資治通鑒第一百零三卷
資治通鑒第一百零三卷
晉紀(jì)二十五 太宗簡文皇帝咸安元年(辛未、371)
晉紀(jì)二十五 晉簡文帝咸安元年(辛未,公元371年)
[1]春,正月,袁瑾、朱輔求救于秦,秦王堅(jiān)以瑾為揚(yáng)州刺史,輔為交州刺史,遣武衛(wèi)將軍武都王鑒、前將軍張蠔帥步騎二萬救之。大司馬溫遣淮南太守桓伊、南頓太守桓石虔等擊鑒、蠔于石橋,大破之,秦兵退屯慎城。伊,宣之子也。丁亥,溫拔壽春,擒瑾及輔,并其宗族送建康,斬之。
[1]春季,正月,袁瑾、朱輔向前秦求救,前秦王苻堅(jiān)任命袁瑾為揚(yáng)州刺史,朱輔為交州刺史,派武衛(wèi)將軍武都人王鑒、前將軍張蠔率領(lǐng)步、騎兵二萬人前去救援。大司馬桓溫派淮南太守桓伊、南頓太守桓石虔等在石橋迎擊王鑒、張蠔,把他們打得大敗,前秦的軍隊(duì)后退駐扎在慎城。桓伊是桓宣的兒子。丁亥(十七日),桓溫攻下了壽春,擒獲了袁瑾及朱輔,連同他們的宗族親屬一起送往建康,殺掉了他們。
[2]秦王堅(jiān)徙關(guān)東豪杰及雜夷十五萬戶于關(guān)中,處烏桓于馮翊、北地,丁零翟斌于新安、澠池。諸因亂流移,欲還舊業(yè)者,悉聽之。
[2]前秦王苻堅(jiān)遷徙關(guān)東豪杰及雜夷部族十五萬戶到關(guān)中地區(qū),把烏桓人安置在馮翊、北地,把丁零人翟斌的部族安置在新安、澠池。眾多因戰(zhàn)亂而流離失所,如今想重歸故里恢復(fù)舊業(yè)的人,全部聽任他們自己的安排。
[3]二月,秦以魏郡太守韋鐘為青州刺史,中壘將軍梁成為兗州刺史,射聲校尉徐成為并州刺史,武衛(wèi)將軍王鑒為豫州刺史,左將軍彭越為徐州刺史,太尉司馬皇甫覆為荊州刺史,屯騎校尉天水姜宇為涼州刺史,扶風(fēng)內(nèi)史王統(tǒng)為益州刺史,秦州刺史、西縣侯雅為使持節(jié)、都督秦·晉·涼·雍州諸軍事、秦州牧,吏部尚書楊安為使持節(jié)、都督益·梁州諸軍事、梁州刺史。復(fù)置雍州,治蒲阪;以長樂公丕為使持節(jié)、征東大將軍、雍州刺史。成,平老之子;統(tǒng),擢之子也。堅(jiān)以關(guān)東初平,守令宜得人,令王猛以便宜簡召英俊,補(bǔ)六州守令,授訖,言臺除正。
[3]二月,前秦任命魏郡太守韋鐘為青州刺史,中壘將軍梁成為兗州刺史,射聲校尉徐成為并州刺史,武衛(wèi)將軍王鑒為豫州刺史,左將軍彭越為徐州刺史,太尉司馬皇甫覆為荊州刺史,屯騎校尉天水人姜宇為涼州刺史,扶風(fēng)內(nèi)史王統(tǒng)為益州刺史,秦州刺史、西縣侯苻雅為使持節(jié),都督秦、晉、涼、雍各州諸軍事,秦州牧,吏部尚書楊安為使持節(jié),都督益、梁州諸軍事,梁州刺史。重新設(shè)置雍州,治所為蒲阪,任命長樂公苻丕為使持節(jié)、征東大將軍、雍州刺史。梁成是梁平老的兒子;王統(tǒng)是王擢的兒子。苻堅(jiān)認(rèn)為關(guān)東剛剛平定,郡守縣令應(yīng)該有合適的人選,于是就命令王猛根據(jù)具體情況選拔征召英俊杰出之士,充實(shí)六州的郡守縣令,授官以后,上報(bào)朝廷正式任命。
[4]三月,壬辰,益州刺史建成定公周楚卒。
[4]三月,壬辰(二十三日),益州刺史建成定公周楚去世。
[5]秦后將軍金城俱難攻蘭陵太守張閔子于桃山,大司馬溫遣兵擊卻之。
[5]前秦后將軍金城人俱難在桃山攻打蘭陵太守張閔的兒子,大司馬桓溫派兵擊退了他。
[6]秦西縣侯雅、楊安、王統(tǒng)、徐成及羽林左監(jiān)朱肜、揚(yáng)武將軍姚萇帥步騎七萬伐仇池公楊纂。
[6]前秦西縣侯苻雅、楊安、王統(tǒng)、徐成以及羽林左監(jiān)朱肜、揚(yáng)武將軍姚萇率領(lǐng)步、騎兵七萬人討伐仇池公楊纂。
[7]代將長孫斤謀弒代王什翼犍,世子格之,傷脅,遂執(zhí)斤,殺之。
[7]代國將領(lǐng)長孫斤圖謀殺掉代王拓跋什翼犍,世子拓跋攻打他,傷了兩肋,但終于擒獲了長孫斤,把他殺掉了。
[8]夏,四月,戊午,大赦。
[8]夏季,四月,戊午(二十日),東晉實(shí)行大赦。
[9]秦兵至鷲峽;楊纂帥眾五萬拒之。梁州刺史弘農(nóng)楊亮遣護(hù)郭寶、卜靖帥千余騎助纂,與秦兵戰(zhàn)于峽中;纂兵大敗,死者什三、四,寶等亦沒,纂收散兵遁還。西縣侯雅進(jìn)攻仇池,楊統(tǒng)帥武都之眾降秦。纂懼,面縛出降,雅送纂于長安。以統(tǒng)為南秦州刺史;加楊安都督南秦州諸軍事,鎮(zhèn)仇池。
[9]前秦的軍隊(duì)抵達(dá)鷲峽,楊纂率領(lǐng)五萬兵眾抵御他們。梁州刺史弘農(nóng)人楊亮派督護(hù)郭寶、卜靖率領(lǐng)一千多騎兵幫助楊纂,與前秦的軍隊(duì)在峽中交戰(zhàn),楊纂的軍隊(duì)大敗,十之三四的人死亡,郭寶等人也戰(zhàn)死,楊纂收羅了逃散的兵眾逃了回去。西縣侯苻雅進(jìn)軍攻打仇池,楊統(tǒng)率領(lǐng)武都的民眾投降了前秦。楊纂十分害怕,兩手反綁于身后出來投降,苻雅把他送到了長安。任命楊統(tǒng)為南秦州刺史,讓楊安擔(dān)任都督南秦州諸軍事,鎮(zhèn)守仇池。
王猛之破張?zhí)戾a于罕也,獲其將敦煌陰據(jù)及甲士五千人。秦王堅(jiān)既克楊纂,遣據(jù)帥其甲士還涼州,使著作郎梁殊、閻負(fù)送之,因命王猛為書諭天錫曰:“昔貴先公稱藩劉、石者,惟審于強(qiáng)弱也。今論涼土之力,則損于往時;語大秦之德,則非二趙之匹;而將軍翻然自絕,無乃非宗廟之福也歟!以秦之威,旁振無外,可以回弱水使東流,返江、河使西注,關(guān)東既平,將移兵河右,恐非六郡士民所能抗也。劉表謂漢南可保,將軍謂西河可全,吉兇在身,元龜不遠(yuǎn),宜深算妙慮,自求多福,無使六世之業(yè)一旦而墜地也!”天錫大懼,遣使謝罪稱藩。堅(jiān)拜天錫使持節(jié)、都督河右諸軍事、驃騎大將軍、開府儀同三司、涼州刺史、西平公。
王猛在罕攻破張?zhí)戾a的時候,俘獲了他的將領(lǐng)敦煌人陰據(jù)及披甲士兵五千人。前秦王苻堅(jiān)平定了楊纂以后,派陰據(jù)率領(lǐng)他的披甲士兵返回涼州,讓著作郎梁殊、閻負(fù)去送他們,順便命令王猛寫信告訴張?zhí)戾a說:“過去你的先公向劉曜、石勒稱藩的原因,只是考慮了力量的強(qiáng)弱。如今要論涼國的力量,則不如過去;要說大秦的德威,也不是二趙所能匹敵,而將軍卻反而與秦國絕交,這恐怕不是祖先的福份吧!以秦國的威力,只要一動作就沒有誰能夠阻擋,可以讓弱水掉頭東流,讓長江、黃河回流西向,關(guān)東既已平定,就將移師黃河以西,恐怕不是你六郡的士人百姓所能抵抗的。劉表說漢水以南可以自保,將軍說黃河以西可以保全,兇吉禍福全都系于你身上,可以借鑒的往事并不遙遠(yuǎn),你應(yīng)該深思熟慮,自己多謀求一點(diǎn)福份,不要讓六代人經(jīng)營的大業(yè)毀于一旦!”張?zhí)戾a十分害怕,派使者向前秦謝罪稱藩。苻堅(jiān)授予張?zhí)戾a使持節(jié)、都督河右諸軍事、驃騎大將軍、開府儀同三司、涼州刺史、西平公。
吐谷渾王辟奚聞楊纂敗,五月,遣使獻(xiàn)馬千匹、金銀五百斤于秦。秦以辟奚為安遠(yuǎn)將軍、川侯。辟奚,葉延之子也,好學(xué),仁厚無威斷,三弟專恣,國人患之。長史鐘惡地,西羌豪也,謂司馬乞宿云曰:“三弟縱橫,勢出王右,幾亡國矣。吾二人位為元輔,豈得坐而視之!詰朝月望,文武并會,吾將討焉。王之左右皆吾羌子,轉(zhuǎn)目一顧,立可擒也。”宿云請先白王,惡地曰:“王仁而無斷,白之必不從;萬一事泄,吾屬無類矣。事已出口,保可中變!”遂于坐收三弟,殺之。辟奚驚怖,自投床下,惡地、宿云趨而扶之曰:“臣昨夢先王敕臣云:‘三弟將為逆,不可不討。’故誅之耳。”辟奚由是發(fā)病恍惚,命世子視連曰:“吾禍及同生,何以見之于地下!國事大小,任汝治之,吾余年殘命,寄食而已。”遂以憂卒。
