現(xiàn)代西語第一冊 第十八課
Mi amigo Felipe vive en Barcelona. Esta es su casa. Está en la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco. 我的朋友費利佩居住在巴塞羅那。這是他的家,(地址是)布宜諾斯艾利斯街, 35 號。這里有個地理知識需要記住, Buenos Aires 是 Argentina 的首都。另外, Está en la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco. 這句話很實用,比如說我家在長安街 88 號。 Mi casa eatá en la calle de Changan, número ochenta y ocho. 或者在為某公司翻譯其資料,提到它的地址,也可這樣翻譯,如,這個公司(企業(yè))在幸福街 66 號。(當(dāng)成作業(yè),留給大家)
Es una casa bastante grande, de dos plantas. 這個房子很大,是個小二樓。 Bastante 有三個詞性,即可以做代詞、形容詞和副詞,修飾名詞時是形容詞的詞性,修飾動詞或形容詞的時候是副詞的詞性,這里就是一個副詞,另外可以作代詞表示 “ 相當(dāng)多的人或相當(dāng)多的東西 ”, 作代詞的時候一般常用復(fù)數(shù)。另外這句中 de dos plantas. 是說兩層的房子,省略了被修飾詞 casa, 前置詞 de 相當(dāng)于 hay 。
Al entrar,se ve enseguida un amplio patio. A la izquierda de la casa hay una piscina, de diez metros de ancho y veinte de largo. 一進去,立刻就看到一個大院子,在房子的左邊有一個十米寬,二十米長的游泳池。
al +inf.( 動詞原型 ) 表示當(dāng) ... 的時候 , 相當(dāng)與 cuando ,如, al cenar 當(dāng)吃晚飯的時候, Al entrar él 當(dāng)他進來的時候, al salir del aula nosotros 當(dāng)我們離開教室的時候。
se ve 無人稱句, “ 能看見 ” 。
a la izquierda de 是在 ... 的左邊,同樣, a la derecha de 是在 ... 的右邊,如果不加 de , a la izquierda/derecha 是在左邊 / 右邊。前置詞 de 是說明的意思,指出 piscina 有十米寬,二十米長。除了表示左邊、右邊,在表達方位時我們還應(yīng)掌握其他一些用法:
在 ... 之內(nèi): dentro de ( en ) ... 在 ... 外邊: fuera de...
在 ... 上邊: sobre ( en ) ... 在 ... 下邊: debajo de...
在 ... 上邊: arriba de... 在 ... 下邊: abajo de...
在 ... 前邊: delante de... 在 ... 后面: detrás de...
在 ... 附近: cerca de... 離 ... 遠: lejos de...
在 ... 旁邊: al lado de... 在 ... 之間: entre...
靠近 ... 的: junto a...
Ancho: 做形容詞時表示(空間)寬闊的、(衣服)肥大的;課文中是名詞,表示 “ 寬、寬度 ” ,如 el río tiene cien metros de ancho, 至于 largo 詞性與 ancho 相同,做形容詞時表示 “ 長的 ” ,做名詞時表示 “ 長、長度 ” 。
Más allá, está el pequeño jardín con algunos árboles y muchas flores. Es muy bonito en primavera y verano, y en otoño, algunnos árboler dan frutos. Hay mucho espacio, ya que son sólo tres personas. 再往那邊,是一個有一些樹和不少花的小花園。在春天和夏天,花園是非常漂亮的。而在冬天,一些樹會結(jié)果實。因為只有三個人,所以這里有很大的空間。前置詞 con 有包含、帶有的意思。在什么季節(jié),前面用前置詞 en 。
Dar: 意思比較多,表示 ①“ 給、準(zhǔn)許、提出 ” , dámelo: 給我 ②“ 打點、報時 ” , el reloj da las cinco :表報時 5 點 ③“ 朝 … 方向 ” , la puerta da al sur ,門朝南 ④“ 出產(chǎn)、生產(chǎn)、結(jié)果 ” (本課即為該詞義) ⑤ 產(chǎn)生、發(fā)出,~ humo 冒煙 ⑥ 一些固定詞組:~ la bienvenida a uno 歡迎某人,~ gracias a uno por uno cosa 因某事感謝某人,~ un baile(un bsnquete 、 una fiesta) 舉行舞會(宴會、聚會),~ de+inf. 給予,~ de comer ( beber )給飯吃(喝)。
dar fruto 結(jié)果實,那么,開花呢,應(yīng)該怎么翻譯,對了,也用 dar , dar flores 。 ya que:“ 既然 / 因為、由于 ” ,本課表示原因,譯為 “ 因為 ” 或 “ 由于 ” 更好。
La puerta principal conduce directamente a la sala de estar. Un enorme ventanal da al jardín. 正門直接通向客廳。有一個巨大的落地窗對著花園。
La puerta principal: 正門, conducir a+ 地點名詞 : 通向某地。起居室還有一種說法 :cuarto de estar 。 dar 的意思很多,在這里是 “ 朝向、對著 ” 。
Delante de él están colocados unos sofás, sillas y mesillas. Entre las dos ventanas del fondo hay un piano. 在它的前面擺放著幾個沙發(fā),椅子和茶幾。在兩個最遠處的窗戶之間擺放著一架鋼琴。 delante de 在 ... 前面。這里 fondo 怎么翻譯呢?用深處?底部?明顯不能修飾前面的 ventana ,所以,這里要引申為遠處,盡頭(距離上的)。注意,如果是桶,洞這些詞,則是底部,深處。
Una fila de plantas bastante altas separa el comedor de la sala de estar. La cocina está a la derecha. Las tres zonas están muy bien distribuídas y se distinguen claramente. 一排相當(dāng)高的植物把餐廳和客廳分開。廚房在右邊。房子的構(gòu)造很合理,也很好分辨。 separar...de... 把 ... 和 ... 分開。如:這條河把城市和農(nóng)村分開。 Este río separa la ciudad del campo.
