河王,元懷為廣平王。
[20]追尊景皇所生王氏為恭太后。
[20]明帝追尊景皇生母王氏為恭太后。
[21]甲戌,魏講武于華林園;庚辰,軍發(fā)洛陽(yáng)。使吏部尚書(shū)任城王澄居守;以御史中丞李彪兼度支尚書(shū),與仆射李沖參治留臺(tái)事。假彭城王勰中軍大將軍,勰辭曰:“親疏并用,古之道也。臣獨(dú)何人,頻煩寵授!昔陳思求而不允,愚臣不請(qǐng)而得,何否泰之相遠(yuǎn)也!”魏主大笑,執(zhí)勰手曰:“二曹以才名相忌,吾與汝以道德相親。”
[21]甲戌(十九日),北魏孝文帝在華林園講習(xí)武事。庚辰(二十五日),北魏從洛陽(yáng)發(fā)兵,進(jìn)行南征。孝文帝使吏部尚書(shū)任城王元澄留守洛陽(yáng),讓御史中丞李彪兼任度支尚書(shū),并且讓他與仆射李沖一道參與掌管留守事宜。孝文帝又授與彭城王元勰中軍大將軍的官銜,元勰辭而不受,對(duì)孝文帝說(shuō):“親疏崐遠(yuǎn)近一并用之,這是古代留下來(lái)的治國(guó)之道。我是何人呢?頻繁地勞煩圣上施授恩寵,實(shí)在于心不安。過(guò)去陳思王曹植上表魏文帝,自請(qǐng)攻打吳、蜀,魏文帝不答應(yīng)。愚臣不請(qǐng)而自得,與陳思王相比較,為何命運(yùn)的順利和不順利相差的如此遠(yuǎn)呢?”孝文帝聽(tīng)了之后大笑不已,拉著元勰的手說(shuō)道:“曹丕、曹植兄弟二人以才氣而互相忌妒,我與你則以道德而互相親密。”
[22]上遣軍主、直閣將軍胡松助北襄城太守成公期戍赭陽(yáng),軍主鮑舉助西汝南、北義陽(yáng)二郡太守黃瑤起戍舞陰。
[22]齊明帝派遣軍主、直閣將軍胡松幫助北襄城太守成公期戍守赭陽(yáng),軍主鮑舉協(xié)助西汝南、北義陽(yáng)二郡太守黃瑤起防守舞陰。
[23]魏以氐帥楊靈珍為南梁州刺史。靈珍舉州來(lái)降,送其母及子于南鄭以為質(zhì),遣其弟波羅阿卜珍將步騎萬(wàn)余襲魏武興王楊集始,殺其二弟集同、集眾;集始窘急,請(qǐng)降。九月,丁酉,魏主以河南尹李崇為都督隴右諸軍事,將兵數(shù)萬(wàn)討之。
[23]北魏任命氐族首領(lǐng)楊靈珍為南梁州刺史。楊靈珍率全州之部來(lái)投降南齊,并且把他的母親以及兒子送到南鄭作為人質(zhì),又派遣他的弟弟楊婆羅阿卜珍帶領(lǐng)步兵、騎兵一萬(wàn)余眾襲擊北魏武興王楊集始,殺掉了楊集始的兩個(gè)弟弟楊集同和楊集眾,楊集始在危急無(wú)奈的情況之下請(qǐng)求投降。九月丁酉(十三日),北魏孝文帝任命河南尹李崇為都督隴右諸軍事,命令他統(tǒng)領(lǐng)數(shù)萬(wàn)兵力討伐楊靈珍。
[24]初,魏遷洛陽(yáng),荊州刺史薛真度勸魏主先取樊、鄧。真度引兵寇南陽(yáng),太守房伯玉擊敗之。魏主怒,以南陽(yáng)小郡,志必滅之,遂引兵向襄陽(yáng);彭城王勰等三十六軍前后相繼,眾號(hào)百萬(wàn),吹唇沸地。辛丑,魏主留諸將攻赭陽(yáng),自引兵南下;癸卯,至宛,夜襲其郛,克之。房伯玉嬰內(nèi)城拒守,魏主遣中書(shū)舍人孫延景謂伯玉曰:“我今蕩壹六合,非如時(shí)冬來(lái)春去,不有所克,終不還北。卿此城當(dāng)我六龍之首,無(wú)容不先攻取,遠(yuǎn)期一年,近止一月。封侯、梟首,事在俯仰,宜善圖之!且卿有三罪,今令卿知:卿先事武帝,蒙殊常之寵,不能建忠致命而盡節(jié)于其仇,罪一也。頃年薛真度來(lái),卿傷我偏師,罪二也。今鸞輅親臨,不面縛麾下,罪三也。”伯玉遣軍副樂(lè)稚柔對(duì)曰:“承欲攻圍,期于必克。卑微常人,得抗大威,真可謂獲其死所!外臣蒙武帝采拔,豈敢忘恩!但嗣君失德,主上光紹大宗,非唯副億兆之深望,抑亦兼武皇之遺敕;是以區(qū)區(qū)盡節(jié),不敢失墜。往者北師深入,寇擾邊民,輒厲將士以修職業(yè)。反己而言,不應(yīng)垂責(zé)。”
[24]當(dāng)初,北魏遷都洛陽(yáng),荊州刺史薛真度勸孝文帝首先占取樊、鄧兩地。薛真度率兵攻打南陽(yáng),南齊的南陽(yáng)太守房伯玉擊敗了他。北魏孝文帝見(jiàn)薛真度戰(zhàn)敗,勃然生怒,以為南陽(yáng)不過(guò)區(qū)區(qū)一小郡,所以立志要滅掉它,于是就率兵向襄陽(yáng)進(jìn)發(fā),彭城王元勰等三十六路軍馬前后相繼,號(hào)稱百萬(wàn)大軍,浩浩蕩蕩,吹氣震動(dòng)大地。辛丑(十七日),孝文帝留下諸路將帥攻打赭陽(yáng),自己領(lǐng)兵南下,于癸卯(十九日),到達(dá)宛城,乘夜攻打宛城外城,一舉而攻克。房伯玉環(huán)守內(nèi)城而頑抗拒守,孝文帝派遣中書(shū)舍人孫延景為使者去對(duì)房伯玉說(shuō):“我如今要蕩平統(tǒng)一天下,不會(huì)再象上一次那樣冬天來(lái)春天去,這次如果不能克敵取勝,誓死不率師北返。你的這座城正在我的戰(zhàn)車之前,不得不首先攻取,遠(yuǎn)則一年,近則只一月,一定要占領(lǐng)。你是愿意歸順我朝以換得封侯加爵呢?還是執(zhí)意頑抗到底,落個(gè)身首異處的下場(chǎng)呢?何去何從,俯仰之間即可決定,你應(yīng)該好好地考慮一下。而且,你有三條罪狀,現(xiàn)在說(shuō)出來(lái)讓你知道:你先前奉事武帝,得到了武帝特別的寵信,然而你卻不能舍命盡忠而喪失節(jié)操,效力于他的仇人,這是罪狀之一。近年薛真度奉我的旨令來(lái)討伐,你給他們?cè)斐蓢?yán)重創(chuàng)傷,這是罪狀之二。現(xiàn)在,我輿駕親臨,你不自縛投降,反而負(fù)隅頑抗,這是罪狀之三。”房伯玉也派遣軍副樂(lè)稚柔去對(duì)孝文帝說(shuō):“承蒙你們來(lái)圍攻本城,并且期望一定攻克。我是一個(gè)地位卑微的平常之人,能得以與威嚴(yán)的陛下抗衡,真可以說(shuō)是獲得了一個(gè)理想的死亡之所。外臣我承蒙武帝提拔重用,豈敢忘記大恩呢?但是繼位的君主沒(méi)有仁德,因而我主上作為高帝第三子而即位,不但符合百姓之厚望,而且也兼合武帝之遺愿。所以,我只能竭力盡忠,不敢有所失誤。上次你們的軍隊(duì)深入我邊境,騷擾掠奪我邊民,我只好命令將士們加以抵抗,這也是盡職盡責(zé),如果你能反過(guò)來(lái)想一想,就不應(yīng)該對(duì)我加以指責(zé)。”宛城東南隅溝上有橋,魏主引兵過(guò)之。伯玉使勇士數(shù)人,衣班衣,戴虎頭帽,伏于竇下,突出擊之,魏主人馬俱驚;召善射者原靈度射之,應(yīng)弦而斃,乃得免。