吐谷渾王辟奚聽說楊纂失敗,五月,派使者向前秦進(jìn)獻(xiàn)一千匹馬、五百斤金銀。前秦任命辟奚為安遠(yuǎn)將軍、川侯。辟奚是葉延的兒子,好學(xué),待人仁慈寬厚,但缺乏威嚴(yán)決斷,他的三個弟弟專權(quán)放縱,國人對他們都很厭恨。長史鐘惡地,是西羌族中有勢力的人,他對司馬乞宿云說:“辟奚的三個弟弟橫行無忌,權(quán)勢高出了君王,快要亡國了。我們二人位居輔臣之首,豈能坐而視之!明天早晨日月相望,文官武將都要會集,我將要在那里討伐他。國王周圍全都是我們羌族子弟,只要我一使眼色,馬上就可以擒獲他。”乞宿云請求先告訴國王,鐘惡地說:“國王仁慈而優(yōu)柔寡斷,告訴他一定不會同意,萬一事情敗露,我們就要被斬盡殺絕。事情已經(jīng)說出來了,怎么能中途改變!”于是鐘惡地按計(jì)劃在座位上拘捕了辟奚的三個弟弟,把他們殺掉了。辟奚驚慌恐怖,躲到了床下,鐘惡地、乞宿云上前扶起他說:“臣昨晚夢見先王敕令臣說:‘你的三個弟弟將要干叛逆之事,不能不討伐他們。’所以才把他們殺掉了。”辟奚因此得了病,神志不清,他告訴世子視連說:“我禍及親生弟弟,怎么能在地下與他們相見?國家的大小事情,聽?wèi){你去治理,我的余年殘命,依附于你而已。”于是辟奚因憂郁而死亡。
視連立,不飲酒游畋者七年,軍國之事,委之將佐。鐘惡地諫,以為人主當(dāng)自娛樂,建威布德。視連泣曰:“孤自先世以來,以仁孝忠恕相承。先王念友愛之不終,悲憤而亡。孤雖纂業(yè),尸存而已,聲色游娛,豈所安也!威德之建,當(dāng)付之將來耳。”
視連繼立,七年拒絕飲酒游獵,軍隊(duì)國家的事務(wù),全都委托給將領(lǐng)、輔臣們處理。鐘惡地勸他,認(rèn)為人主應(yīng)當(dāng)自己歡娛行樂,建立威勢,傳布道德。視連哭泣著說:“我家從祖上以來,以仁孝忠恕相承續(xù)。先王念及友善仁愛沒有貫徹到底,悲憤而死。我雖然繼承王位,不過是空占著位置而已,豈敢安于聲色娛樂!威勢和道德的建立,只好交給后人吧!”
[10]代世子病傷而卒。
[10]代國的世子拓跋因傷勢惡化而死亡。
[11]秋,七月,秦王堅(jiān)如洛陽。
[11]秋季,七月,前秦王苻堅(jiān)到洛陽。
[12]代世子娶東部大人賀野干之女,有遺腹子,甲戌,生男,代王什翼犍為之赦境內(nèi),名曰涉圭。
[12]代國世子拓跋娶東部大人賀野干的女兒為妻,他死時妻子懷有身孕,甲戌(初七),生下一個兒子,代王拓跋什翼犍為此在境內(nèi)實(shí)行大赦,給他起名叫涉圭。
[13]大司馬溫以梁、益多寇,周氏世有威名,八月,以寧州刺史周仲孫監(jiān)益、梁二州諸軍事,領(lǐng)益州刺史。仲孫,光之子也。
[13]大司馬桓溫考慮到梁州、益州多有寇賊,周氏則世代都有顯赫的名聲,八月,任命寧州刺史周仲孫監(jiān)益、梁二州諸軍事,兼任益州刺史。周仲孫是周光的兒子。
[14]秦以光祿勛李儼為河州刺史,鎮(zhèn)武始。
[14]前秦任命光祿勛李儼為河州刺史,鎮(zhèn)守武始。
[15]王猛以潞川之功,請以鄧羌為司隸。秦王堅(jiān)下詔曰:“司隸校尉,董牧皇畿,吏責(zé)甚重,非所以優(yōu)禮名將。光武不以吏事處功臣,實(shí)貴之也。羌有廉、李之才,朕方委以征伐之事,北平匈奴,南蕩揚(yáng)、越,羌之任也,司隸何足以嬰之!其進(jìn)號鎮(zhèn)軍將軍,位特進(jìn)。”
[15]王猛依據(jù)洛川的戰(zhàn)功,請求任命鄧羌為司隸校尉。前秦王苻堅(jiān)下達(dá)詔令說:“司隸校尉負(fù)責(zé)督察京城周圍的地區(qū),職責(zé)重大,不能用來優(yōu)待名將。漢光武帝不以政務(wù)官職賞賜功臣,實(shí)際上是更看重他們。鄧羌有廉頗、李牧那樣的才能,朕準(zhǔn)備將征伐的事情交給他,在北方平定匈奴,在南方掃除揚(yáng)、越,這才是鄧羌的重任,司隸校尉怎么值得交給他呢!進(jìn)升他的封號為鎮(zhèn)軍將軍,賜位特進(jìn)。”
[16]九月,秦王堅(jiān)還長安。歸安元侯李儼卒于上、堅(jiān)復(fù)以儼子辯為河州刺史。
[16]九月,前秦王苻堅(jiān)返回長安。歸安元侯李儼在上去世,苻堅(jiān)又任命李儼的兒子李辯為河州刺史。
[17]冬,十月,秦王堅(jiān)如鄴,獵于西山,旬余忘返。伶人王洛叩馬諫曰:“陛下群生所系,今久獵不歸,一旦患生不虞,柰太后、天下何!”堅(jiān)為之罷獵還宮。王猛因進(jìn)言曰:“畋獵誠非急務(wù),王洛之言,不可忘也。”堅(jiān)賜洛帛百匹,拜官箴左右,自是不復(fù)獵。
[17]冬季,十月,前秦王苻堅(jiān)到鄴城,在西山打獵,竟然十多天還留連忘返。樂官王洛勒住馬勸諫說:“陛下為百姓所依托,如今久獵不歸,一旦出現(xiàn)不測之患,讓太后、天下人怎么辦呢!”苻堅(jiān)因此停止打獵回到了王宮。王猛接著進(jìn)言說:“打獵確實(shí)不是當(dāng)務(wù)之急,王洛的話,不可忘記。”苻堅(jiān)賞賜王洛一百匹帛,授官箴左右,從此就不再打獵了。
[18]大司馬溫,恃其材略位望,陰蓄不臣之志,嘗撫枕嘆曰:“男子不能流芳百世,亦當(dāng)遺臭萬年!”術(shù)士杜炅能知人貴賤,溫問炅以祿位所至。炅曰:“明公勛格宇宙,位極人臣。”溫不悅。溫欲先立功河朔以收時望,還受九錫。及枋頭之?dāng)。D挫。既克壽春,謂參軍郗超曰:“足以雪枋頭之恥乎?”超曰:“未也。”久之,超就溫宿,中夜,謂溫曰:“明公都無所慮乎?”溫曰:“卿欲有言邪?”超曰:“明公當(dāng)天下重任,今以六十之年,敗于大舉,不建不世之勛,不足以鎮(zhèn)愜民望!”溫曰:“然則柰何?”超曰:“明公不為伊、霍之舉者,無以立大威權(quán),鎮(zhèn)壓四海。”溫素有心,深以為然,遂與之定議。以帝素謹(jǐn)無過,而床第易誣,乃言“帝早有痿疾,嬖人相龍、計(jì)好、朱靈寶等,參侍內(nèi)寢,二美人田氏、孟氏生三男,將建儲立王,傾移皇基。”密播此言于民間,時人莫能審其虛實(shí)。
[18]大司馬桓溫,倚仗他的才能與地位、聲望,暗中懷有背叛皇帝的心志,曾經(jīng)撫枕慨嘆道:“男子漢不能流芳百世,也應(yīng)當(dāng)遺臭萬年!”方術(shù)之士杜炅,能預(yù)測人的貴賤,桓溫問他自己的官位能到什地步。杜炅說:“明公的功勛舉世無雙,官位能到大臣的頂峰。”桓溫聽后不高興。桓溫想先在河朔建立戰(zhàn)功,以此為自己贏得更大的聲望,回來后接受加九錫的禮遇。等到在枋頭失敗,他的威赫名聲陷于困頓,受到挫折。攻克壽春以后,桓溫對參軍郗超說:“這足以雪枋頭的恥辱了吧?”郗超說:“沒有。”過了許久,郗超到桓溫的住所留宿,半夜時分對桓溫說:“明公在這里沒有考慮什么嗎?”桓溫說:“你想有話對我說嗎?”郗超說:“明公承擔(dān)著天下的重任,如今以六十高齡,卻在一次大規(guī)模的行動中失敗,如果不建立非常的功勛,就不足以鎮(zhèn)服、滿足百姓的愿望!”桓溫說:“那么該怎么辦呢?”郗超說:“明公不干伊尹放逐太甲、霍光廢黜昌邑王那樣的事情,就無法建立大的威勢與權(quán)力,鎮(zhèn)壓四海。”桓溫歷來懷有此心,對郗超所說的深以為然,于是就和他商定計(jì)議。考慮到海西公平素謹(jǐn)慎小心,沒有什么過錯,而利用床第之事則容易對他進(jìn)行誣陷,于是就說:“皇上早就患有陽痿,寵臣相龍、計(jì)好、朱靈寶等,參與服侍起居床第之事,與田氏、孟氏兩位美人生下了三個兒子,將要設(shè)立太子賜封王位,轉(zhuǎn)移皇上的基業(yè)。”并將這話密秘地傳播到民間,當(dāng)時的人們都無法辨別真假。
十一月,癸卯,溫自廣陵將還姑孰,屯于白石。丁未,詣建康,諷褚太后,請廢帝立丞相會稽王昱,并作令草呈之。太后方在佛屋燒香,內(nèi)侍啟云:“外有急奏。”太后出,倚戶視奏數(shù)行,乃曰:“我本自疑此!”至半,便止,索筆益之曰:“未亡人不幸罹此百憂,感念存沒,心焉如割!”