Los dormitorios están en la primera planta. Justo arriba del comedor está la habitación de Felipe, con cuarto de baño. El también tiene un pequeño estudio, con estantes llenos de libros.
兩個臥室在第二層。而費利佩的臥室正好在餐廳的上面,帶有衛(wèi)生間。他也有一個小的書房,書架上放滿了書。注意這里 la primera planta ,不要看字面意思翻譯,西班牙語中樓層數(shù)和英語中是一樣的。譯成中文時,指的是第二層,那么,第一層又怎么翻譯呢?留成作業(yè)讓大家思考一下。 arriba de 在 ... 的上邊。 Lleno de... 充滿 ... 的,修飾前面的 estante ,因此性、數(shù)應(yīng)根據(jù) estante 變化。
Entre el dormitorio de Felipe y el de sus padres eatá la bibliotaca de la familia. Allí se guardan todavía mayor cantidad de libros. 在費利佩的和他父母的臥室之間的是一家庭圖書館。那里同樣保存著很多書。
Entre … y … 在 … 和 … 之間, el de sus padres... el 就是 el dormitorio , se guardan 自復(fù)被動, mayor cantidad 大量,許多。
El padre de Felipe es empresario y su madre, escritora. Los dos siempre están muy ocupados. Se acuestan tarde y se levantan todavía más tarde. 費利佩的父親是位企業(yè)家,而他的母親,是位作家。他們兩個總是很忙。很晚才睡而起床則是更加得晚。 su madre, escritora = su madre es escritora 。西班牙語講究簡練,前面出現(xiàn)了 es ,后面就用 “ , ” 來代替。后面兩個就是自復(fù)動詞,睡覺和起床。
Salen con frecuencia, viajan a todas partes y reciben muchas visitas. En fin, tienen una vida social muy intensa. Felipe los ve muy poco. 經(jīng)常地出去,到世界各地,并接待很多來訪 ( 的客人 ) ??傊麄兊纳鐣顒樱ㄉ缃换顒樱┖芏唷YM利佩很少見到他們。
Vida:① 生命、性命 ② 生活、生計 ③ 活動, vida social: 社交活動。 con frecuencia = frecuentemente 經(jīng)常地, todas partes 各地。en fin總之
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 阿根廷印有庇隆夫人頭像的紙幣面世
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第10課)
- 雙語閱讀:豆腐的文化
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第16課)
- 暮光之城-暮色(5)
- 雙語閱讀:故事繼續(xù)
- 阿根廷西部發(fā)生5級地震 尚無人員傷亡報告
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第20課)
- 世界上最聰明的人 1
- 暮光之城-暮色(3)
- 古巴-美國 隔海相望 50年首次直航
- 暮光之城-暮色(9)
- 10個建議讓你沉著應(yīng)對未來
- 西班牙語笑話之二— 死刑犯和上帝
- 暮光之城-暮色(4)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第15課)
- 雙語閱讀:麻婆豆腐
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(二)
- 暮光之城-暮色(13)
- 溫家寶將出席聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展大會 并訪問拉美四國
- 雙語閱讀:最后的日子
- 歐洲自駕游成奢侈?
- 暮光之城-暮色(14)
- 雙語閱讀:南沙居民保持沿河結(jié)婚的傳統(tǒng)
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(上)
- 小編教你如何寫便條
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第13課)
- 無壓生活如何來
- 雙語閱讀:在C3的日子
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第18課)
- 西班牙語笑話爆笑登場,笑翻你的肚皮!
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(二)
- 西班牙語人體各部位基本詞匯
- 《我在中國》--外國人眼中的中國
- 奧運會項目西語詞匯 2
- 西班牙語諺語中西對照(281---300)
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(一)
- 雙語閱讀:九百年的歷史——東坡肉
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第12課)
- 七夕節(jié)——Tanabata Festival
- 暮光之城-暮色(10)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 暮光之城-暮色(6)
- 秘魯與歐盟將于6月26日簽署自由貿(mào)易協(xié)定
- G20花絮:墨西哥打造“拉丁風(fēng)情新聞中心”
- 《現(xiàn)代西班牙語 第3冊》第12課Parte2
- El viaje 旅途
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(二)
- 奧運會項目西語詞匯 1
- 看熱點學(xué)西語:中國好聲音?Espectacular Voz de China!
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(2)
- 雙語閱讀:離開媽媽
- 暮光之城-暮色(7)
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(下)
- 臺灣美食游西班牙語版介紹之二
- 調(diào)整心態(tài),愛上你的工作吧
- 西班牙閱讀-夜半鐘聲
- 雙語閱讀:中秋節(jié)美味的螃蟹
- 教你一招:輕松記單詞
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第11課)
- 令人口水直流的臺灣小吃西班牙語版介紹
- 太陽與星星
- 雙語閱讀:南京美食
- 歐洲杯八強全部產(chǎn)生 德國西班牙分守上下半?yún)^(qū)
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(一)
- 中西雙語閱讀:世界上最好的泵——我們的心臟
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第17課)
- 如何輕松學(xué)習(xí)西班牙語?
- 暮光之城-暮色(11)
- 西語表達請人幫忙拍照
- 西語病狀/病名(sintomas/enfermedades)
- 雙語閱讀:霜葉的忠告
- 暮光之城-暮色(15)
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(8)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第14課)
- 暮光之城-暮色(12)
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(一)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第19課)
- 四大竅門“玩轉(zhuǎn)”西語
- 暮光之城-暮色(1)
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