宛城東南角的河溝上有一座橋,北魏孝文帝率兵從橋上經(jīng)過(guò),房伯玉預(yù)先指使幾個(gè)勇士,身穿帶有斑紋的衣服,頭戴虎頭帽,埋伏在橋底下,這時(shí)突然襲擊,使得孝文帝的人馬大吃一驚,急忙叫射箭能手原靈度用箭射他們,箭無(wú)虛發(fā),無(wú)不應(yīng)弦而斃,方才免于一難。
[25]李崇槎山分道,出氐不意,表里襲之;群氐皆棄楊靈珍散歸,靈珍之從減太半,崇進(jìn)據(jù)赤土。靈珍遣從弟建屯龍門(mén),自帥精勇一萬(wàn)屯鷲峽;龍門(mén)之北數(shù)十里中,伐樹(shù)塞路,鷲硤之口,聚石,臨崖下之,以拒魏兵。崇命統(tǒng)軍慕容拒帥眾五千從他路入,夜,襲龍門(mén),破之。崇自攻鷲峽;靈珍戰(zhàn)敗走,俘其妻子,遂克武興,梁州刺史陰廣宗、參軍鄭猷等將兵救靈珍;崇進(jìn)擊,大破之,斬楊婆羅阿卜珍,生擒猷等,靈珍奔還漢中。魏主聞之,喜曰:“使朕無(wú)西顧之憂者,李崇也。”以崇為都督梁·秦二州諸軍事、梁州刺史,以安集其地。
[25]孝文帝派李崇去征討楊靈珍,李崇在山上砍斫樹(shù)木,開(kāi)道而行,里外夾擊,打了個(gè)措手不及,使得那些氐人紛紛丟下楊靈珍而潰散逃命,楊靈珍的人馬一下子減去了大半,于是李崇進(jìn)而占領(lǐng)了赤土,楊靈珍派遣堂弟楊靈建駐守龍門(mén),而自己則率領(lǐng)一萬(wàn)精銳兵力駐守鷲硤。楊靈建命部下砍伐大樹(shù),堵塞在路上,把龍門(mén)往北數(shù)十里之內(nèi)的路全堵了,使得李崇的人馬無(wú)法行動(dòng)。而楊靈珍則在鷲硤口兩邊高崖上堆積了許多滾石,以防拒北魏軍隊(duì)通過(guò)。李崇命令統(tǒng)軍慕容拒帶領(lǐng)五千人馬從另外一條路進(jìn)去,夜襲龍門(mén),破敵成功。李崇自己率眾攻打鷲硤,楊靈珍連戰(zhàn)而敗,逃走活命,李崇俘獲了他的妻兒,于是攻克了武興。南齊梁州刺史陰廣宗、參軍鄭猷等人率兵來(lái)援救楊靈珍,李崇迎而擊之,大獲全勝,殺死了楊婆羅阿卜珍,活捉了鄭猷等人,楊靈珍逃回漢中。北魏孝文帝聽(tīng)到捷報(bào),高興地說(shuō):“使朕解除西顧之憂的是李崇。”孝文帝任命李崇為都督梁秦二州諸軍事、梁州刺史,以便安定這個(gè)地方。
[26]丁未,魏主發(fā)南陽(yáng),留太尉咸陽(yáng)王禧等攻之。己酉,魏主至新野,新野太守劉思忌拒守。冬,十月,丁巳,魏軍攻之不克,筑長(zhǎng)圍守之,遣人謂城中曰:“房伯玉已降,汝何為獨(dú)取糜碎!”思忌遣人對(duì)曰:“城中兵食猶多,未暇從汝小虜語(yǔ)也!”魏右軍府長(zhǎng)史韓顯宗將別軍屯赭陽(yáng),成公期遣胡松引蠻兵攻其營(yíng),顯宗力戰(zhàn),破之,斬其裨將高法援。顯宗至新野,魏主謂曰:“卿破賊斬將,殊益軍勢(shì)。朕方攻堅(jiān)城,何為不作露布?”對(duì)曰:“頃聞鎮(zhèn)南將軍王肅獲賊二、三人,驢馬數(shù)匹,皆為露布;臣在東觀,私常哂之。近雖仰憑威靈,得摧丑虜,兵寡力弱,擒斬不多。脫復(fù)高曳長(zhǎng)縑,虛張功烈,尤而效之,其罪彌大。臣所以不敢為之,解上而已。”魏主益賢之。
[26]丁未(二十三日),北魏孝文帝從南陽(yáng)出發(fā),留下太尉咸陽(yáng)王元禧等人繼續(xù)攻打該處。己酉(二十五日),孝文帝到達(dá)新野,南齊新野太守劉思忌據(jù)城抵抗。冬季,十月,丁巳(初三),北魏軍隊(duì)攻打新野,但是不能攻克,就修筑工事,加以圍困,并且派人對(duì)城中守軍說(shuō):“房伯玉已經(jīng)投降了,你們?yōu)槭裁催€不獻(xiàn)城出降,欲想落個(gè)粉身碎骨的下場(chǎng)呢?”劉思忌派人回答說(shuō):“城中的兵力和糧食還很多,現(xiàn)在我們還忙得沒(méi)有時(shí)間跟你們這些小小的胡虜們說(shuō)話。”北魏右軍府長(zhǎng)史韓顯宗率領(lǐng)另外一支軍隊(duì)駐守在赭陽(yáng),南齊北襄城太守成公期派遣胡松帶領(lǐng)蠻兵去攻打韓顯宗的營(yíng)地,韓顯宗率部力戰(zhàn),擊敗了胡松的進(jìn)攻,殺了胡松的副將高法援。韓顯宗到新野,孝文帝對(duì)他說(shuō):“你擊敗賊敵,斬其將領(lǐng),大長(zhǎng)了我軍的威風(fēng)氣勢(shì)。朕正在攻打新野這座堅(jiān)城,你為什么不把捷報(bào)寫(xiě)于帛布之上,以高竿樹(shù)之,以增加我軍的斗志,動(dòng)搖城中守軍的信心呢?”韓顯宗回答說(shuō):“過(guò)去聽(tīng)說(shuō)鎮(zhèn)南將軍王肅才俘獲敵賊二三人、驢馬幾匹,就書(shū)帛高掛,我當(dāng)時(shí)正在宮中任著作郎,私下里常常譏笑王肅的這一做法。現(xiàn)在,我雖然憑借圣上的威靈,摧折敵虜,但是由于兵力寡少、力量不足,所以擒捉和斬殺敵賊不多。如果我也象王肅那樣把本來(lái)不足道的小捷寫(xiě)于帛布之上,高竿掛起,以此虛張功勞,效法王肅,其罪則更大。所以,我不能那樣做,只是告捷于圣上就行了。”由此,孝文帝更加認(rèn)為韓顯宗忠賢了。
上詔徐州刺史裴叔業(yè)引兵救雍州。叔業(yè)啟稱:“北人不樂(lè)遠(yuǎn)行,唯樂(lè)鈔掠。若侵虜境,則司、雍之寇自然分矣。”上從之。叔業(yè)引兵攻虹城,獲男女四崐千余人。