十一月,癸卯(初九),桓溫準(zhǔn)備從廣陵返回姑孰,駐扎在白石。丁未(十三日),抵達(dá)建康,含蓄地勸說褚太后,請求廢黜廢帝司馬奕,立丞相會稽王司馬昱,同時還草擬了詔令進(jìn)呈給褚太后。太后正在佛室燒香,內(nèi)侍報(bào)告說:“外邊有緊急奏章。”褚太后出來,倚著門看奏章,剛看了幾行字就說:“我自己本來就懷疑是這樣!”看了一半,就停下來了,向內(nèi)侍要來筆加上了這樣的話:“我不幸遭受了這樣的種種憂患,想到死去的和活著的,心如刀絞!”
己酉,溫集百官于朝堂。廢立既曠代所無,莫有識其故典者,百官震栗。溫亦色動,不知所為。尚書左仆射王彪之知事不可止,乃謂溫曰:“公阿衡皇家,當(dāng)倚傍先代。”乃命取《漢書霍光傳》,禮度儀制,定于須臾。彪之朝服當(dāng)階,神彩毅然,曾無懼容,文武儀準(zhǔn),莫不取定,朝廷以此服之。于是宣太后令,廢帝為東海王,以丞相、錄尚書事、會稽王昱統(tǒng)承皇極。百官入太極前殿,溫使督護(hù)竺瑤、散騎侍郎劉亨收帝璽綬。帝著白單衣,步下西堂,乘犢車出神虎門,群臣拜辭,莫不欷。侍御史、殿中監(jiān)將兵百人衛(wèi)送東海第。溫帥百官具乘輿法駕,迎會稽王于會稽邸。王于朝堂變服,著平巾幘、單衣,東向流涕,拜受璽綬,是日,即皇帝位,改元。溫出次中堂,分兵屯衛(wèi)。溫有足疾,詔乘輿入殿。溫撰辭,欲陳述廢立本意,帝引見,便泣下數(shù)十行,溫兢懼,竟不能一言而出。
己酉(十五日),桓溫把百官召集到朝堂。廢立皇帝既然是歷代所沒有過的事情,所以沒有人知道過去的典則,百官們都震驚恐懼。桓溫也神色緊張,不知該怎么辦。尚書左仆射王彪之知道事情不能半途而廢,就對桓溫說:“您廢立皇帝,應(yīng)當(dāng)效法前代的成規(guī)。”于是就命令取來《漢書·霍光傳》,禮節(jié)儀制很快就決定了。王彪之身穿朝服面對朝廷,神情沉著,毫無懼色,文武儀規(guī)典則,全都由他決定,朝廷百官因此而服了他。于是就宣布太后的詔令,廢黜廢帝司馬奕為東海王,以丞相、錄尚書事、會稽王司馬昱繼承皇位。百官進(jìn)入太極前殿,桓溫讓督護(hù)竺瑤、散騎侍郎劉亨收取了廢帝的印璽綬帶。司馬奕戴著白色便帽,身穿大臣的僅次于朝服的盛裝,走下西堂,乘著牛車出了神虎門,群臣叩拜辭別,沒有誰不哽咽。侍御史、殿中監(jiān)帶領(lǐng)一百多名衛(wèi)兵把他護(hù)送到東海王的宅第。桓溫率領(lǐng)百官準(zhǔn)備好皇帝的車乘,到會稽王的官邸去迎接會稽王司馬昱。會稽王在朝堂更換了服裝,戴著平頂?shù)念^巾,穿著單衣,面朝東方流涕,叩拜接受了印璽綬帶。這天,會稽王司馬昱即皇帝位,改年號為咸安。桓溫臨時住在中堂,分派兵力屯駐守衛(wèi)。桓溫的腳有毛病,簡文帝詔令可以讓他乘車進(jìn)入殿堂。桓溫事先準(zhǔn)備好辭章,想陳述他黜廢司馬奕的本意,簡文帝引見,一見他便流下了眼淚,但桓溫戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,始終沒能說出一句話。
太宰武陵王,好習(xí)武事,為溫所忌,欲廢之,以事示王彪之。彪之曰:“武陵親尊,未有顯罪,不可以猜嫌之間便相廢徙。公建立圣明,當(dāng)崇獎王室,與伊、周同美;此大事,宜更深詳!”溫曰:“此已成事,卿勿復(fù)言!”乙卯,溫表“聚納輕剽,息綜矜忍;袁真叛逆,事相連染。頃日猜懼,將成亂階。請免官,以王歸藩。”從之,并免其世子綜、梁王等官。溫使魏郡太守毛安之帥所領(lǐng)宿衛(wèi)殿中。安之,虎生之弟也。
太宰武陵王司馬,喜好習(xí)武練兵,被桓溫所忌恨,想廢黜他,就把此事告訴了王彪之。王彪之說:“武陵王是皇室的親族尊者,沒有明顯的罪過,不能因?yàn)椴录呻S便廢黜他。您要建立賢明的君主,應(yīng)當(dāng)尊崇輔佐王室,與伊尹、周公具有同樣的美德。這件大事,應(yīng)該再仔細(xì)考慮!”桓溫說:“這已經(jīng)是我決定了的事情,你不要再說了!”乙卯(二十一日),桓溫進(jìn)上表章:“司馬收羅招納輕浮之士,兒子司馬綜自負(fù)殘忍。袁真叛逆,事情與他有牽連。近來他猜疑恐懼,將會成為禍亂的緣由。請求免除司馬的官職,讓他以王的身份返回藩地。”簡文帝同意了。同時還免除了司馬的世子司馬綜、梁王司馬等人的官職。桓溫讓魏郡太守毛安之率領(lǐng)所統(tǒng)領(lǐng)的軍隊(duì)宿衛(wèi)皇宮。毛安之是毛虎生的弟弟。
庚戌,尊褚太后曰崇德太后。
庚戌(十六日),尊奉褚太后為崇德太后。
初,殷浩卒,大司馬溫使人赍書吊之。浩子涓不答,亦不詣溫,而與武陵王游。廣州刺史庾蘊(yùn),希之弟也,素與溫有隙。溫惡殷、庾宗強(qiáng),欲去之。辛亥,使其弟秘逼新蔡王晃詣西堂叩頭自列,稱與及子綜、著作郎殷涓、太宰長史庾倩、掾曹秀、舍人劉強(qiáng)、散騎常侍庚庚庾等謀反;帝對之流涕,溫皆收付廷尉。倩、柔,皆蘊(yùn)之弟也。癸丑,溫殺東海王三子及其母。甲寅,御史中丞譙王恬承溫旨,請依律誅武陵王。詔曰:“悲惋惶怛,非所忍聞,況言之哉!其更詳議!”恬,之孫也。乙卯,溫重表固請誅,詞甚酷切。帝乃賜溫手詔曰:“若晉祚靈長,公便宜奉行前詔;如其大運(yùn)去矣,請避賢路。”溫覽之,流汗變色,乃奏廢及其三子,家屬皆徙新安郡。丙辰,免新蔡王晃為庶人,徙衡陽,殷涓、庾倩、曹秀、劉強(qiáng)、庾柔皆族誅,庾蘊(yùn)飲鴆死。蘊(yùn)兄東陽太守友子?jì)D,桓豁之女也,故溫特赦之。庾希聞難,與弟會稽參軍邈及子攸之逃于海陵陂澤中。
當(dāng)初,殷浩去世的時候,大司馬桓溫派人送信吊唁他。殷浩的兒子殷涓沒有答復(fù),也沒有到桓溫那里去,而是與武陵王司馬游玩。廣州刺史庚庾蘊(yùn),是庾希的弟弟,一直和桓溫有隔閡。桓溫厭恨殷涓、庾蘊(yùn)宗族的強(qiáng)大,想要滅掉他們。辛亥(十七日),桓溫派他的弟弟桓秘逼迫新蔡王司馬晃到西堂去叩頭自述,稱與司馬及他的兒子司馬綜、著作郎殷涓、太宰長史庾倩、掾曹秀、舍人劉強(qiáng)、散騎常侍庾柔等陰謀反叛。簡文帝面對他流下了眼淚,桓溫把他們?nèi)甲テ饋硭徒煌⑽尽b踪弧⑩兹幔际氢滋N(yùn)的弟弟。癸丑(十九日),桓溫殺掉了東海王司馬奕的三個兒子和他們的母親。甲寅(二十日),御史中丞譙王司馬恬稟承桓溫的旨意,請求依據(jù)法律。簡文帝下達(dá)詔令說:“悲痛惋惜,驚恐不安,不忍心耳聞,何況是訴說呢!再仔細(xì)商議吧!”司馬恬是司馬的孫子。乙卯(二十一日),桓溫再次進(jìn)上表章,堅(jiān)持請求殺掉司馬,言詞非常激烈懇切。簡文帝于是就親手寫下詔令賜予桓溫說:“如果晉王朝的神靈悠長,你就不必請示,尊奉執(zhí)行以前的詔令;如果晉王朝的大運(yùn)已去,我就請求避讓賢人晉升之路。”桓溫看了以后,驚慌失色,汗流滿面,于是就奏請黜廢司馬及他的三個兒子,將其家人全都遷徙到新安郡。丙辰(二十二日),黜免新蔡王司馬晃為庶人,將他遷徙到衡陽,殷涓、庾倩、曹秀、劉強(qiáng)、庾柔全都被滿門誅殺,庾蘊(yùn)服毒而死。庾蘊(yùn)的哥哥東陽太守庾友的兒媳,是桓豁的女兒,所以桓溫特別地赦免了她。庾希聽說了這樁災(zāi)難,與弟弟會稽參軍庾邈及兒子庾攸之逃到了海陵的湖澤中。
