西班牙研究院提出“音樂快感缺乏”的概念
導語:外語教育網(wǎng)小編整理了西班牙研究院提出“音樂快感缺乏”的概念,希望對你有所幫助,更多免費精彩內(nèi)容,敬請關(guān)注本站。
Cerebros 'impermeables' a la emoción de la música
防音樂大腦癡呆
Puede que a usted no le diga nada la Novena Sinfonía de Beethoven ni el Let it be de los Beatles porque quizás lo suyo sea el flamenco, el jazz o el heavy. Tal vez incluso sea de esas personas que no pueden vivir sin las notas musicales o sin conocer el último acorde de su grupo favorito. Si es así, quizás le sorprenda que hay gente que no siente el más mínimo placer cuando una melodía entra por sus oídos. Investigadores españoles han identificado por primera vez la anhedonia musical o, lo que es lo mismo, la ausencia de placer con este estímulo.
可能你沒聽說過貝多芬的第九交響曲或是披頭士的Let it be因為你其實是個弗拉明戈、爵士樂或者重金屬樂愛好者。你可能就是沒了音符或是沒聽過你最愛的樂隊的最新專輯就會活不下去的那種人。如果真是這樣,那些旋律飄進了耳朵卻能對此感受不到一點點快感的奇葩,一定讓你非常震驚。西班牙研究院第一次提出“音樂快感缺乏”的概念,也就是通過音樂的刺激無法感受到愉悅。
Muchas de las funciones y mecanismos biológicos del ser humano tienen sentido para su supervivencia. Algunos estímulos de recompensa se vinculan a ciertos actos para mantener, en primer lugar, el cuerpo con vida y, en segundo, para poder trascender al propio individuo. Así, la comida genera placer y éste nos mueve con mayor ahínco a buscar avituallamientos para el día. De la misma forma, el gozo del sexo está vinculado ancestralmente con la reproducción. Sin embargo, existen placeres que, aún estando presentes en todas las culturas, no están ligados con el instinto de supervivencia. Es el caso de la música.
人類的許多生物機能、功能都有維持生存的意味。某些刺激的反饋首先是和人體維持生命有關(guān),其次是能超越自我。因此,食物就能產(chǎn)生快感,也就是這種快感給予我們足夠的動力去每天花功夫?qū)ふ疫@種消耗品。同樣的道理,享受性生活也是和傳宗接代有著聯(lián)系。然而,有一些愉悅感還存在于各種文化里,它們和維持生存的天性沒有什么關(guān)系。音樂就是這種例子。
Aunque no tiene ninguna ventaja biológica, la música es una de las experiencias más placenteras del ser humano. Sin embargo, poco se sabe sobre las diferencias entre individuos en cómo experimentan este sistema de recompensa en actividades relacionadas con la música.
雖然從生物角度上講音樂不能帶來什么好處,但是它卻是能讓人愉快的經(jīng)歷之一。然而沒什么人了解不同的個體之間對于和音樂有關(guān)的活動給出的機能反饋會有什么不同。
Tras realizar un cuestionario a 2.000 personas, descubrimos que había distintos aspectos por los que gusta la música. A unas personas les genera placer porque les emocionaba, a otras porque les hace bailar, otras la vinculan con temas sociales... Pero lo que nos llamó la atención fue que algunos participantes decían que les resultaba indiferente, pero sí sentían placer con otras cosas como las caricias o la comida.
在給2000個人做了調(diào)查問卷后,我們發(fā)現(xiàn)喜歡音樂的人,表現(xiàn)上也有不同的方面。有些人能感覺到愉悅因為音樂能打動他們,有一些人是因為音樂讓他們舞動身軀,還有人是因為聯(lián)想到一些社會話題……但是最引起我們關(guān)注的是那些表現(xiàn)冷淡麻木的參與者,然而他們是可以從撫摸或是食物等其他方式感覺到快樂的。
La amusia se da en el 2%-3% de la población, hay estudios que hablan de un 5%. Pero no sabíamos si efectivamente eran amúsicos o tenían depresión u otro problema que interfiriera en la generación de placer.
