送董邵南游河北序
原文:燕趙古稱多感慨悲歌之士。董生舉進士,連不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇時,茍慕義強仁者皆愛惜焉,矧燕趙之士出乎其性者哉!然吾嘗聞風欲與化移易,吾惡知其今不異于古所云邪!聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。為我吊望諸君之墓,而觀于其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”
譯文或注釋:
燕趙一帶自古就稱說多有慷慨重義、悲壯高歌的豪杰之士。董生參加進士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得志,懷抱著杰出的才能,心情憂郁地要到這個地方去(謀職)。我料知他此去一定會有所遇合,(受到賞識)。董生努力吧!
像你這樣不走運,即使一般仰慕正義、力行仁道的人都會同情愛惜你的,更何況燕趙一帶豪杰之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽說風俗是隨著教化而改變的,我怎么能知道那里現在的風氣跟古時說的有什么不同呢?姑且通過你這次的前往測定一下吧。董生努力吧!
我因為你的這次前往而產生一些感想。請替我憑吊一下望諸君(樂毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,還有過去時代屠狗者(高漸離)一類的埋沒在草野的志士嗎?替我向他們致意說:“有圣明的天子在上面當政,可以出來做官(為國家效力)了!”
【注釋】
[1]燕趙:戰國時,燕國位于今河北北部、遼寧西部一帶;趙國位于今山西北部、河北西部一帶。《送董邵南游河北序》又題為《送董邵南序》。
[2]董生:指董邵南。
[3]有司:古代設官分職,各有專司,故稱。這里指主持進士考試的禮部官。
[4]利器:比喻杰出的才能。
[5]茲土:當時河朔三鎮幽州(領州九,治所在今北京西南)、成德(領州四,治所在今河北正定)、魏博(領州七、治所在今河北大名),都自置官吏,割據而不受朝廷節制。
[6]彊(qiǎng搶):同“強”,勉力。
[7]矧(shěn審):況且。
[8]望諸君:即樂毅,戰國時燕國名將,輔佐燕昭王擊破齊國,成就霸業,后被誣諂,離燕歸趙,趙封之于觀津(今河北武邑東南),稱“望諸君”。
[9]屠狗者:據《史記·刺客列傳》記載,高漸離曾以屠狗為業。其友荊軻刺秦王未遂而被殺,高漸離替他報仇,也未遂而死。這里泛指不得志的豪俠義士。
【賞析】
從文章的題目看,韓愈的《送董邵南游河北序》應是為送董邵南游河北作的送別贈序,但細思之,又有不同情味。
其一,當時的河北是藩鎮割據的地方,韓愈堅決主張削藩平鎮,實現唐王朝的統一。因而在他看來,若有人跑到河北去投靠藩鎮,那就是“從賊”,必須鳴鼓而攻之。
其二,韓愈為了實現唐王朝的統一,很希望朝廷能夠招攬人才,但在這一點上朝廷使他大失所望。所以他在許多詩文中,都替自己與他人抒發過懷才不遇的感慨。他有一篇《嗟哉董生行》的詩,也是為董邵南寫的,詩中小序有這樣的語句:“縣人董生邵南隱居行義于其中,刺史不能薦,天子不聞名聲,爵祿不及門。”全詩在贊揚董生“隱居行義”的同時,也對“刺史不能薦”表示遺憾。這位董生隱居了一段時間,大約不安于“天子不聞名聲,爵祿不及門”的現狀,終于主動出山了,選擇了去河北投靠藩鎮。對于董生的“郁郁不得志”,韓愈自然是抱有一定的同情的。
在董生臨行之前,韓愈要送一篇序文給他。但這樣的序文是很難措辭的。贊成他去嗎?固然如此,因對他有一定的同情,但若贊成,則違背了韓愈自己的政治主張;阻止他去嗎?說明那是“從賊”,那就是變成了“留行”,而不是送別,也不合“贈序”的要求,更何況對于“懷抱利器”的董生去求發展(藩鎮名義上還是唐王朝的一部分)提出反對意見,畢竟是說不通的,作者畢竟對董生懷有一定的同情。由此看來,這篇“贈序”實在是難以下筆了。
但韓愈畢竟是文章大家,倡導“惟陳言之務去”的他,寫文章常常因難見巧,以巧取勝。這篇贈序的構思、用語就頗為精巧。
文章一上來就先贊美河北“多感慨悲歌之士”;接著即敘述董生“懷抱利器”而“不得志于有司”,因而要到河北去,“吾知其必有合也”,這很有點為董生預賀的味道。再加上一句:“董生勉乎哉!”仿佛是說:你就要找到出路了,努力爭取吧!除此外,作者還深入一層:像你這樣懷才不遇的人,只要是“慕義強仁”的人都會愛惜的,何況那些“仁義出乎其性”的“燕趙之士”呢?又將河北贊美一通,為董生賀。意思仿佛是:你的出路的確找對了!