南齊明帝詔令徐州刺史裴叔業(yè)領(lǐng)兵去援救雍州,裴叔業(yè)啟奏齊明帝:“北方人不樂(lè)意遠(yuǎn)道而行,而只樂(lè)意掠搶,所以如果入侵?jǐn)橙司硟?nèi),則司州、雍州的敵寇自然會(huì)撤退。”明帝聽(tīng)從了這一建議。于是,裴叔業(yè)率兵攻打虹城,俘獲男女四千多人。
甲戌,遣太子中庶子蕭衍、右軍司馬張稷求雍州。十一月,甲午,前軍將軍韓秀方等十五將降于魏。丁酉,魏敗齊兵于沔北,將軍王伏保等為魏所獲。
甲戌(二十日),明帝派遣太子中庶子蕭衍、右司馬張稷去援救雍州。十一月,甲午(十一日),前軍將軍韓秀方等十五個(gè)將領(lǐng)投降北魏。丁酉(十四日),北魏軍隊(duì)在沔北打敗了南齊兵,將軍王伏保等人被北魏俘獲。
[27]丙辰,以楊靈珍為北秦州刺史、仇池公、武都王。
[27]丙辰(疑誤),南齊任命楊靈珍為北秦州刺史,并封他為仇池公、武都王。
[28]新野人張帥萬(wàn)余家據(jù)柵拒魏,十二月,庚申,魏人攻拔之。雍州刺史曹虎與房伯玉不協(xié),故緩救之,頓軍樊城。
[28]新野人張率領(lǐng)一萬(wàn)余戶人家據(jù)守柵壘抵拒北魏軍隊(duì),十二月庚申(初七),北魏軍隊(duì)攻占柵壘。南齊雍州刺史曹虎與房伯玉不合,所以遲遲不去援救他,駐扎在樊城按兵不動(dòng)。
丁丑,詔遣度支尚書(shū)崔慧景救雍州,假慧景節(jié),帥眾二萬(wàn)、騎千匹向襄陽(yáng),雍州眾軍并受節(jié)度。
丁丑(二十四日),明帝詔令度支尚書(shū)崔慧景去援救雍州,并且授與符節(jié),雍州諸軍全部受他指揮調(diào)度。于是崔慧景率領(lǐng)兩萬(wàn)兵眾、一千騎兵,直向襄陽(yáng)奔去。
庚午,魏主南臨沔水;戊寅,還新野。
庚午(十七日),北魏孝文帝南行到達(dá)沔水;戊寅(二十五日),孝文帝回到新野。
將軍王曇紛以萬(wàn)余人攻魏南青州黃郭戍,魏戍主崔僧淵破之,舉軍皆沒(méi)。將國(guó)魯康祚、趙公政將兵萬(wàn)人侵魏太倉(cāng)口,魏豫州刺史王肅使長(zhǎng)史清河傅永將甲士三千擊之。康祚等軍于淮南,永軍于淮北,相去十余里。永曰:“南人好夜斫營(yíng),必于渡淮之所置火以記淺。”乃夜分兵為二部,伏于營(yíng)外;又以瓠貯火,密使人過(guò)淮南岸,于深處置之,戒曰:“見(jiàn)火起,則亦然之。”是夜,康祚等果引兵斫永營(yíng),伏兵夾擊之。康祚等走趣淮水,火既竟起,不知所從,溺死及斬首數(shù)千級(jí),生擒公政,獲康祚之尸以歸。豫州刺史裴叔業(yè)侵魏楚王戍,肅復(fù)令永擊之。永將心腹一人馳詣楚王戍,令填外塹,夜伏戰(zhàn)士千人于城外,曉而叔業(yè)等至城東,部分將置長(zhǎng)圍。永伏兵擊其后軍,破之。叔業(yè)留將佐守營(yíng),自將精兵數(shù)千救之。永登門(mén)樓,望叔業(yè)南行數(shù)里,即開(kāi)門(mén)奮擊,大破之,獲叔業(yè)傘扇、鼓幕、甲仗萬(wàn)余。叔業(yè)進(jìn)退失據(jù),遂走;左右欲追之,永曰:“吾弱卒不滿三千,彼精甲猶盛,非力屈而敗,自墮吾計(jì)中耳。既不測(cè)我之虛實(shí),足使喪膽,俘此足矣,何更追之!”魏主遣謁者就拜永安遠(yuǎn)將軍、汝南太守,封貝丘縣男。永有勇力,好學(xué)能文。魏主常嘆曰:“上馬能擊賊,下馬作露版,唯傅期耳!”
南齊將軍王曇紛率領(lǐng)一萬(wàn)多兵眾攻打北魏南青州黃郭戍,北魏的戍軍首領(lǐng)崔僧淵率兵抵抗,大獲全勝,王曇紛全軍覆沒(méi)。南齊將軍魯康祚、趙公政率兵一萬(wàn)人侵北魏太倉(cāng)口,北魏豫州刺史王肅命令長(zhǎng)史清河人傅永率甲兵三千去襲擊。魯康祚、趙公政駐扎在淮水之南,傅永駐扎在淮水之北,彼此相距十多里遠(yuǎn)。傅永對(duì)部下說(shuō):“南方人喜歡夜間闖營(yíng)攻擊,他們一定要在渡河的地方放置火把,以便指示何處水淺可以涉渡。”于是,到了夜間,傅永把手下的兵力分成兩部分,讓他們埋伏在營(yíng)盤(pán)外面,又在大瓢里裝滿易燃物,派人秘密地渡過(guò)淮河到達(dá)南岸,把大瓢放置于水深之處,并告訴說(shuō):“一見(jiàn)對(duì)岸火起,你們就點(diǎn)燃它。”這天夜里,魯康祚等人果然率兵來(lái)破傅永的營(yíng)盤(pán),傅永的伏兵左右?jiàn)A擊,魯康祚抵擋不住,慌忙回撤到淮河邊上,這時(shí)傅永派往南岸的人點(diǎn)起了火,使得魯康祚等不知何處水深、何處水淺,只好胡亂涉水而逃,結(jié)果被淹死和斬首好幾千人。最后,傅永活捉了趙公政,并且獲得了魯康祚的尸體,勝利而歸。南齊豫州刺史裴叔業(yè)入侵北魏楚王戍,王肅再次命令傅永去襲擊。傅永帶領(lǐng)心腹一人騎馬疾奔楚王戍,命令他們填平戍所的外壕,夜里又在城外崐埋伏下戰(zhàn)士千人。天亮之后,裴叔業(yè)率部到了城東邊,安排部署兵力,準(zhǔn)備圍城攻打。傅永的伏兵對(duì)裴叔業(yè)的后軍展開(kāi)了襲擊,敗敵獲勝。裴叔業(yè)留下其他將領(lǐng)守護(hù)營(yíng)盤(pán),自己率領(lǐng)精兵數(shù)千去援救后軍。這時(shí),傅永登上城門(mén)樓,望見(jiàn)裴叔業(yè)已經(jīng)率兵往南走去數(shù)里地了,就命令打開(kāi)城門(mén),奮力出擊,結(jié)果大敗敵兵,繳獲了裴叔業(yè)的傘扇、鼓幕,以及盔甲兵器一萬(wàn)余件。裴叔業(yè)進(jìn)退都失去憑借,只好逃跑。傅永手下的人要去追擊,但是傅永不許,他說(shuō):“我們的兵力弱,還不足三千,而他們的兵力還很強(qiáng)大,并不是因?yàn)榱α坎蛔愣鴶√樱锹淙肓宋业挠?jì)謀圈套。他們不知道我們的虛實(shí),經(jīng)這么一擊,就足以使他們聞風(fēng)喪膽了,我們已經(jīng)俘獲了他們這么多的人和物,就相當(dāng)滿足了,何必再追擊呢?”北魏孝文帝派遣謁者去任命傅永為安遠(yuǎn)將軍、汝南太守,并封他為貝丘縣男。傅永勇武有力,并且好學(xué)能文,孝文帝常常贊嘆說(shuō):“上馬能擊賊,下馬作文章,只有傅期才能這樣文武雙全啊!”