失音癥占人群的大約2%-3%,也有研究稱占了5%。但是我們并不能準確的知道到底是因為失音癥、情緒抑郁還是其他的問題干擾了快感的產(chǎn)生。
Estamos elaborando otro estudio en donde aplicaremos resonancia magnética para ver qué cambios se dan en el sistema de recompensa. Nuestra hipótesis es que hay una mala conexión entre las áreas primarias del cerebro que activa la música (el núcleo accumbens) con otras zonas más superficiales, como las que procesan la audición y las áreas de integración de la información (zona frontal).
我們還做了另一種研究,其中用到核磁共振,這樣能看到反饋機制中大腦會產(chǎn)生何種變化。我們提出的一種假設(shè)是:大腦負責音樂活動的主要區(qū)域(伏隔核)和其他更表面的區(qū)域,比如處理聽覺的和整合信息的區(qū)域(前區(qū))之間有一些連接不好的情況。
Además, este hallazgo podría servir para replantearse las terapias musicales que se usan para la recuperación de personas con ciertas patologías como el ictus, las demencias, etc.
此外,這個發(fā)現(xiàn)可以用于重新審視用在中風、癡呆等人群的康復音樂療法。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 現(xiàn)代西語第一冊 第七課
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十四課
- 西班牙語商品用品名稱(圖文)
- 西班牙語無人稱句
- 西班牙語基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 西班牙語中的物主形容詞
- 西班牙語屬格形容詞
- 關(guān)系副詞donde的用法
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十課
- 現(xiàn)代西語第一冊 第一課
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十七課
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十六課
- 現(xiàn)代西語第一冊 第五課
- 西班牙語基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 西班牙語的二重元音和三重元音
- 西班牙語要素語法簡表
- 西班牙語物主形容詞的用法
- 西班牙語常用前置詞
- 西班牙語基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 西班牙語被動語態(tài)
- 西班牙語的書寫規(guī)則
- 西語對外貿(mào)易常用縮略語
- 西班牙語自復動詞
- 西班牙語中系動詞ser和estar的區(qū)別
- 現(xiàn)代西語第一冊 第二十二課
- EN的用法
- 西班牙語動詞poder的用法
- 數(shù)詞一萬至十億(10.000 – 1.000.000.000)
- 現(xiàn)在正在進行的動作的表達法
- 系動詞ser和estar的區(qū)別
- 西班牙語數(shù)詞100至9000
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十二課
- 西班牙語日期表示法
- 現(xiàn)代西語第一冊 第三課
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十一課
- 現(xiàn)代西語第一冊 第二十一課
- 西班牙語名詞的性
- 西班牙語自復被動句
- 現(xiàn)代西語第一冊 第九課
- 連接詞y變?yōu)閑; o變?yōu)閡
- 現(xiàn)代西語第一冊 第六課
- “促進”一詞的幾種譯法
- 化妝品相關(guān)詞匯
- 西班牙語的連音、語調(diào)
- 西班牙語中性指示代詞
- 西班牙語形容詞的性和數(shù)
- 區(qū)別Ser和estar
- 初學西班牙語必讀
- 西班牙語發(fā)音
- 西班牙語指示代詞帶重音符號
- 西班牙語虛擬式過去未完成時
- 西班牙語長尾物主形容詞和長尾物主代詞
- 西班牙語日期的表示
- 西班牙語間接補語人稱代詞
- 西班牙語關(guān)系代詞que
- 西班牙語基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 現(xiàn)代西語第一冊 第四課
- 西班牙語序數(shù)詞第一至第十
- 西班牙語外交詞匯(中西對照)
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十三課
- 西語的連音和語調(diào)
- 西班牙語合成詞
- 現(xiàn)代西語第一冊 第二十三課
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十八課
- 西班牙語基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 現(xiàn)代西語第一冊 第十五課
- 西班牙語指示形容詞
- 以mente結(jié)尾的副詞
- 西班牙語連接詞que
- “戴綠帽”怎么說?
- 西班牙語名詞的數(shù)
- Mi Ciudad 我的城市
- ¿Por qué ?和porque
- 西班牙語直接補語
- 西班牙語Gustar 的用法
- 現(xiàn)代西語第一冊 第二十課
- 西班牙語基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 補語人稱代詞
- 常用西班牙人名
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙足球術(shù)語
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉(zhuǎn)5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