溫既誅殷、庾,威勢翕赫,侍中謝安見溫遙拜。溫驚曰:“安石,卿何乃爾?”安曰:“未有君拜于前,臣揖于后。”
桓溫誅殺了殷、庾等人以后,威勢顯赫至極,侍中謝安看見桓溫,在很遠(yuǎn)的地方就開始叩拜。桓溫吃驚地說:“謝安,你為什么要這樣呢?”謝安說:“沒有君主叩拜于前,臣下拱手還禮于后的。”
戊午,大赦,增文武位二等。
戊午(二十四日),東晉實(shí)行大赦,為文武官員增加品位二等。
己未,溫如白石,上書求歸姑孰。庚申,詔進(jìn)溫丞相,大司馬如故,留京師輔政;溫固辭,乃請還鎮(zhèn)。辛酉,溫自白石還姑孰。
己未(二十五日),桓溫到白石,上書請求返歸姑孰。庚申(二十六日),簡文帝下達(dá)詔令,進(jìn)升桓溫為丞相,大司馬職位則仍舊,留在京師輔佐朝政。桓溫固執(zhí)地辭讓,還請求回到鎮(zhèn)所。辛酉(二十七日),桓溫從白石返回姑孰。
秦王堅(jiān)聞溫廢立,謂群臣曰:“溫前敗灞上,后敗枋頭,不能思愆自貶以謝百姓,方更廢君以自說,六十之叟,舉動如此,將何以自容于四海乎!諺曰:‘怒其室而作色于父’,其桓溫之謂矣。”
前秦王苻堅(jiān)聽說了桓溫廢立皇帝的事情,對群臣們說:“桓溫先在灞上失敗,后又在枋頭失敗,不能反思過錯自我貶責(zé)以向百姓謝罪,反而還廢黜君主以自我解說,六十歲的老叟,舉動如此,將怎樣自容于天下呢!民諺曰:‘對妻子憤怒就向父親耍臉色’,大概說得就是桓溫吧。”
[19]秦車騎大將軍王猛,以六州任重,言于秦王堅(jiān),請改授親賢;及府選便宜,輒已停寢,別乞一州自效。堅(jiān)報(bào)曰:“朕之于卿,義則君臣,親逾骨肉,雖復(fù)桓、昭之有管、樂,玄德之有孔明,自謂逾之。夫人主勞于求才,逸于得士。既以六州相委,則朕無東顧之憂,非所以為優(yōu)崇,乃朕自求安逸也。夫取之不易,守之亦難,茍任非其人,患生慮表,豈獨(dú)朕之憂,亦卿之責(zé)也,故虛位臺鼎而以分陜?yōu)橄取G湮凑针扌模夤运赝P抡共牛怂巽屟a(bǔ);俟東方化洽,當(dāng)兗衣西歸。”仍遣侍中梁讜詣鄴諭旨,猛乃視事如故。
[19]前秦車騎大將軍王猛,考慮到都督六州的責(zé)任重大,向前秦王苻堅(jiān)進(jìn)言,請求將此重任改授給親近而又賢明的人。還有受命相機(jī)選拔六州郡縣官吏的工作,也已經(jīng)停止了,王猛請求自己去鎮(zhèn)守一州以效力。苻堅(jiān)回復(fù)王猛說:“朕和你的關(guān)系,從道義上講是君臣,從親情上講則勝過骨肉,雖然這又像齊桓公、燕昭王擁有管仲、樂毅,劉備擁有孔明,但我認(rèn)為要超過他們。人主尋求有才能的人時辛勞費(fèi)力,得到人才就省力放心了。既然把六州委托給你,那么朕就解除了東顧之憂,不是以此來對你表示優(yōu)待尊崇,而是朕自己尋求消閑安逸。打江山不易,坐江山也難,假如任非其人,禍患出現(xiàn)于我們預(yù)料之外,豈止僅是朕的憂患,也是你的責(zé)任,所以寧肯讓三公的職位空虛也要首先分職陜東。你不了解朕的心愿,有違朕本來的期望。剛剛建立的政權(quán)急需人才,應(yīng)該盡快選拔充實(shí)官吏,等到東方教化融洽以后,理當(dāng)讓你身著上公禮服西返。”苻堅(jiān)于是派侍中梁讜到鄴城去傳達(dá)詔令,王猛也就像從前一樣地處理政事。
[20]十二月,大司馬溫奏:“廢放之人,屏之以遠(yuǎn),不可以臨黎元。東海王宜依昌邑故事,筑第吳郡。”太后詔曰:“使為庶人,情有不忍,可特封王。”溫又奏:“可封海西縣侯。”庚寅,封海西縣公。
[20]十二月,大司馬桓溫上奏章說:“廢黜放逐之人,應(yīng)該把他屏棄到遙遠(yuǎn)的地方,不能讓他接近黎民百姓。對東海王司馬奕,應(yīng)該按照過去廢黜昌邑王的辦法,讓他到吳郡居住。”太后下達(dá)詔令說:“讓東海王成為庶人,于心不忍,可以特別地封他為王。”桓溫又上奏章說:“可以封他為海西縣侯。”庚寅(二十六日),封司馬奕為海西縣公。
溫威振內(nèi)外,帝雖處尊位,拱默而已,常懼廢黜。先是,熒惑守太微端門,逾月而海西廢。辛卯,熒惑逆行入太微,帝甚惡之。中書侍郎超在直,帝謂超曰:“命之修短,本所不計(jì),故當(dāng)無復(fù)近日事邪?”超曰:“大司馬臣溫,方內(nèi)固社稷,外恢經(jīng)略,非常之事,臣以百口保之。”乃超請急省其父,帝曰:“致意尊公,家國之事,遂至于此,由吾不能以道匡衛(wèi),愧嘆之深,言何能諭!”因詠庾闡詩云:“志士痛朝危,忠臣哀主辱。”遂泣下沾襟。帝美風(fēng)儀,善容止,留心典籍,凝塵滿席,湛如也。雖神識恬暢,然無濟(jì)世大略,謝安以為惠帝之流,但清淡差勝耳。
桓溫威振朝廷內(nèi)外,簡文帝雖然身處至尊地位,實(shí)際上也僅僅是拱手沉默而已,常常害怕被廢黜。此前,火星居于太微、南蕃之間,過了一個月,司馬奕就被廢黜。辛卯(二十七日),火星逆行進(jìn)入太微星坦,簡文帝對此很討厭。中書侍郎郗超在宮中當(dāng)班,簡文帝對郗超說:“命運(yùn)長短,本來就并不計(jì)較,所以應(yīng)該不再出現(xiàn)前不久廢黜皇帝那樣的事情了吧?”郗超說:“大司馬臣桓溫,正在對內(nèi)穩(wěn)定國家,對外開拓江山,我愿用百余家口來保他,不會發(fā)生那種不正常的事變。”等到郗超急于要請假回去看望他父親時,簡文帝說:“告訴尊父,宗族國家之事,最終到了這種地步,是因?yàn)槲也荒苡玫赖氯タ镎匦l(wèi)的緣故,慚愧慨嘆之深,怎么能用語言來表達(dá)!”接著便吟誦了庾闡的詩,道:“志士為朝廷危險(xiǎn)而痛心,忠臣為君主受辱而悲哀。”吟誦得潸然淚下,打濕了衣襟。簡文帝風(fēng)度儀表堂堂,言談舉止得體,用心于典籍,翻閱典籍常常弄得滿席塵土,一派湛然自得的樣子。他雖然神情恬淡,見識通達(dá),但沒有濟(jì)世大略,謝安認(rèn)為他是晉惠帝一類的人物,只是清淡方面比晉惠帝略勝一籌。
郗超以溫故,朝中皆畏事之。謝安嘗與左衛(wèi)將軍王坦之共詣超,日旰未得前,坦之欲去,安曰:“獨(dú)不能為性命忍須臾邪?”
郗超因?yàn)榛笢氐木壒剩⒗锏娜硕己ε率路钏Vx安曾經(jīng)與左衛(wèi)將軍王坦之一起到郗超那里,太陽快落山了還沒被召見,王坦之想離去,謝安說:“你唯獨(dú)不能為保全性命忍耐一會兒嗎?”