[29]曲江公遙欣好武事,上以諸子尚幼,內(nèi)親則仗遙欣兄弟,外親則倚后弟西中郎長(zhǎng)史彭城劉暄、內(nèi)弟太子詹事江;故以始安王遙光為揚(yáng)州刺史,居中用事;遙欣為都督荊·雍等七州諸軍事、荊州刺史,鎮(zhèn)據(jù)西面。而遙欣在江陵,多招材勇,厚自封殖,上甚惡之。遙欣侮南郡太守劉季連,季連密表遙欣有異?ài)E;上乃以季連為益州刺史,使據(jù)遙欣上流以制之。季連,思考之子也。
[29]南齊曲江公蕭遙欣愛(ài)好武事,明帝因?yàn)樽约旱膬鹤由星夷暧祝栽趦?nèi)親中依靠蕭遙欣兄弟倆,在外戚中則倚仗皇后之弟西中郎彭城人劉暄,以及表弟太子詹事江。于是,明帝任命始安王蕭遙光為揚(yáng)州刺史,讓他在建康主事;任命蕭遙欣為都督荊、雍等七州諸軍事及荊州刺史,讓他坐鎮(zhèn)西面。然 而,蕭遙欣卻在江陵大量招收勇士,聚斂財(cái)物,使勁擴(kuò)大自己的勢(shì)力,明帝非常不滿。蕭遙欣又侮辱南郡太守劉季連,劉季連秘密上表明帝,說(shuō)蕭遙欣圖謀不軌,并且有所舉動(dòng)。于是,明帝就任命劉季連為益州刺史,使劉季連據(jù)于蕭遙欣的上方,以便牽制他。劉季連是劉思考的兒子。
[30]是歲,高昌王馬儒遣司馬王體玄入貢于魏,請(qǐng)兵迎接,求舉國(guó)內(nèi)徙;魏主遣明威將軍韓安保迎之,割伊吾之地五百里以居儒眾。儒遣左長(zhǎng)史顧禮、右長(zhǎng)史金城嘉將步騎一千五百迎安保,而安保不至;禮、嘉還高昌,安保亦還伊吾。安保遣其屬朝興安等使高昌,儒復(fù)遣顧禮將世子義舒迎安保,至白棘城,去高昌百六十里。高昌舊人戀土,不愿東遷,相與殺儒,立嘉為王,復(fù)臣于柔然。安保獨(dú)與顧禮、馬義舒還洛陽(yáng)。
[30]這一年,高昌王馬儒派遣司馬王體玄來(lái)向北魏上貢,要求帶領(lǐng)全國(guó)人內(nèi)遷,并且請(qǐng)求北魏派兵迎接。孝文帝派遣明威將軍韓安保前去迎接,并且割劃伊吾方圓五百里地,以供馬儒及其部屬居住。馬儒派遣左長(zhǎng)史顧禮、右長(zhǎng)史金城人嘉率領(lǐng)步、騎兵一千五百人去迎接韓安保,但是韓安保沒(méi)有到達(dá),顧禮、嘉只好返回高昌。顧、走后,韓安保才到,見(jiàn)沒(méi)有人來(lái)接,也返回伊吾。韓安保派遣屬下朝興安等人出使高昌國(guó),馬儒又派遣顧禮率領(lǐng)世子馬義舒到離高昌一百六十里的白棘城去迎接韓安保。高昌國(guó)的本地居民留戀故土,不愿意往東遷,就一起商量殺死了馬儒,擁立嘉為國(guó)王,仍舊稱臣于柔然國(guó)。韓安保只與顧禮、馬義舒回到洛陽(yáng)。
永泰元年(戊寅、498)
永泰元年(戊寅,公元498年)
[1]春,正月,癸未朔,大赦。
[1]春季,正月,癸未朔(初一),南齊大赦天下。
[2]加中軍大將軍徐孝嗣開(kāi)府儀同三司,孝嗣固辭。
[2]明帝要授中軍大將軍徐孝嗣開(kāi)府儀同三司,徐孝嗣再三辭而不受。
[3]魏統(tǒng)軍李佐攻新野,丁亥,拔之,縛劉思忌,問(wèn)之曰:“今欲降未?”思忌曰:“寧為南鬼,不為北臣!”乃殺之。于是沔北大震。戊子,湖陽(yáng)戍主蔡道福、辛卯,赭陽(yáng)戍主成公期、壬辰,舞陰戍主黃瑤起、南鄉(xiāng)太守席謙相繼南遁。瑤起為魏所獲,魏主以賜王肅,肅臠而食之。乙巳,命太尉陳顯達(dá)救雍州。
[3]北魏統(tǒng)軍李佐攻打新野,丁亥(初五),攻破新野城,活捉了劉思忌,李佐問(wèn)他:“如今你想不想投降?”劉思忌回答:“寧可做南方的鬼,不愿當(dāng)北方的臣子!”于是,李佐就殺了劉思忌。劉思忌被殺之后,沔水之北的南齊守軍大為震驚。戊子(初六),湖陽(yáng)守軍首領(lǐng)蔡道福,辛卯(初八),赭陽(yáng)崐守軍首領(lǐng)成公期;壬辰(初九),舞陽(yáng)守軍首領(lǐng)黃瑤起、南鄉(xiāng)太守席謙等相繼南逃而去。黃瑤起被北魏軍隊(duì)抓獲,北魏孝文帝把黃瑤起賞賜王肅,王肅把他割成小片煮熟吃了。乙巳(二十二日),南齊命令太尉陳顯達(dá)去援救雍州。
[4]上有疾,以近親寡弱,忌高、武子孫。時(shí)高、武子孫猶有十王,每朔望入朝,上還后宮,輒嘆息曰:“我及司徒諸子皆不長(zhǎng),高、武子孫日益長(zhǎng)大!”上欲盡除高、武之族,以微言問(wèn)陳顯達(dá),對(duì)曰:“此等豈足介慮!”以問(wèn)揚(yáng)州刺史始安王遙光,遙光以為當(dāng)以次施行。遙光有足疾,上常令乘輿自望賢門(mén)入,每與上屏人久語(yǔ)畢,上索香火,嗚咽流涕,明日必有所誅。會(huì)上疾暴甚,絕而復(fù)蘇,遙光遂行其策;丁未,殺河?xùn)|王鉉、臨賀王子岳、西陽(yáng)王子文、永陽(yáng)王子峻、南康王子琳、衡陽(yáng)王子珉、湘東王子建、南郡王子夏、桂陽(yáng)王昭粲、巴陵王昭秀,于是太祖、世祖及世宗諸子皆盡矣。鉉等已死,乃使公卿奏其罪狀,請(qǐng)誅之,下詔不許;再奏,然后許之。南康侍讀濟(jì)陽(yáng)江泌哭子琳,淚盡,繼之以血,親視殯葬畢,乃去。
[4]明帝患疾病,由于他自己的親屬人少力弱,所以特別防忌高帝和武帝的子孫。當(dāng)時(shí),高帝、武帝的子孫還有十個(gè)藩主,他們每月初一和十五都入朝拜見(jiàn)明帝,明帝見(jiàn)過(guò)他們回宮之后,常常嘆息著說(shuō):“我和弟弟司徒的幾個(gè)兒子都年齡幼小,而高帝和武帝的子孫卻一天天地長(zhǎng)大了。”明帝想把高帝和武帝的后代全部除掉,他以此事試探地問(wèn)陳顯達(dá),陳顯達(dá)回答說(shuō):“這些人何足以令圣上憂慮呢?”明帝又問(wèn)揚(yáng)州刺史始安王蕭遙光,蕭遙光認(rèn)為應(yīng)當(dāng)一個(gè)一個(gè)地逐步除殺。蕭遙光有腳病,明帝經(jīng)常讓他乘車輿從望賢門(mén)進(jìn)入華林園,每次進(jìn)園后明帝就和他在無(wú)人處長(zhǎng)久商談。談話畢,明帝要是焚燒香火,嗚咽流涕,第二天必定有所誅殺。正好明帝病情突然加重,氣絕而后又復(fù)蘇過(guò)來(lái),蕭遙光就開(kāi)始執(zhí)行預(yù)先合謀好的計(jì)策,丁未(二十四日),殺害了河?xùn)|王蕭鉉、臨賀王蕭子岳、西陽(yáng)王蕭子文、永陽(yáng)王蕭子峻、南康王蕭子琳、衡陽(yáng)王蕭子珉、湘東王蕭子建、南郡王蕭子夏、桂陽(yáng)王蕭昭粲、巴陵王蕭昭秀,于是齊高帝、武帝以及文惠太子的兒子們?nèi)粴⒑ΑJ掋C等人死后,明帝才讓公卿們奏告他們的罪狀,并請(qǐng)求誅殺他們,齊明帝假意下詔令不允許;公卿再次奏請(qǐng),然后批準(zhǔn)。南康王的侍讀濟(jì)陽(yáng)人江泌慟哭蕭子琳,淚水哭干之后,又流出了血,親自看得蕭子琳被殯葬完畢,方才離去。
[5]庚戌,魏主如南陽(yáng)。二月,癸丑,詔左衛(wèi)將軍蕭惠休等救壽陽(yáng),甲子,魏人拔宛北城,房伯玉面縛出降。伯玉從父弟思安為魏中統(tǒng)軍,數(shù)為伯玉泣請(qǐng),魏主及赦之。庚午,魏主如新野。辛己,以彭城王勰為使持節(jié)、都督南征諸軍事、中軍大將軍、開(kāi)府儀同三司。
