夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

唐詩 宋詞 元曲 近代詩 文言文 寫景的古詩 論語 詩經 孫子兵法 愛國的詩句 李白 杜甫
當前位置:查字典>>文言文>>梓慶削木為鐻

梓慶削木為鐻

原文:

作者或出處:《莊周》

梓慶銷木為鐻,鐻成,見者驚猶鬼神。魯侯見而問焉,曰:“子何術以為焉?”

對曰:“臣工人,何術之有!雖然,有一焉。臣將為鐻,未嘗敢以耗氣也,必齋以靜心。齋三日,而不敢懷慶賞爵祿;齋五日,不敢懷非譽巧拙;齋七日,輒然忘吾有四肢形體也。當是時也,無公朝;其巧專而外骨消;然后入山林,觀天性;形軀至矣,然后成見鐻,然后加手焉;不然則已。則以天合天,器之所以疑神者,其是與!”

譯文或注釋:

梓慶用木頭做鐻,鐻做好了。看見它的人都以為那是鬼斧神工。魯國的國王看了以后就問他,道:“您用什么法術(技術)將它做成這樣的?”

梓慶回答道:“我只不過是一個工匠,能有什么法術(技)術呢!雖說如此,但也有一點講究。我準備做鐻的時候,都不敢消耗自己的元氣,必須齋戒讓自己的心寧靜。齋戒三天以后,心里就對喜慶、獎賞、官爵、俸祿沒有了感覺;齋戒五天的時候,對是非、名譽、技巧、笨拙沒了概念;到齋戒七天時,全然就忘記了自己的四肢身體。到這個時候,(在我心里)沒有朝廷,心智專一沒有外在的骨肉形體。然后(我就)進樹林,察看天然的材質;(找到)形狀最適合(的樹木),然后就想象(出完成了的)鐻,然后(按照那樣子)動手做;有一樣不對就報廢了。這可能就是按照天然的規律去做的原因,這大概就是鐻所以才會感覺那是鬼斧神工吧。大概就是這樣吧!”

網友關注

文言文搜索