[21]秦以河州刺史李辯領(lǐng)興晉太守,還鎮(zhèn)罕。徙涼州治金城。張?zhí)戾a聞秦有兼并之志,大懼,立壇于姑臧西,刑三牲,帥其官屬,遙與晉三公盟。遣從事中郎韓博奉表送盟文,并獻(xiàn)書于大司馬溫,期以明年夏會于上。
[21]前秦任命河州刺史李辯兼任興晉太守,回去鎮(zhèn)守罕。將涼州的治所遷移到金城。張?zhí)戾a聽說前秦有兼并他的想法,十分害怕,便在姑臧城西設(shè)立祭壇,殺了牛、羊、豬三牲,率領(lǐng)他的官屬們遙望東晉,與東晉的三公致意起誓結(jié)盟。派從事中郎韓博去奉獻(xiàn)表章,送達(dá)盟約,同時還帶信給大司馬桓溫,約定明年夏天在上盟會。
[22]是歲,秦益州刺史王統(tǒng)攻隴西鮮卑乞伏司繁于度堅(jiān)山,司繁帥騎三萬拒統(tǒng)于苑川。統(tǒng)潛襲度堅(jiān)山,司繁部落五萬余皆降于統(tǒng);其眾聞妻子已降秦,不戰(zhàn)而潰。司繁無所歸,亦詣統(tǒng)降。秦王堅(jiān)以司繁為南單于,留之長安;以司繁從叔吐雷為勇士護(hù)軍,撫其部眾。
[22]這一年,前秦益州刺史王統(tǒng)在度堅(jiān)山攻打隴西的鮮卑人乞伏司繁,乞伏司繁率領(lǐng)三萬騎兵在苑川抵抗王統(tǒng)。王統(tǒng)偷襲了度堅(jiān)山,乞伏司繁部落的五萬多部眾全都投降了王統(tǒng),他的兵眾們聽說妻子兒女已經(jīng)投降了前秦,不戰(zhàn)而潰。乞伏司繁無處可走,也到王統(tǒng)那里投降了。前秦王苻堅(jiān)任命乞伏司繁為南單于,把他留在長安。任命乞伏司繁的堂叔乞伏吐雷為勇士護(hù)軍,去安撫其部眾。
二年(壬申、372)
二年(壬申,公元372年)
[1]春,二月,秦以清河房曠為尚書左丞,征曠兄默及清河崔逞、燕國韓胤為尚書郎,北平陽陟、田勰、陽瑤為著作佐郎,郝略為清河相:皆關(guān)東士望,王猛所薦也。瑤,騖之子也。
[1]春季,二月,前秦任命清河人房曠為尚書左丞,征召房曠的哥哥房默以及清河人崔逞、燕國人韓胤為尚北郎,北平人陽陟、田勰、陽瑤為著作佐郎,郝略為清河相。這些人全都是關(guān)東享有聲望的士人,由王猛所薦舉的。陽瑤是陽鶩的兒子。
冠軍將軍慕容垂言于秦王堅(jiān)曰:“臣叔父評,燕之惡來輩也,不宜復(fù)污圣朝,顧陛下為燕戮之。”堅(jiān)乃出評為范陽太守,燕之諸王悉補(bǔ)邊郡。
冠軍將軍慕容垂對前秦王苻堅(jiān)進(jìn)言說:“臣的叔父慕容評,是燕國像商代的惡來一樣的人,不應(yīng)該讓他再玷污圣朝,愿陛下為燕國殺掉他。”苻堅(jiān)于是調(diào)動慕容評任范陽太守,前燕的諸王全都被任命為邊境州郡的太守。
臣光曰:古之人,滅人之國而人悅,何哉?為人除害故也。彼慕容評者,蔽君專政,忌賢疾功,愚暗貪虐以喪其國,國亡不死,逃遁見禽。秦王堅(jiān)不以為誅首,又從而寵秩之,是愛一人而不愛一國之人也,其失人心多矣。是以施恩于人而人莫之恩,盡誠于人而人莫之誠,卒于功名不遂,容身無所,由不得其道故也。
臣司馬光曰:上古時候的人,有時他們的國家被滅了他們反而高興,為什么呢?因?yàn)樘嫠麄兂舻満ΑD莻€慕容評,蒙蔽君主,專擅朝政,猜忌賢能,嫉恨功臣,愚頑昏暗,貪婪暴虐,最終喪失了他的國家。國家滅亡了,他本人還不死,逃亡躲避,終被擒獲。秦王苻堅(jiān)不把他殺掉,又對他放縱并給以寵愛,授以官秩,這是愛一個人而不愛一國人,肯定要喪失很多人心。所以對人施以恩惠而人們并不以恩相報(bào),對人待以誠意而人們并不以誠相報(bào),最終導(dǎo)致功名不成,無處容身,這是由于不得要領(lǐng)的緣故。
[2]三月,戊午,遣侍中王坦之征大司馬溫入輔;溫復(fù)辭。
[2]三月,戊午(二十五日),東晉朝廷派侍中王坦之征召大司馬桓溫入朝輔政,桓溫又一次推辭了。
[3]秦王堅(jiān)詔:“關(guān)東之民學(xué)通一經(jīng)、才成一藝者,在所以禮送之。在官百石以上,學(xué)不通一經(jīng)、才不成一藝者,罷遣還民。”
[3]前秦王苻堅(jiān)下達(dá)詔令說:“關(guān)東的百姓有學(xué)問能夠精通一經(jīng),才能具有一技之長的人,所在州縣應(yīng)按禮儀把他們送到官府。享受百石以上俸祿的官吏,學(xué)問不能精通一經(jīng),才能沒有一技之長的,罷官遣送,恢復(fù)普通百姓的身份。”
[4]夏,四月,徙海西公于吳縣西柴里,敕吳國內(nèi)史刁彝防衛(wèi),又遣御史顧允監(jiān)察之。彝,協(xié)之子也。
[4]夏季,四月,將海西公司馬奕遷徙到吳縣的西柴里,敕令吳國內(nèi)史刁彝負(fù)責(zé)防衛(wèi),又派御史顧允前去監(jiān)察。刁彝是刁協(xié)的兒子。
[5]六月,癸酉,秦以王猛為丞相、中書監(jiān)、尚書令、太子太傅、司隸校尉,特進(jìn)、常侍、持節(jié)、將軍、侯如故;陽平公融為使持節(jié)、都督六州諸軍事、鎮(zhèn)東大將軍、冀州牧。
[5]六月,癸酉(十二日),前秦任命王猛為丞相、中書監(jiān)、尚書令、太子太傅、司隸校尉,其特進(jìn)、常侍、持節(jié)、將軍、侯爵則仍舊保留。任命陽平公苻融為使持節(jié)、都督六州諸軍事、鎮(zhèn)東大將軍、冀州牧。
[6]庾希、庾邈與故青州刺史武沈之子遵聚眾夜入京口城,晉陵太守卞眈逾城奔曲阿。希詐稱受海西公密旨誅大司馬溫。建康震擾,內(nèi)外戒嚴(yán),卞眈發(fā)諸縣兵二千人擊希,希敗,閉城自守。溫遣東海內(nèi)史周少孫討之。秋,七月,壬辰,拔其城,擒希、邈及其親黨,皆斬之。眈,之子也。
[6]庾希、庾邈與過去的青州刺史武沈的兒子武遵聚集兵眾,趁夜進(jìn)入京口城,晉陵太守卞眈翻越出城逃奔到曲河。庾希詐稱接受了海西公的秘密旨令,誅殺大司馬桓溫。建康城里震驚混亂,內(nèi)外都嚴(yán)加戒備。卞眈派出各縣的兵眾二千人攻擊庚希,庾希失敗,緊閉城門自我固守。桓溫派東海內(nèi)史周少孫討伐庚希。秋季,七月,壬辰(初一),攻下了京口城,擒獲了庾希、庾邈以及他們的親信同黨,把他們?nèi)細(xì)⒌袅恕1屙袷潜宓膬鹤印?/p>
[7]甲寅,帝不豫,急召大司馬溫入輔,一日一夜發(fā)四詔;溫辭不至。初,帝為會稽王,娶王述從妹為妃,生世子道生及弟俞生。道生疏躁無行,母子皆以幽廢死。余三子,郁、朱生、天流,皆早夭。諸姬絕孕將十年,王使善相者視之,皆曰:“非其人。”又使視諸婢媵,有李陵容者,在織坊中,黑而長,宮人謂之“昆侖”相者驚曰:“此其人也!”王召之侍寢,生子昌明及道子。己未,立昌明為皇太子,生十年矣。以道子為瑯邪王,領(lǐng)會稽國,以奉帝母鄭太妃之祀。遺詔:“大司馬溫依周公居攝故事。”又曰:“少子可輔者輔之,如不可,君自取之。”侍中王坦之自持詔入,于帝前毀之。帝曰:“天下,儻來之運(yùn),卿何所嫌!”坦之曰:“天下,宣、元之天下,陛下何得專之!”帝乃使坦之改詔曰:“家國事一稟大司馬,如諸葛武侯、王丞相故事。”是日,帝崩。
[7]甲寅(二十三日),簡文帝身體不適,緊急征召大司馬桓溫入朝輔政,一天一夜接連發(fā)出四道詔令,桓溫推辭不來。當(dāng)初,簡文帝為會稽王時,娶了王述的堂妹為妃,生下了長子司馬道生及弟弟司馬俞生。司馬道生粗魯急躁,品行不端,母子全都因此被囚禁廢黜而死。其他三個兒子,司馬郁、司馬朱生、司馬天流,全都早年夭折。眾姬妾絕孕將近十年,會稽王讓會相面的人來觀察她們,會相面的人都說:“能生兒子的不是這些人。”會稽王又讓相面的人去觀察女仆女傭。有一個叫李陵容的,在紡織作坊里,長得又高又黑,宮女們都叫她“昆侖”。相面的人見到她后吃驚地說:“這就是會生兒子的人!”會稽王召她服侍起居,生下了兒子司馬昌明及司馬道子。己未(二十八日),立司馬昌明為皇太子,這時,他已經(jīng)十歲了。任命司馬道子為瑯邪王,兼領(lǐng)會稽國,以尊奉帝母鄭太妃的祀位。簡文帝下達(dá)遺詔:“大司馬桓溫依據(jù)周公的舊例,代理皇帝攝政。”又說:“對年輕的兒子,可以輔佐就輔佐,如果不能輔佐,君則自己取而代之。”侍中王坦之自己手持詔書進(jìn)入宮中,在簡文帝面前把詔書撕掉了。簡文帝說:“天下,來自于意外的命運(yùn),你有什么不滿意的!”王坦之說:“天下,是宣帝、元帝的天下,陛下怎么能獨(dú)斷專行!”于是簡文帝就讓王坦之修改了詔書,說:“宗族國家之事,一概聽命于大司馬桓溫,就像諸葛亮、王導(dǎo)輔政時的做法一樣。”這一天,簡文帝駕崩。
群臣疑惑,未敢立嗣,或曰:“當(dāng)須大司馬處分。”尚書仆射王彪之正色曰:“天子崩,太子代立,大司馬何容得異!若先面諮,必反為所責(zé)。”朝議