[5]庚戌(二十七日),北魏孝文帝到達(dá)南陽(yáng)。二月癸丑(初一),齊明帝詔令左衛(wèi)將軍蕭惠休等人去援救壽陽(yáng),甲子(十二日),北魏軍隊(duì)攻破宛北城,房伯玉自縛出降。房伯玉的堂弟房恩安是北魏的中統(tǒng)軍,房思安數(shù)次哭泣著向孝文帝請(qǐng)求不要?dú)⑺婪坎瘢谑切⑽牡劬蜕饷饬朔坎瘛8纾ㄊ巳眨⑽牡鄣竭_(dá)新野。辛巳(二十九日),孝文帝任命彭城王元勰為使持節(jié)、都督南征諸軍事、中軍大將軍、開(kāi)府儀同三司。
三月,壬午朔,崔慧景、蕭衍大敗于鄧城。時(shí)慧景至襄陽(yáng),五郡已陷沒(méi),慧景與衍及軍主劉山陽(yáng)、傅法憲等帥五千余人進(jìn)行鄧城,魏數(shù)萬(wàn)騎奄至,諸軍登城拒守。時(shí)將士蓐食輕行,皆有饑懼之色。衍欲出戰(zhàn),慧景曰:“虜不夜圍人城,待日暮自當(dāng)去。”既而魏眾轉(zhuǎn)至。慧景于南門(mén)拔軍去,諸軍不相知,相繼皆遁。魏兵自北門(mén)入,劉山陽(yáng)與部曲數(shù)百人斷后死戰(zhàn),且戰(zhàn)且卻行。慧景過(guò)鬧溝,軍人相蹈藉,橋皆斷壞。魏兵夾路射之,殺傅法憲,士卒赴溝死者相枕,山陽(yáng)取襖仗填溝乘之,得免。魏主將大兵追之,晡時(shí)至沔。山陽(yáng)據(jù)城苦戰(zhàn),至暮,魏兵乃退。諸軍恐懼,是夕,皆下船還襄陽(yáng)。庚寅,魏主將十萬(wàn)眾,羽儀華蓋,以圍樊城,曹虎閉門(mén)自守。魏主臨沔水,望襄陽(yáng)岸,乃去,如湖陽(yáng);辛亥,如懸瓠。
三月,壬午朔(初一),崔慧景和蕭衍在鄧城被北魏軍隊(duì)打得大敗。當(dāng)崔慧景到達(dá)襄陽(yáng)之時(shí),南陽(yáng)、新野等五郡已經(jīng)陷落,崔慧景與蕭衍以及軍主劉山陽(yáng)、傅法憲等人就率領(lǐng)五千多人馬來(lái)到了鄧城,北魏數(shù)萬(wàn)騎兵很快就追趕了上來(lái),崔慧景等只好布署兵力,登城防守。其時(shí),南方的將士們由于早晨匆忙吃飯,再加上輕裝快走,人人面呈饑餓、恐懼的神色。蕭衍要出戰(zhàn),崔慧景不同意,說(shuō):“北魏軍隊(duì)從來(lái)不在夜間圍城攻打,所以等天黑之后他們自然就會(huì)撤崐走的。”一會(huì)兒,北魏的大批軍隊(duì)全部到了,崔慧景在城南門(mén)帶著自己的隊(duì)伍逃走了,其他的隊(duì)伍不知道,也相繼逃遁而去。北魏軍隊(duì)從北門(mén)入城,劉山陽(yáng)與部曲數(shù)百人斷后死戰(zhàn),邊戰(zhàn)邊退,以掩護(hù)前頭的隊(duì)伍撤逃。崔慧景帶領(lǐng)隊(duì)伍過(guò)鬧溝,軍士們和人互相擁擠踩踏,把橋都?jí)簲嗔恕1蔽很婈?duì)乘勢(shì)在路兩旁發(fā)箭射殺,傅法憲中箭身亡,士卒們相繼赴溝而死,尸體相枕,不計(jì)其數(shù),劉山陽(yáng)用衣襖和甲仗填在溝中乘勢(shì)通過(guò),方才得以幸免。北魏孝文帝率領(lǐng)大兵乘勝追擊,午后申時(shí)追至沔水。劉山陽(yáng)依據(jù)樊城拼力苦戰(zhàn),到天黑之時(shí),北魏軍隊(duì)才撤退走了。南齊各路隊(duì)伍都害怕了,當(dāng)天晚上,全部坐船返回襄陽(yáng)去了。庚寅(初七),北魏孝文帝率領(lǐng)十萬(wàn)大軍,羽儀華蓋,浩浩蕩蕩地開(kāi)來(lái)圍攻樊城,樊城守將曹虎閉門(mén)自守,不敢迎戰(zhàn)。北魏孝文帝臨近沔水,望了望對(duì)岸的襄陽(yáng),就離開(kāi)了,然后到達(dá)湖陽(yáng)。辛亥(三十日),孝文帝到了懸瓠。
魏鎮(zhèn)南將軍王肅攻義陽(yáng),裴叔業(yè)將兵五萬(wàn)圍渦陽(yáng)以救義陽(yáng)。魏南兗州刺史濟(jì)北孟表守渦陽(yáng),糧盡,食草木皮葉。叔業(yè)積所殺魏人高五丈以示城內(nèi);別遣軍主蕭等攻龍亢,魏廣陵王羽救之。叔業(yè)引兵擊羽,大破之,追獲其節(jié)。魏主使安遠(yuǎn)將軍傅永、征虜將軍劉藻、假輔國(guó)將軍高聰救渦陽(yáng),并受王肅節(jié)度。叔業(yè)進(jìn)擊,大破之,聰奔懸瓠,永收散卒徐還。叔業(yè)再戰(zhàn),凡斬首萬(wàn)級(jí),俘三千余人,獲器械雜畜財(cái)物以千萬(wàn)計(jì)。魏主命鎖三將詣懸瓠;劉藻、高聰免死,徙平州;傅永奪官爵;黜王肅為平南將軍。肅表請(qǐng)更遣軍救渦陽(yáng),魏主報(bào)曰:“觀卿意,必以藻等新敗,故難于更往。朕今少分兵則不足制敵,多分兵則禁旅有闕,卿審圖之!義陽(yáng)當(dāng)止則止,當(dāng)下則下;若失渦陽(yáng),卿之過(guò)也!”肅乃解義陽(yáng)之圍,與統(tǒng)軍楊大眼、奚康生等步騎十余萬(wàn)救渦陽(yáng)。叔業(yè)風(fēng)魏兵盛,夜,引軍退;明日,士眾奔潰,魏人追之,殺傷不可勝數(shù)。叔業(yè)還保渦口。
北魏鎮(zhèn)南將軍王蕭攻打義陽(yáng),裴叔業(yè)率兵五萬(wàn)圍攻北魏渦陽(yáng)以便援救義陽(yáng)。北魏南兗州刺史濟(jì)北人孟表固守渦陽(yáng),糧食吃盡之后,拿野草和樹(shù)皮、樹(shù)葉充饑。裴叔業(yè)把所殺死的北魏人堆積有五丈多高,讓城中人觀看,另外又派遣軍主蕭等人去攻打龍亢。北魏廣陵王元羽前來(lái)救援,裴叔業(yè)領(lǐng)兵迎擊,大敗元羽,追擊中繳獲了元羽的符節(jié)。北魏孝文帝又派遣安遠(yuǎn)將軍傅永、征虜將軍劉藻、代理輔國(guó)將軍高聰?shù)热嗽葴u陽(yáng),并且讓他們接受王肅的指揮調(diào)動(dòng)。裴叔業(yè)迎頭進(jìn)擊,大敗前來(lái)的北魏援軍,高聰撤逃到了懸瓠,傅永收容了失散的兵卒,徐徐而返。裴叔業(yè)再次進(jìn)擊,斬?cái)骋蝗f(wàn)人,俘虜三千多名,繳獲器械、雜畜和各種財(cái)物以千萬(wàn)計(jì)數(shù)。北魏孝文帝命令把吃了敗仗的三位將領(lǐng)鎖起來(lái)押到懸瓠,劉藻、高聰免于處死,流放平州;傅永被奪去官職和爵位;王肅被降為平南將軍。王肅上表孝文帝請(qǐng)求另外派遣軍隊(duì)去援救渦陽(yáng),孝文帝回答說(shuō):“看你的意思,一定認(rèn)為劉藻等人剛剛打敗,所以難以再去援救渦陽(yáng)。但是,朕如今若分少量兵力前去則不足以制敵取勝,若多分兵力前去則身邊擔(dān)任禁衛(wèi)的兵力就出現(xiàn)了空缺,你仔細(xì)考慮一下。義陽(yáng)如果能攻下來(lái)就攻,如果攻不下來(lái)就停止圍攻。如果失掉了渦陽(yáng),將是你的罪過(guò)。”于是,王肅就停止了攻打義陽(yáng),與統(tǒng)軍楊大眼、奚康生等率步、騎兵十多萬(wàn)前去解救渦陽(yáng)之危。裴叔業(yè)見(jiàn)北魏軍隊(duì)來(lái)的人多勢(shì)眾,就在夜間領(lǐng)兵撤退,到了第二天,裴叔業(yè)手下的士卒們蜂擁逃潰,北魏軍隊(duì)追擊而進(jìn),南齊士兵傷亡不可勝數(shù)。裴叔業(yè)返回保衛(wèi)渦口去了。
