夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中西雙語閱讀:蘇菲的世界(26)

中西雙語閱讀:蘇菲的世界(26)

  導語:為幫助廣大學員提高西語水平,外語教育網特精心整理了中西雙語閱讀-蘇菲的世界,希望大家認真閱讀和學習。

  Los filósofos de la naturaleza

  ... nada puede surgir de la nada...

  balancín deljardín,meditandosobrelaposiblerelaciónentreelcursodefilosofíayesa Hilde Møller Knag que no recibiría ninguna felicitación de su padre en el día de su cumpleaños.

  —¡Sofía! — la llamó su madre desde lejos—. ¡Ha llegado una carta para ti!

  El corazón le dio un vuelco. Ella misma había recogido el correo, de modo que esa carta tenía que ser del filósofo. ¿Qué le podía decir a su madre?

  Se levantó lentamente del balancín y se acercó a ella.

  —No lleva sello. A lo mejor es una carta de amor.

  Sofía cogió la carta.

  —¿No la vas a abrir?

  ¿Que podía decir?

  —¿Has visto alguna vez a alguien abrir sus cartas de amor delante de su madre?

  porque era muy joven para recibir cartas de amor, pero le daría aún más vergüenza que se supiera que estaba recibiendo un curso completo de filosofía por correspondencia, de un filósofo totalmente desconocido y que incluso jugaba con ella al escondite.

  nuevas preguntas escritas en la nota dentro del sobre:

  ¿Cómo pueden la tierra y el agua convertirse en una rana?

  A Sofía estas preguntas le parecieron bastante chifladas, pero les estuvo dando vueltas durante toda la tarde. También al día siguiente, en el instituto, volvió a meditar sobre ellas, una por una.

  自然派哲學家那天下午蘇菲的媽媽下班回家時,蘇菲正坐在秋千上,想著哲學課程與席德(那位收不到她父親寄來的生日卡的女孩)之間究竟有什么關系?媽媽在花園另一頭喊她:“蘇菲,你有一封信!”蘇菲嚇了一跳。她剛才已經把信箱里的信都拿出來了,因此這封信一定是那位哲學家寫來的。她該對媽媽說什么好呢?“信上沒有貼郵票,可能是情書哩!”蘇菲接過信。“你不打開嗎?”她得編一個借口。

  “你聽過誰當著自己媽媽的面拆情書的嗎?”就讓媽媽認為這是一封情書好了。雖然這樣挺令人難為情的,但總比讓媽媽發現自己接受一個完全陌生的人——一個和她玩捉迷藏的哲學家——的函授教學要好些。

  泥土與水何以能制造出一只活生生的青蛙?

  蘇菲覺得這些問題很蠢,但整個晚上它們卻在她的腦海里縈繞不去。到了第二天她還在想,把每個問題逐一思索了一番。

  【我要糾錯】 責任編輯:null

網友關注