乃定。太子即皇帝位,大赦。崇德太后令,以帝沖幼,加在諒暗,令溫依周公居攝故事。事已施行,王彪之曰:“此異常大事,大司馬必當(dāng)固讓,使萬機(jī)停滯,稽廢山陵,未敢奉令,謹(jǐn)具封還。”事遂不行。
群臣疑惑不解,沒敢確立嗣子。有人說:“應(yīng)當(dāng)讓大司馬桓溫來處理。”尚書仆射王彪之臉色嚴(yán)厲地說:“天子駕崩,太子代立,大司馬怎能有資格提出異議!如果事先當(dāng)面向他詢問,一定反而會被他責(zé)備。”于是經(jīng)過朝臣討論就決定了。太子即皇帝位,實(shí)行大赦。崇德太后發(fā)布命令,因?yàn)樾⑽涞勰暧祝由纤镁訂剩罨笢匾罁?jù)周公攝政的舊例行事。命令已經(jīng)公布,王彪之說:“這是非常大事,大司馬桓溫一定會固執(zhí)地辭讓,從而導(dǎo)致政務(wù)停頓,耽誤先帝陵墓的修筑,我不敢遵奉命令,謹(jǐn)將詔書密封歸還。”于是事情也就沒能實(shí)行。
溫望簡文臨終禪位于己,不爾便當(dāng)居攝。既不副所望,甚憤怨,與弟沖書曰:“遺詔使吾依武侯、王公故事耳。”溫疑王坦之、謝安所為,必銜之。詔謝安征溫入輔;溫又辭。
桓溫希望簡文帝臨終前將皇位禪讓給自己,不這樣的話,也應(yīng)當(dāng)讓他攝政。此后這個愿望沒能實(shí)現(xiàn),非常怨恨憤怒,給弟弟桓沖寫信說:“簡文帝遺詔讓我按諸葛亮、王導(dǎo)的舊例輔政。”桓溫懷疑這事是王坦之、謝安干的,對他們懷恨在心。朝廷詔令謝安前去征召桓溫入朝輔政,桓溫又推辭了。
[8]八月,秦丞相猛至長安,復(fù)加都督中外諸軍事。猛辭曰:“元相之重,儲傅之尊,端右事繁,京牧任大,總督戎機(jī),出納帝命,文武兩寄,巨細(xì)并關(guān),以伊、呂、蕭、鄧之賢,尚不能兼,況臣猛之無似!”章三四上,秦王堅(jiān)不許,曰:“朕方混一四海,非卿無可委者;卿之不得辭宰相,猶朕不得辭天下也。”
[8]八月,前秦丞相王猛抵達(dá)長安,又加任都督中外諸軍事。王猛推辭說:“丞相的重任,太傅的尊位,尚書令政務(wù)紛繁,司隸校尉責(zé)任重大,總領(lǐng)督察軍務(wù),上傳下達(dá)皇帝的命令,文武職務(wù)集于一身,大小事務(wù)都要親躬,以伊尹、呂望、蕭何、鄧禹那樣的賢明,尚且不能兼?zhèn)洌螞r臣王猛這樣不肖呢!”表示辭讓的表章進(jìn)上了三四次,前秦王苻堅(jiān)不同意,說:“朕正在統(tǒng)一四海,除了你再沒有人可以委以重任。你不能推辭宰相,就像朕不能推辭天下一樣。”
猛為相,堅(jiān)端拱于上,百官總己于下,軍國內(nèi)外之事,無不由之。猛剛明清肅,善惡著白,放黜尸素,顯拔幽滯,勸課農(nóng)桑,練習(xí)軍旅,官必當(dāng)才,刑必當(dāng)罪。由是國富兵強(qiáng),戰(zhàn)無不克,秦國大治。堅(jiān)敕太子宏及長樂公丕等曰:“汝事王公,如事我也。”
王猛為宰相,苻堅(jiān)斂手無為于其上,百官統(tǒng)屬其下,軍隊(duì)及國家內(nèi)政外交事務(wù),沒有不經(jīng)由他手的。王猛剛正賢明,清廉嚴(yán)肅,褒貶鮮明,放逐罷免尸位素餐者,提拔重用有才而不得志者,勸勉農(nóng)耕桑蠶,訓(xùn)練軍隊(duì),任用職官都符合他們的才能,刑罰一定依據(jù)罪惡。因此國富兵強(qiáng),戰(zhàn)無不勝,秦國大治。苻堅(jiān)敕令太子苻宏及長樂公苻丕等人說:“你們事奉王猛,要像事奉我一樣。”
陽平公融在冀州,高選綱紀(jì),以尚書郎房默、河間相申紹為臺中別駕,清河崔宏為州從事,管記室。融年少,為政好新奇,貴苛察;申紹數(shù)規(guī)正,導(dǎo)以寬和,融雖敬之,未能盡從。后紹出為濟(jì)北太這,融屢以過失聞,數(shù)致譴讓,乃自恨不用紹言。
陽平公苻融在冀州,以嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)選擇州府官吏,任命尚書郎房默、河間相申紹為治中別駕,清河人崔宏為州從事,掌管記室。苻融年輕,為政喜好新奇,推崇以苛刻煩瑣的方式體現(xiàn)精明。申紹多次勸他改正,轉(zhuǎn)向?qū)嵭袑捜莺途彽恼撸奕陔m然尊敬申紹,卻未能完全聽從他的意見。后來申紹調(diào)任濟(jì)北太守,苻融屢屢因?yàn)榉赣羞^錯而失去聲望,多次導(dǎo)致被譴責(zé),這才自己悔恨沒有聽從申紹的話。
融嘗坐擅起學(xué)舍為有司所糾,遣主簿李纂詣長安自理;纂憂懼,道卒。融問申紹:“誰可使者?”紹曰:“燕尚書郎高泰,清辯有膽智,可使也。”先是丞相猛及融屢辟泰,泰不起,至是,融謂泰曰:“君子救人之急,卿不得復(fù)辭!”泰乃從命。至長安,猛見之,笑曰:“高子伯于今乃來,何其遲也!”泰曰:“罪人來就刑,何問遲速!”猛曰:“何謂也?”泰曰:“昔魯僖公以泮宮發(fā)頌,劉宣王以稷下垂聲,今陽平公開建學(xué)宮,追蹤齊、魯,未聞明詔褒美,乃更煩有司舉劾。明公阿衡圣朝,懲勸如此,下吏何所逃其罪乎!”猛曰:“是吾過也。”事遂得釋。猛因嘆曰:“高子伯豈陽平所宜吏乎!”言于秦王堅(jiān)。堅(jiān)召見,悅之,問以為治之本。對曰:“治本在得人,得人在審舉,審舉在核真,未有官得其人而國家不治者也。”堅(jiān)曰:“可謂辭簡而理博矣。”以為尚書郎;泰固請還州,堅(jiān)許之。
苻融曾經(jīng)因?yàn)樯米越ㄔ鞂W(xué)舍而被官府糾劾,他派主簿李纂到長安去陳述理由。李纂擔(dān)心害怕,半路上就死了。苻融問申紹:“還有誰可以派去?”申紹說:“燕國尚書郎高泰,清晰明辯,有膽有謀,可以派去。”此前丞相王猛及苻融多次征召高泰,高泰都不就任,到這時,苻融對高泰說:“君子救助別人的危急,你不能再推辭了!”高泰于是就聽從了命令。到達(dá)長安后,王猛見到他笑著說:“高泰到今天才來 ,為什么這樣遲呢!”高泰說:“犯了罪的人前來接受刑罰,還問什么遲早!”王猛說:“你說的是什么意思?”高泰說:“過去魯僖公因?yàn)樵阢W(xué)宮而被歌頌,齊宣王因?yàn)樵陴⑾陆W(xué)宮而聲名遠(yuǎn)揚(yáng),如今陽平公開辟建立學(xué)宮,追從齊、魯,沒有聽說下達(dá)詔令加以褒獎,反而還煩請官府羅織罪名加以彈劾。明公輔佐圣朝,如此懲罰勸勉,下面的官吏到什么地方能逃避罪責(zé)呢!”王猛說:“這是我的過錯。”事情于是就圓滿解決。王猛因而感嘆道:“高泰怎么能是陽平公可以當(dāng)作屬吏的呢!”他把這話告訴了前秦王苻堅(jiān)。苻緊召見高泰,很喜歡他,向他詢問治國的根本。高泰回答說:“治國之本在于獲得人才,獲得人才在于審慎選拔,審慎選拔在于調(diào)查真情,沒有任官得到合適的人才而國家不能實(shí)現(xiàn)大治的。”苻堅(jiān)說:“這話真可謂言辭簡略而道理博深呀!”任命高泰為尚書郎。高泰固執(zhí)地請求返回冀州,苻堅(jiān)同意了。
[9]九月,追尊故會稽王妃王氏曰順皇后,尊帝母李氏為淑妃。
[9]九月,東晉追尊過去的會稽王妃王氏為順皇后,尊孝武帝的生母李氏為淑妃。
[10]冬,十月,丁卯,葬簡文帝于高平陵。
[10]冬季,十月,丁卯(初八),東晉在高平陵安葬了簡文帝。
[11]彭城妖人盧悚自稱大道祭酒,事之者八百余家。十一月,遣弟子許龍如吳,晨,到海西公門,稱太后密詔,奉迎興復(fù);公初欲從之,納保母諫而止。龍?jiān)唬骸按笫麓菇荩捎脙号友院酰 惫唬骸拔业米镉诖耍颐蓪掑叮M敢妄動!且太后有詔,便應(yīng)官屬來,何獨(dú)使汝也?汝必為亂!”因叱左右縛之,龍懼而走。甲午,悚帥眾三百人,晨攻廣莫門,詐稱海西公還,由云龍門突入殿庭,略取武庫甲仗,門下吏士駭愕不知所為。游擊將軍毛安之聞難,帥眾直入云龍門,手自奮擊;左衛(wèi)將軍殷康,中領(lǐng)軍桓秘入止車門,與安之并力討誅之,并黨與死者數(shù)百人。海西公深慮橫禍,專飲酒,恣聲色,有子不育,時人憐之。朝廷知其安于屈辱,故不復(fù)為虞。