[6]初,魏中尉李彪,家世孤微,朝無(wú)親援;初游代都,以清淵文穆公李沖好士,傾心附之。沖亦重其材學(xué),禮遇甚厚,薦于魏主,且為之延譽(yù)于朝,公私汲引。及為中尉,彈劾不避貴戚,魏主賢之,以比汲黯,彪自以結(jié)知人主,不復(fù)藉沖,稍稍疏之,唯公坐斂袂而已,無(wú)復(fù)宗敬之意,沖浸銜之。
[6]起先,北魏中尉李彪家世孤寒貧賤,在朝廷之中毫無(wú)親援。李彪初次去代都,得知清淵人文穆公李沖喜好才能之士,就一心一意地去投靠他。李沖也十分重視李彪的才學(xué),對(duì)他禮遇甚厚,還把他推薦給孝文帝,并且又在朝廷同僚中廣為宣傳,為他樹(shù)立聲譽(yù),從公私兩方面引進(jìn)他。李彪擔(dān)任中尉之后,彈劾時(shí)毫不避畏貴戚權(quán)臣,孝文帝認(rèn)為他十分忠賢,把他比做汲黯。可是,李彪自以為得到了孝文帝的賞識(shí),無(wú)需再憑借李沖了,所以就對(duì)李沖漸漸有所疏遠(yuǎn),只是在公開(kāi)場(chǎng)合遇見(jiàn)李沖時(shí)整理一下衣袖,以示禮節(jié),不再有尊從敬服之意了。因此,李沖漸漸地對(duì)他產(chǎn)生了怨恨之情。
及魏主南伐,彪與沖及任城王澄共掌留務(wù)。彪性剛豪,意議多所乖異,數(shù)與沖爭(zhēng)辯,形于聲色;自以身為法官,他人莫能糾劾,事多專恣。沖不勝忿,崐乃積其前后過(guò)惡,禁彪于尚書(shū)省,上表劾彪“違傲高亢,公行逸,坐輿標(biāo)省,私取官材,輒駕乘黃,無(wú)所憚懾。臣輒集尚書(shū)已下、令史已上于尚書(shū)都座,以彪所犯罪狀告彪,訊其虛實(shí),彪皆伏罪。請(qǐng)以見(jiàn)事免彪所居職,付廷尉治罪。”沖又表稱:“臣與彪相識(shí)以來(lái),垂二十載。見(jiàn)其才優(yōu)學(xué)博,義論剛正,愚意誠(chéng)謂拔萃公清之人。后稍察其人酷急,猶謂益多損少。自大駕南行以來(lái),彪兼尚書(shū),日夕共事,始知其專恣無(wú)忌,尊身忽物;聽(tīng)其言如振古忠恕之賢,校其行實(shí)天下佞暴之賊。臣與任城卑躬曲己,若順弟之奉暴兄,其所欲者,事難非理,無(wú)不屈從。依事求實(shí),悉有成驗(yàn)。如臣列得實(shí),宜殛彪于北荒,以除亂政之奸;所引無(wú)證,宜投臣于四裔,以息青蠅之。”沖手自作表,家人不知。
到了孝文帝南伐之時(shí),李彪與李沖以及任城王元澄共同掌管留守事務(wù)。李彪性情剛強(qiáng)豪直,商議事情時(shí)所見(jiàn)常常與別人不合,數(shù)次同李沖發(fā)生爭(zhēng)辯,并且發(fā)展到翻臉相爭(zhēng)。李彪自以為身為司法官員,他人不能舉發(fā)、彈劾自己,所以行事非常專橫。李沖不勝其忿,于是總計(jì)李彪的前后錯(cuò)誤、罪惡,把他囚禁在尚書(shū)省,上表孝文帝彈劾李彪“傲逆不順,趾高氣揚(yáng),貪圖安逸,敷衍公事,乘坐轎輿而入禁省,私自拿取官家財(cái)物,動(dòng)輒駕用廄中御馬,為所欲為,無(wú)有憚懾。我召集尚書(shū)以下、令史以上的官員于尚書(shū)省,把李彪所犯罪行告訴了他本人,并且審訊其虛實(shí),李彪供認(rèn)不諱,一一認(rèn)罪。所以,請(qǐng)求圣上根據(jù)上述李彪所犯罪狀免去其官職,并且交付廷尉治罪。”李沖在上表中還說(shuō):“我與李彪自相識(shí)以來(lái),至今已二十年了。起初,我見(jiàn)他才干出眾,學(xué)識(shí)淵博,議論不凡,剛正不阿,一時(shí)就認(rèn)為他是一個(gè)出類拔萃、公正清廉的人才。后來(lái),漸漸發(fā)現(xiàn)他急躁嚴(yán)酷,但是還認(rèn)為益處多,壞處少。自從圣上大駕南行以來(lái),李彪兼任尚書(shū),我一天早晚與他在一起共事,方才知道他這人專斷強(qiáng)橫,無(wú)所忌憚,一昧尊大自己,目中無(wú)有他人。如果聽(tīng)他的言論,好象是古代忠恕之賢士,但是對(duì)照一下他的行為,卻實(shí)實(shí)在在是一個(gè)佞暴之賊徒。我與任城王卑躬曲己,對(duì)他就象溫順的弟弟奉事殘暴的兄長(zhǎng)一樣。他所要干的事情,雖然不在理,我們也不敢不屈從。以上所講,事實(shí)確鑿,無(wú)不可以得到驗(yàn)證。如果我列舉的事情屬實(shí),就應(yīng)該把李彪殺死于北方荒野之地,以便清除掉他這個(gè)亂政之奸人。如果所列舉的事情虛而無(wú)證,則可以把我流放于極遠(yuǎn)之地,以便懲處妄進(jìn)讒言之佞人。”李沖親筆寫(xiě)了這一上表,家中人絲毫不知。
帝覽表,嘆悵久之,曰:“不意留臺(tái)乃至于此!”既而曰:“道固可謂溢矣,而仆射亦為滿也。”黃門(mén)侍郎宋弁素怨沖,而與彪同州相善,陰左右之,有司處彪大辟,帝宥之,除名而己。
孝文帝看過(guò)李沖的上表之后,悵然嘆息了很久,說(shuō)道:“唉!沒(méi)想到留守洛陽(yáng)的幾個(gè)人鬧到如此地步。”接著又說(shuō)道:“李彪可以說(shuō)是驕傲了,然而李沖又何嘗沒(méi)有自滿哪?”黃門(mén)侍郎宋弁素來(lái)對(duì)李沖有怨氣,而與李彪同是相州人,關(guān)系很好,因此就私下里對(duì)如何處分李彪加以操縱。有關(guān)部門(mén)建議處李彪以死刑,孝文帝寬宥了他,最后只對(duì)他作了除名的處理。
沖雅性溫厚,及收彪之際,親數(shù)彪前后過(guò)失,嗔目大呼,投折幾案,御史皆泥首面縛。沖詈辱肆口,遂發(fā)荒悸,言語(yǔ)錯(cuò)繆,時(shí)扼腕大罵,稱“李彪小人”,醫(yī)藥皆不能療,或以為肝裂,旬余而卒,帝哭之,悲不自勝,贈(zèng)司空。
李沖性情雅閑,溫良敦厚,但是在拘押李彪之時(shí),他卻一反常態(tài),親自數(shù)落了李彪前前后后的過(guò)失;他怒不可遏,目而視,大喊大叫,扔出小桌子,敲碎大桌子,嚇得御史們個(gè)個(gè)以泥涂面,反綁自己的雙手,來(lái)向李沖謝罪。李沖罵不絕口,神經(jīng)失常,言語(yǔ)錯(cuò)亂,顛三倒四,時(shí)不時(shí)地扼腕大罵“李彪小人”,吃藥扎針都不能治療,有人認(rèn)為他是因怨氣太盛而導(dǎo)致肝裂,十多天后就死了。李沖死后,孝文帝落淚痛苦,悲不自勝,并追贈(zèng)他為司空。
沖勤敏強(qiáng)力,久處要?jiǎng)。陌赣e,終日視事,未嘗厭倦,職業(yè)修舉,才四十而發(fā)白。兄弟六人,凡四母,少時(shí)每多忿競(jìng)。及沖貴,祿賜皆與共之,更成敦睦。然多援引族姻,私以官爵,一家歲祿萬(wàn)匹有余,時(shí)人以此少之。