這其實都是些反話,所謂的“心否而詞唯”。
作者在贊美河北時有意識地埋伏了一個“古”字。為什么這樣說呢?因為作者特意在“古”字后面用了一個“稱”,使“古”隱藏其中,不那么引人注目。“古稱”云云,即歷史上如何如何。歷史上說,“燕趙多感慨悲歌之士”,那現在呢?現在或許還是那樣,或許已不是那樣了。后文用一個“然”突轉,將筆鋒從“古稱”移向現實,現實怎樣,不言而喻了。由此可見,文章寫“古”正是為了襯“今”,為下文寫“今”蓄勢。
如今之燕趙是不是還多“感慨悲歌之士”呢?在作者心中,這個答案當然是否定的。但作者并不立刻否定,也不明確否定,而是提了一個原則:“風俗與化移易”。既然是“風俗與化移易”,那言外之意不言自明。既然河北已被“反叛朝廷”的藩鎮“化”了好多年,其風俗怎么能不變呢?既然變了,那也就不再多“感慨悲歌之士”了,那么你董生到那里去,就不能“有合”。
當時的藩鎮為了壯大自己的勢力,“競引豪杰為謀主”。董生到河北去,“合”的可能性是很大的,他將會受到藩鎮的重用。果如此,豈不證明了“今”之燕趙“不異于古所云”了嗎?但是作者是早有埋伏的。他說“燕趙古稱多感慨悲歌之士”,又說“感慨悲歌”的“燕趙之士”“仁義出乎其性”。預言董生與“仁義出乎其性”的人“必有合”,這是褒獎董生的話,但也是作者埋下的伏筆:如果你能同如今的“風俗與化移易”的藩鎮們相合,那只能證明你已經喪失了“仁義”。前面的“揚”是為了后面的“抑”。“聊以吾子之行卜之也”的“卜”,與其說是卜燕趙,毋寧說是卜董生此行的正確與錯誤。“董生勉乎哉!”此處當為“好自為之”講,勉其不可“從賊”也。
最后一段,作者借原燕國大將樂毅被迫逃到趙國去的故事,來暗示董生。“為我吊望諸君之墓”,是提醒董生應妥善處理他和唐王朝的關系。還進一步照應前面的“古”字,委托他到燕市上去看看還有沒有高漸離那樣的“屠狗者”;如果有的話,就勸其入朝廷效忠。連河北的“屠狗者”都要勸他入朝,則對董生投奔河北依附藩鎮之舉所抱態度也就不言而喻了。
文章表面上一直是送董生游河北。開頭就預言前去“必有合”,是送他去;第二段雖懷疑燕趙的風俗可能變了,但要“以吾子之行卜之”,還是要送他去;結尾托他去吊望諸君之墓、勸諭燕趙之士歸順朝廷,仍然是送他去。總之,的確是一篇送行的文章,但送之正是為了留之,微情妙旨,全寄于筆墨之外。
網友關注
- 生于憂患,死于安樂
- 九牛壩觀抵戲記
- 公輸子削竹木以為鵲
- 鄒忌諷齊王納諫
- 丹青引贈曹霸將軍
- 召公諫厲王弭謗
- 得道多助,失道寡助
- 觀于海者難為水
- 子產卻楚逆女以兵
- 盡信《書》不如無《書》
- 光武帝臨淄勞耿弇
- 戊午上高宗封事
- 石魚湖上醉歌·并序
- 《讀史方輿紀要》總敘
- 茅屋為秋風所破歌
- 玉戭生與三烏叢臣
- 左遷至藍關示侄孫湘
- 上樞密韓太尉書
- 景帝令二千石修職詔
- 陳藩愿掃除天下
- 鈷鉧潭西小丘記
- 晉獻公殺世子申生
- 歧路亡羊
- 光武帝臨淄勞耿弇
- 送董邵南游河北序
- 高祖功臣侯者年表
- 范仲淹有志天下
- 舉目見日,不見長安
- 王翦請求良田美宅
- 齊桓公下拜受胙
- 虞師晉師滅夏陽
- 送李愿歸盤谷序
- 始得西山宴游記
- 兩諍臣諫魏文帝
- 石崇與王愷爭豪
- 信陵君竊符救趙
- 葛周割愛賞功臣
- 夢游天姥吟留別
- 代徐敬業討武曌檄
- 玉戭生與三烏叢臣
- 送宗判官歸滑臺序
- 武帝求茂材異等詔
- 臧哀伯諫納郜鼎
- 記王忠肅公翱事
- 晉公子重耳之亡
- 勞于讀書,逸于作文
- 過小孤山大孤山
- 春夜宴從弟桃李園序
- 齊人有一妻一妾
- 孫權喻呂蒙讀書
- 聞樂天左降江州司馬
- 螳螂捕蟬
- 揚州慢·淳熙丙辛日
- 罰人豬肉
- 送董邵南游河北序
- 養心莫善于寡欲
- 丹青引贈曹霸將軍
- 郁離子哭壞宅
- 魏武將見匈奴使
- 魏其武安侯列傳
- 祭歐陽文忠公文
- 石魚湖上醉歌·并序
- 列御寇為伯昏無人射
- 八月十五夜贈張功曹
- 千秋歲·謫處州日作
- 五代史伶官傳序
- 武帝求茂材異等詔
- 小時了了,大未必佳
- 廉頗藺相如列傳
- 三人行賈
- 靈公好婦人而丈夫飾者
- 齊桓公伐楚盟屈完
- 蘇秦以連橫說秦
- 廉頗藺相如列傳
- 山坡羊·驪山懷古
- 代徐敬業討武曌檄
- 子產告范宣子輕幣
- 峽江寺飛泉亭記
- 新三字經
- 念奴嬌·赤壁懷古
- 齊桓公伐楚盟屈完
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