[11]彭城妖人盧悚,自稱是大道祭酒,效忠他的人有八百多家。十一月,盧悚派弟子許龍去到吳縣,早晨,到了海西公司馬奕門口,稱太后下達(dá)秘密詔令,奉迎海西公復(fù)興大業(yè)。海西公開始想聽從他的話,后來采納了撫養(yǎng)子女的保姆的勸告而沒這樣干。許龍說:“大事快要成功了,怎么能聽兒童女人的話呢!”海西公說:“ 我獲罪在此,有幸蒙受寬赦,豈敢輕舉妄動!而且太后如有詔令,就應(yīng)該讓官屬前來,為什么只派你來呢?你一定是要作亂!”接著就喝令左右的人把他捆起來,許龍害怕了,轉(zhuǎn)身逃走。甲午(初五),盧悚率領(lǐng)兵眾三百人,在早晨攻打廣莫門,詐稱海西公回來了,從云龍門突入宮殿的庭院,奪取武器庫中的盔甲兵杖,守衛(wèi)云龍門的衛(wèi)士十分驚駭,不知所措。游擊將軍毛安之聽說發(fā)生了禍難,率領(lǐng)兵眾直接開進(jìn)云龍門,親身奮力搏擊;左衛(wèi)將軍殷康、中領(lǐng)軍桓秘進(jìn)入止車門,與毛安之一起討伐斬殺他們,打死賊黨數(shù)百名。海西公深深地?fù)?dān)心橫禍發(fā)生,專事飲酒,恣意音樂美色,有兒子也不養(yǎng)育,當(dāng)時的人都很憐憫他。朝廷知道他安于屈辱,所以對他也就不再防備了。
[12]秦都督北蕃諸軍事、鎮(zhèn)北大將軍、開府儀同三司、朔方桓侯梁平老卒。平老在鎮(zhèn)十余年,鮮卑、匈奴憚而愛之。
[12]前秦都督北蕃諸軍事、鎮(zhèn)北大將軍、開府儀同三司、朔方桓侯梁平老去世。梁平老鎮(zhèn)守朔方十多年,鮮卑、匈奴人對他既怕又愛。
[13]三吳大旱,人多餓死。
[13]三吳地區(qū)發(fā)生大旱,許多人都餓死了。
烈宗孝武皇帝上之上寧康元年(癸酉、373)
晉孝武帝寧康元年(癸酉,公元373年)
[1]春,正月,己卯朔,大赦改元。
[1]春季,正月,己卯朔(初一),東晉實(shí)行大赦,改換年號為寧康。
[2]二月,大司馬溫來朝;辛巳,詔吏部尚書謝安、侍中王坦之迎于新亭。是時,都下人情洶洶,或云欲誅王、謝,因移晉室。坦之甚懼,安神色不變,曰:“晉祚存亡,決于此行。”溫既至,百官拜于道側(cè)。溫大陳兵衛(wèi),延見朝士;有位望者皆戰(zhàn)失色;坦之汗汁沾衣,倒執(zhí)手版。安從容就席,坐定,謂溫曰:“安聞諸侯有道,守在四鄰,明公何須壁后置人邪!”溫笑曰:“正自不能不爾。”遂命左右撤之,與安笑語移日。郗超常為溫謀主,安與坦之見溫,溫使超臥帳中聽其言。風(fēng)動帳開,安笑曰:“郗生可謂入幕之賓矣。”時天子幼弱,外有強(qiáng)臣,安與坦之盡忠輔衛(wèi),卒安晉室。
[2]二月,大司馬桓溫來晉見孝武帝。辛巳(二十四日),孝武帝詔令吏部尚書謝安、侍中王坦之到新亭迎接。這時,都城里人心浮動,有人說桓溫要?dú)⒌敉跆怪⒅x安,接著晉王室的天下就要轉(zhuǎn)落他人之手。王坦之非常害怕,謝安
則神色不變,說:“晉朝國運(yùn)的存亡,取決于此行。”桓溫抵達(dá)朝廷以后,百官夾道叩拜。桓溫部署重兵守衛(wèi),接待會見朝廷百官,有地位名望的人全都驚慌失色。王坦之汗流浹背,連手版都拿倒了。謝安從容就座,坐定以后,對桓溫說:“謝安聽說諸侯有道,守衛(wèi)在四鄰,明公哪里用得著在墻壁后面安置人呀!”桓溫笑著說:“正是由于不能不這樣做。”于是就命令左右的人讓他們撤走,與謝安笑談良久。郗超經(jīng)常作為桓溫的主謀,謝安和王坦之去見桓溫,桓溫讓郗超藏在帳子中聽他們談話。風(fēng)吹開了帳子,謝安笑著說:“郗超可謂入帳之賓。”當(dāng)時天子年幼力弱,外邊又有強(qiáng)臣,謝安與王坦之竭盡忠誠輔佐護(hù)衛(wèi),最終使晉王室得以安穩(wěn)。
溫治盧悚入宮事,收尚書陸始付廷尉,免桓秘官,連坐者甚眾;遷毛安之為左衛(wèi)將軍。桓秘由是怨溫。
桓溫處理盧悚攻入宮廷的事件,拘捕了尚書陸始,并送交廷尉處置,罷免了桓秘的官職,株連坐罪的人很多。提升毛安之為左衛(wèi)將軍。桓秘從此開始怨恨桓溫。
三月,溫有疾,停建康十四日,甲午,還姑孰。
三月,桓溫生病,在建康停留了十四天,甲午(初七),返回姑孰。
[3]夏,代王什翼犍使燕鳳入貢于秦。
[3]夏季,代王拓跋什翼犍讓燕鳳去向前秦進(jìn)獻(xiàn)貢奉。
[4]秋,七月,己亥,南郡宣武公桓溫薨。
[4]秋季,七月,己亥(十四日),南郡宣武公桓溫去世。
初,溫疾篤,諷朝廷求九錫,屢使人趣之。謝安、王坦之故緩其事,使袁宏具草。宏以示王彪之,彪之嘆其文辭之美,因曰:“卿固大才,安可以此示人!”謝安見其草,輒改之,由是歷旬不就。宏密謀于彪之,彪之曰:“聞彼病日增,亦當(dāng)不復(fù)支久,自可更小遲回。”
當(dāng)初,桓溫病重的時候,暗示朝廷給他以加九錫的禮遇,多次派人去催促。謝安、王垣之故意拖延此事,讓袁宏草擬詔令。袁宏草擬完以后讓王彪之審閱,王彪之贊嘆他文辭的優(yōu)美,接著說:“ 你本來是杰出的人才,怎么能寫這樣的文章讓別人看呢!”謝安見到了袁宏寫的草稿,就對其加以修改,因此前后十多天也沒有最后定稿。袁宏暗地里和王彪之商量,王彪之說:“聽說桓溫的病情日益嚴(yán)重,應(yīng)該不會再支持多久了,自然可以再稍微晚一點(diǎn)回復(fù)。”
溫弟江州刺史沖,問溫以謝安、王坦之所任,溫曰:“渠等不為汝所處分。”其意以為,己存,彼必不敢立異,死則非沖所制;若害之,無益于沖,更失時望故也。
桓溫的弟弟江州刺史桓沖,向桓溫詢問謝安、王坦之應(yīng)該擔(dān)任什么職務(wù),桓溫說:“他們不由你來安排。”這話的意思是,自己活著的時候,他們一定不敢公開抗衡,自己死了以后,則不是桓沖所能控制的,如果謀害了他們,無益于桓沖,因?yàn)檫@反而會失去聲望。
溫以世子熙才弱,使沖領(lǐng)其眾。于是桓秘與熙弟濟(jì)謀共殺沖,沖密知之,不敢入。俄頃,溫薨,沖先遣力士拘錄熙、濟(jì)而后臨喪。秘遂被廢棄,熙、濟(jì)俱徙長沙。詔葬溫依漢霍光及安平獻(xiàn)王故事。沖稱溫遺命,以少子玄為嗣,時方五歲,襲封南郡公。
桓溫考慮到世子桓熙才能不足,就讓桓沖統(tǒng)領(lǐng)他的兵眾。因?yàn)榛该睾突肝醯牡艿芑笣?jì)謀劃,要一起去殺掉桓沖。桓沖私下里知道了此事,不敢進(jìn)入府內(nèi)。不久,桓溫死了,桓沖先派身強(qiáng)力壯的士兵拘捕了桓熙、桓濟(jì),然后才前去吊喪。桓秘于是也被廢黜了,桓熙、桓濟(jì)都被遷徙到長沙。孝武帝下詔,安葬桓溫依據(jù)漢代霍光及安平獻(xiàn)王的舊例。桓沖稱桓溫留下遺囑,以小兒子桓玄為繼承人。當(dāng)時桓玄剛剛五歲,繼承南郡公的爵位。
庚戌,加右將軍荊州刺史桓豁征西將軍、督荊·楊·雍·交·廣五州諸軍事。桓沖為中軍將軍、都督揚(yáng)·豫·江三州諸軍事、揚(yáng)·豫二州刺史,鎮(zhèn)姑孰;竟陵太守桓石秀為寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史,鎮(zhèn)尋陽。石秀,豁之子也。沖既代溫居任,盡忠王室;或勸沖誅除時望,專執(zhí)時權(quán);沖不從。始、溫在鎮(zhèn),死罪皆專決不請。沖以為生殺之重,當(dāng)歸朝廷,凡大辟皆先上,須報(bào),然后行之。
庚戌(二十五日),東晉朝廷加任右將軍荊州刺史桓豁為征西將軍,督荊、揚(yáng)、雍、交、廣五州諸軍事。桓沖任中軍將軍,都督揚(yáng)、豫、江三州諸軍事及揚(yáng)、豫二州刺史,鎮(zhèn)守姑孰。竟陵太守桓石秀任寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史,鎮(zhèn)守尋陽。桓石秀是桓豁的兒子。桓沖代替桓溫就任以后,對王室竭盡忠誠。有人勸桓沖殺掉那些有威信、有聲望人,獨(dú)掌大權(quán),桓沖沒有聽從。當(dāng)初,桓溫在任時,對人處以死罪全都是擅自決定,不請示朝廷批準(zhǔn)。桓沖認(rèn)為生殺這樣的大事,應(yīng)當(dāng)由朝廷核準(zhǔn),于是凡屬死刑全都事先上報(bào),等待批準(zhǔn)以后,再去執(zhí)行。
謝安以天子幼沖,新喪元輔,欲請崇德太后臨朝。王彪之曰:“前世人主幼在襁褓,母子一體,故可臨朝;太后亦不能決事,要須顧問大臣。今上年出十歲,垂及冠婚,反令從嫂臨朝,示人主幼弱,豈所以光揚(yáng)圣德乎!諸公必欲行此,豈仆所制,所惜者大體耳。”安不欲委任桓沖,故使太后臨朝,己得以專獻(xiàn)替裁決,遂不從彪之之言。八月,壬子,太后復(fù)臨朝攝政。
謝安因?yàn)樘幽暧祝o佐首臣又剛剛死去,想請崇德太后臨朝處理國政。王彪之說:“前代人主年幼,尚在襁褓,母子不可分離,所以可以讓太后臨時朝。即便如此,太后也不能擅自決定國事,還需要征求大臣們的意見。如今主上已經(jīng)十多歲,快到加冠完婚的年齡了,反而讓堂嫂臨朝,顯示人主年幼力弱,這難道是用來發(fā)揚(yáng)光大圣德的做法嗎?你們?nèi)绻欢ㄒ@樣做,我無法制止,所痛惜的是喪失了倫理大義。”謝安不想把重任交給桓沖,所以讓太后臨朝,自己得以專權(quán)裁決,于是就沒有聽從王彪之的話。八月,壬子(疑誤),太后又臨朝主持國政。