李沖勤奮聰敏,性要強(qiáng),肯用力。他長(zhǎng)期處于重要職位,平時(shí)公文案卷總是盈積案頭,只好一天到晚處理公務(wù),然而從來(lái)不感到厭倦。他兢兢業(yè)業(yè),克盡職守,才四十歲就白了頭發(fā)。他兄弟六人,系四個(gè)母親所生,所以小時(shí)候弟兄之間常常發(fā)生爭(zhēng)吵打架。然而,李沖富貴之后,卻能把自己所得的俸祿、賞賜與兄弟們共同享受,從而兄弟和睦,全家安寧。但是,他大量提攜家人和親戚,并不通過(guò)公開(kāi)選拔授以官職、爵位,光他一家一年的食祿就超過(guò)了一萬(wàn)匹崐,當(dāng)時(shí)的人們以此看不起他。
[7]魏主以彭城王勰為宗師,詔使督察宗室,有不帥教者以聞。
[7]北魏孝文帝任命彭城王元勰為宗師,命令他監(jiān)督檢查皇室成員,如有誰(shuí)不聽(tīng)從教導(dǎo),就向自己匯報(bào)。
[8]夏,四月,甲寅,改元。
[8]夏季,四月,甲寅(初三),南齊明帝改年號(hào)為永泰。
[9]大司馬會(huì)稽太守王敬則,自以高、武舊將,心不自安。上雖外禮甚厚,而內(nèi)相疑備,數(shù)訪問(wèn)敬則飲食,體干堪宜。聞其衰老,且以居內(nèi)地,故得少寬。前二歲,上遣領(lǐng)軍將軍蕭坦之將齋仗五百人行武進(jìn)陵,敬則諸子在都,憂怖無(wú)計(jì)。上知之,遣敬則世子仲雄入東安尉之。
[9]大司馬會(huì)稽太子守王敬則因?yàn)樽约菏歉叩邸⑽涞鄣呐f將,所以心中非常不安。明帝雖然表面上對(duì)王敬則禮遇優(yōu)厚,但是內(nèi)心卻對(duì)他十分猜疑、提防,曾經(jīng)數(shù)次打聽(tīng)詢問(wèn)他飲食情況如何,身體還能否勝任帶兵打仗。聽(tīng)說(shuō)王敬則衰老了,而且又呆在離建康不遠(yuǎn)的地方,這才稍稍覺(jué)得心寬了一些。前兩年,明帝派遣領(lǐng)軍將軍蕭坦之率領(lǐng)齋閣侍衛(wèi)武士五百人去武進(jìn)武帝等皇上陵園,當(dāng)時(shí)王敬則的兒子們都在京城,王敬則擔(dān)心事情有變,兒子受累,所以心中憂恐萬(wàn)分,束手無(wú)措。明帝知道這一情況之后,立即派遣王敬則的大兒子王仲雄從建康去會(huì)稽安慰。
仲雄善琴,上以蔡邕焦尾琴借之。仲雄于御前鼓琴作《懊歌》,曰:“常嘆負(fù)情儂,郎今果行許。”又曰:“君行不凈心,那得惡人題!”上愈猜愧。
王仲雄擅長(zhǎng)彈琴,明帝把蔡邕焦尾琴借他一用。于是,王仲雄就當(dāng)著齊明帝的面彈琴唱了一首《懊歌》,歌中唱到:“常悲嘆會(huì)辜負(fù)我的多情,如今郎君果然動(dòng)身。”又唱到:“您在外用情不專,哪能厭惡別人嘮叨!”明帝愈加猜疑、羞愧。
上疾屢危,乃以光祿大夫張為平東將軍、吳郡太守,置兵佐以密防敬則。中外傳言,當(dāng)有異處分。敬則聞之,竊曰:“東今有誰(shuí),只是欲平我耳;東亦何易何平!吾終不受金罌!”金罌,謂鴆也。
明帝屢次病危,于是就任命光祿大夫張為平東將軍、吳郡太守,并且秘密布置兵力,以便提防王敬則。朝廷內(nèi)外傳說(shuō)紛紛,說(shuō)明帝一定又有非常的舉動(dòng)了。王敬則聽(tīng)了傳言之后,私下里說(shuō):“東邊現(xiàn)在還有誰(shuí)?只不過(guò)是要除掉我罷了。但是,我又何嘗可以那么容易地除掉呢?我終究不會(huì)接受他的金的!”金,即指鴆酒。
敬則女為徐州行事謝妻,敬則子太子洗馬幼隆遺正員將軍徐岳以情告:“為計(jì)若同者,當(dāng)往報(bào)敬則。”執(zhí)岳,馳啟以聞。敬則城局參軍徐庶,家在京口,其子密以報(bào)庶,庶以告敬則五官掾王公林。公林,敬則族子也,常所委信。公林勸敬則急送啟賜兒死,單舟星夜還都。敬則令司馬張思祖草啟,既而曰:“若爾,諸郎在都,要應(yīng)有信,且忍一夕”。
王敬則的女兒是徐州行事謝的妻子,王敬則的兒子太子洗馬王幼隆派遣正員將軍徐岳把情況告訴了謝,邀他一起舉事,并且對(duì)謝說(shuō):“你如果同意的話,我就去告訴王敬則。”謝非但不愿意,而且把徐岳抓起來(lái),派人速向明帝報(bào)告。王敬則手下的城局參軍徐庶家住在京口,徐庶的兒子把王敬則兒子要舉事、徐岳被抓之事秘密告訴了父親,徐庶又馬上轉(zhuǎn)告了王敬則手下的五官掾王公林。王公林是王敬則的族侄,深得王敬則信任,常常委以事務(wù)。王公林去勸說(shuō)王敬則火速啟奏明帝,讓明帝賜自己的兒子一死。勸說(shuō)之后,王公林就獨(dú)自乘舟連夜趕回京城去了。王敬則命令司馬張思祖起草對(duì)明帝的啟奏,但一會(huì)兒又說(shuō):“情況如果真的這樣的話,那么我的幾個(gè)兒子都在京城,他們一定會(huì)來(lái)向我報(bào)信的,所以先不急,暫且再等一晚上吧。”
其夜,呼僚佐文武樗蒲,謂眾曰:“卿諸人欲令我作何計(jì)?”莫敢先答。防閣于興懷曰:“官祗應(yīng)作爾!”敬則不應(yīng)。明旦,召山陰令王詢、臺(tái)傳御史離祖愿,敬則橫刀坐,問(wèn)詢等:“發(fā)丁可得幾人?庫(kù)見(jiàn)有幾錢(qián)物?”詢稱“縣丁猝不可集”;祖愿稱“庫(kù)物多未輸入”。敬則怒,將出斬之,王公林又諫曰:”凡事皆可悔,唯此事不可悔;官詎不更思!”敬則唾其面曰:“我作事,何關(guān)汝小子!”敬則舉兵反,招集,配衣,二三日便發(fā)。
當(dāng)天夜里,王敬則把手下的文武僚屬召集來(lái)一起博戲,對(duì)大伙說(shuō):“你們大家想讓我作如何打算呢?”眾人誰(shuí)也不敢先說(shuō)。這時(shí),防閣丁興懷突然說(shuō)道崐:“長(zhǎng)官您應(yīng)該舉事謀反,除此別無(wú)選擇。”王敬則聽(tīng)了之后,沒(méi)有表態(tài)。次日天剛亮,王敬則就把山陰令王詢、臺(tái)傳御史鐘離祖愿兩人叫來(lái),自己手橫握刀,跪坐席上,向王詢、祖愿兩人發(fā)問(wèn):“如果要發(fā)兵可以有多少人?庫(kù)中還有多少錢(qián)物?”王詢言稱“縣里的壯丁一下子不能召集起來(lái)”,祖愿則言稱“該入庫(kù)的則物大多還沒(méi)有輸入庫(kù)中”。王敬則一聽(tīng),勃然大怒,令人把他們二人推出斬首。這時(shí),王公林又勸諫王敬則說(shuō):“所有的事情都可以反悔,唯獨(dú)這種事不可以反悔,您為什么不再考慮一下呢?”王敬則聽(tīng)了非常生氣,唾了王公林一臉口水,并且惡狠狠地對(duì)他說(shuō):“我作事情,與你小子有什么關(guān)系呢?”于是,王敬則決定舉兵造反,開(kāi)始召集兵力,配給袍甲兵器,二三日之內(nèi)便出發(fā)了。
前中書(shū)令何胤,棄官隱居若邪山,敬則欲劫以為尚書(shū)令。長(zhǎng)史王弄璋等諫曰:“何令高蹈,必不從;不從,便應(yīng)殺之。舉大事先殺名賢,事必不濟(jì)。”敬則乃止。胤,尚之之孫也。
先前的中書(shū)令何胤,棄官而隱居在若邪山之中,王敬則想挾持他出任尚書(shū)令。長(zhǎng)史王弄璋等人勸諫王敬則說(shuō):“何大人隱居深山,必定不會(huì)依從;他如果不依從的話,就應(yīng)該殺掉他。然而,做大事情先殺害名賢高士,事情一定不會(huì)成功。”于是,王敬則就停止了這一想法。何胤是何尚之的孫子。
[10]庚午,魏發(fā)州郡兵二十萬(wàn)人,期八月中旬集懸瓠。
[10]庚午(十九日),北魏征召各州郡之兵二十萬(wàn)人,時(shí)間定于八月中旬,會(huì)集懸瓠,準(zhǔn)備再行南伐。
[11]魏趙郡靈王卒。
[11]北魏趙郡靈王元去世。
網(wǎng)友關(guān)注
- 第四章 三少帝紀(jì)第四
- 錢(qián)商和匪徒的故事
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第二一章 獅子成為獸國(guó)之王
- 第二三章 甘林達(dá)滿足了多蘿茜的愿望
- 第二章 武帝紀(jì)第二
- 第二十章 武文世王公傳
- 第一章 旋風(fēng)來(lái)了
- 第二十二章 桓二陳徐衛(wèi)盧傳
- 國(guó)王山努亞和他的一千零一夜
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第二十一章 王衛(wèi)二劉傅傳
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第十四章 飛猴
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第十三章 救助
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第十九章 會(huì)捉人的樹(shù)
- 哈·曼丁的故事
- 第五章 后妃傳第五
- 第十二章 找尋惡女巫
- 阿拉丁和神燈的故事
- 烏木馬的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 漁夫和雄人魚(yú)的故事
- 朱特和兩個(gè)哥哥的故事
- 麥穗的故事
- 三根綠枝
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第三章 救出了稻草人
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 上帝的食物
- 第四章 穿過(guò)森林去的路
- 第三章 武帝紀(jì)第三
- 洗染匠和理發(fā)師的故事
- 第十六章 大騙子的魔術(shù)
- 漁翁、魔鬼和四色魚(yú)的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十章 守衛(wèi)城門(mén)的人
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 駝背的故事
- 補(bǔ)鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第二章 會(huì)見(jiàn)芒奇金人
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第十八章 到南方去
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第十七章 張樂(lè)于張徐傳
- 墳
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十六章 任蘇杜鄭倉(cāng)傳
- 瞎眼僧人的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個(gè)哥哥的故事
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第七章 驚險(xiǎn)的旅程
- 第九章 田鼠皇后
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第二四章 再回到家里來(lái)
- 睡著的國(guó)王的故事
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第十一章 袁張涼國(guó)田王邴管傳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第二二章 桂特林的國(guó)家
- 圣母的小酒杯
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢(mèng)的故事
- 智者盲老人的故事
- 第一章 武帝紀(jì)第一
- 老漢倫克朗
- 終身不笑者的故事
- 航海家辛巴達(dá)的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
精品推薦
- 2022九月你好朋友圈文案說(shuō)說(shuō)160句 九月你好朋友圈文案怎么發(fā)
- 2022突然下傾盆大雨的說(shuō)說(shuō) 雷電交加傾盆大雨的說(shuō)說(shuō)
- 2022一個(gè)人挺好的說(shuō)說(shuō) 看淡感情一個(gè)人挺好的句子
- 2022能夠讓自己釋放壓力的句子 釋放壓力的句子唯美簡(jiǎn)短
- 2022關(guān)于民族團(tuán)結(jié)的句子有哪些 有關(guān)民族團(tuán)結(jié)的經(jīng)典句子
- 吃冰激凌雪糕的文案短句發(fā)朋友圈 吃冰激凌雪糕的文案80句
- 2022八一建軍節(jié)祝福文案 八一建軍節(jié)對(duì)解放軍叔叔祝福的話
- 2022正能量滿滿的句子經(jīng)典短句 干勁十足滿滿正能量句子
- 2022欣賞星星的唯美文案 關(guān)于星星的溫柔文案
- 2022讓人一看就贊的晚安說(shuō)說(shuō)大全 點(diǎn)贊最高的晚安說(shuō)說(shuō)短句
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 澳門(mén)05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:33/28℃
- 木壘縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:17/9℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/19℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/19℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/6℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/10℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/26℃
- 臺(tái)中市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:33/24℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最