[5]梁州刺史楊亮遣其子廣襲仇池,與秦梁州刺史楊安戰(zhàn),廣兵敗,沮水諸戍皆委城奔潰。亮懼,退守磬險(xiǎn)。九月,安進(jìn)攻漢川。
[5]梁州刺史楊亮派他的兒子楊廣攻襲仇池,與前秦梁州刺史楊安交戰(zhàn),楊廣的軍隊(duì)被打敗,沮水一帶的戍衛(wèi)部隊(duì)全都棄城潰逃。楊亮十分害怕,退守磬險(xiǎn)。九月,楊安進(jìn)軍攻打漢川。
[6]丙申,以王彪之為尚書令,謝安為仆射,領(lǐng)吏部,共掌朝政。安每嘆曰:“朝廷大事,眾所不能決者,以諮王公,無不立決!”
[6]丙申(十二日),東晉任命王彪之為尚書令,謝安為仆射,兼管吏部,共同執(zhí)掌朝政。謝安每每感嘆地說:“朝廷大事,眾人不能決斷的,去詢問王彪之,無不馬上決斷!”
[7]以吳國內(nèi)史刁彝為徐、兗二州刺史,鎮(zhèn)廣陵。
[7]東晉任命吳國內(nèi)史刁彝為徐、兗二州刺史,鎮(zhèn)守廣陵。
[8]冬,秦王堅(jiān)使益州刺史王統(tǒng)、秘書監(jiān)朱肜帥卒二萬出漢川,前禁將軍毛當(dāng)、鷹揚(yáng)將軍徐成帥卒三萬出劍門,入寇梁、益;梁州刺史楊亮帥巴獠萬余拒之,戰(zhàn)于青谷。亮兵敗,奔固西城。肜遂拔漢中。徐成攻劍閣,克之。楊安進(jìn)攻梓潼,梓潼太守周固守涪城,遣步騎數(shù)千送母、妻自漢水趣江陵,朱肜邀而獲之,遂降于安。十一月,安克梓潼。荊州刺史桓豁遣江夏相竺瑤救梁、益;瑤聞廣漢太守趙長戰(zhàn)死,引兵退。益州刺史周仲孫勒兵拒朱肜于綿竹,聞毛當(dāng)將至成都,仲孫帥騎五千奔于南中。秦遂取梁、益二州,邛、、夜郎皆附于秦。秦王堅(jiān)以楊安為益州牧,鎮(zhèn)成都;毛當(dāng)為梁州刺史,鎮(zhèn)漢中;姚萇為寧州刺史,屯墊江;王統(tǒng)為南秦州刺史,鎮(zhèn)仇池。
[8]冬季,前秦王苻堅(jiān)讓益州刺史王統(tǒng)、秘書監(jiān)朱肜率領(lǐng)二萬士卒從漢川出征,讓前禁將軍毛當(dāng)、鷹揚(yáng)將軍徐成率領(lǐng)三萬士卒從劍門出征,入侵梁州、益州。梁州刺史楊亮率領(lǐng)一萬多巴獠人抵抗,在青谷交戰(zhàn)。楊亮的軍隊(duì)被打敗,逃奔到西城固守。朱肜于是就攻下了漢中。徐成攻打劍門,攻了下來。楊安進(jìn)軍攻打梓潼,梓潼太守周固守涪城,派步、騎兵數(shù)千人護(hù)送母親、妻子自漢水去江陵,朱肜半路截?fù)簦塬@了她們,周于是就投降了楊安。十一月,楊安攻克了梓潼。荊州刺史桓豁派江夏相竺瑤救援梁州、益州,竺瑤聽說廣漢太守趙長戰(zhàn)死,就帶兵撤退了。益州刺史周仲孫統(tǒng)率兵眾在綿竹抵御朱肜,聽說毛當(dāng)將要抵達(dá)成都,便率領(lǐng)騎兵五千逃奔到南中。前秦于是就奪取了梁、益二州,邛、、夜郎等地全都?xì)w附于前秦。前秦王苻堅(jiān)任命楊安為益州牧,鎮(zhèn)守成都;任命毛當(dāng)為梁州刺史,鎮(zhèn)守漢中;任命姚萇為守州刺史,駐扎在墊江;任命王統(tǒng)為南秦州刺史,鎮(zhèn)守仇池。
秦王堅(jiān)欲以周為尚書郎,曰:“蒙晉厚恩,但老母見獲,失節(jié)于此。母子獲全,秦之惠也。雖公侯之貴,不以為榮,況郎官乎!”遂不仕。每見堅(jiān),或箕踞而坐,呼為氐賊。嘗值元會,儀衛(wèi)甚盛,堅(jiān)問之曰:“晉朝元會,與此何如?”攘袂厲聲曰:“犬羊相聚,何敢比擬天朝!”秦人以不遜,屢請殺之;堅(jiān)待之彌厚。
前秦王苻堅(jiān)想任命周為尚書郎,周說:“我蒙受了晉朝厚重的恩寵,只是因?yàn)槔夏赣H被擒獲,才喪失氣節(jié),落身秦guó。母子得以全身,這是秦國的恩惠。即使給我以公、侯的高貴地位,我都不以為榮,何況是一個
網(wǎng)友關(guān)注
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 終身不笑者的故事
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第十二章 找尋惡女巫
- 圣母的小酒杯
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 智者盲老人的故事
- 洗染匠和理發(fā)師的故事
- 瞎眼僧人的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第二章 武帝紀(jì)第二
- 烏木馬的故事
- 第三章 武帝紀(jì)第三
- 上帝的食物
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第十章 守衛(wèi)城門的人
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第十四章 飛猴
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 墳
- 第一章 武帝紀(jì)第一
- 第二二章 桂特林的國家
- 第十八章 到南方去
- 第九章 田鼠皇后
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 麥穗的故事
- 第四章 三少帝紀(jì)第四
- 第四章 穿過森林去的路
- 駝背的故事
- 第二十一章 王衛(wèi)二劉傅傳
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第十九章 會捉人的樹
- 第二章 會見芒奇金人
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 哈·曼丁的故事
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第二三章 甘林達(dá)滿足了多蘿茜的愿望
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 老漢倫克朗
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 補(bǔ)鞋匠邁爾魯夫的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛(wèi)盧傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 三根綠枝
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第二十章 武文世王公傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第一章 旋風(fēng)來了
- 第十六章 大騙子的魔術(shù)
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第二四章 再回到家里來
- 航海家辛巴達(dá)的故事
- 第十三章 救助
- 第五章 后妃傳第五
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第六章 一只膽小的獅子
- 錢商和匪徒的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 睡著的國王的故事
- 第七章 驚險(xiǎn)的旅程
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
精品推薦
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 2022去看天安門升國旗的心情說說 升國旗激動的心情說說
- 茅臺酒回收價格表一覽2022 回收茅臺酒什么價格
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 2022關(guān)于中秋節(jié)的暖心寄語簡短 中秋節(jié)的暖心寄語短句最新
- 蘭州信息工程學(xué)院是幾本 蘭州信息科技學(xué)院是二本還是三本
- 湖北恩施學(xué)院是一本嗎 湖北恩施學(xué)院是二本還是三本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 煙臺科技學(xué)院是幾本院校 煙臺科技學(xué)院是一本嗎
- 手撕面包店連鎖加盟有哪些 手撕面包加盟店10大品牌匯總
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