夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>現代西語第二冊 第三課

現代西語第二冊 第三課

  【一】語法 本課主要是學習動詞虛擬式變位、否定命令式的用法、副動詞的構成及用法,相對還算簡單,請大家參考現西第二冊P55。

  【二】léxico詞匯

  I.considerar(se)

  C.prnl.自認為

  1.No me considero la persona indicada para hacer eso.我不認為我是適合做那事的人。Indicada合適的。

  2.Todavía no se consideraba el hombre más feliz del mundo aunque tenía todo lo que deseaba.雖然這個人擁有了他想要的一切,但他仍不認為是世上最幸福的人。

  II.hablar重點掌握:

  1.做及物動詞時直接補語只能是“語言”。

  2.掌握hablar con alguien de algo“與某人談論某事”的用法,

  IV.recordar

  B.tr.提醒

  1.Recuérdale que me traiga el libro.你提醒一下他把書給我帶來。Traiga主語是“他”,主句與從句主語不一致,使用了“虛擬式”。

  2.Vengo a recordarte que la velada comenzará a las siete en punto.我來提醒你晚會7點整開始。comenzará將來時變位。

  【三】Texto 課文 No hagas eso別那樣做

  I.

  Los hábitos varían según cada cultura y pueblo. Comportamientos que① se consideran normales② en China,pueden resultar③ chocantes en otros países. Supongamos que quieres ir a España o a otros países de habla④ española;entonces lee⑤ con atención estos consejos.每種文化和每個地區是風俗習慣是不同的。在中國被認為是很正常的行為舉止,在其它一些國家結果卻是很令人奇怪的。我們假設你想去西班牙或其它的一些講西語的國家,那么你應該留心看看這些忠告。①Que引導一個自復被動句結構的定語從句修飾Comportamientos。②normal做形容詞是“正常的、規范的、師范的”,做名詞表示“師范院校”,如escuela normal師范學校。③resultar:結果是...④habla:名詞,“說話能力,講話,講話方式,語言”,這里表示“語言”, países de habla española講西班牙語的國家。⑤“你”的肯定命令式。

  ---Si una persona todavía no es tu amigo de confianza①,no le preguntes② cuánto gana③ y cuál es su salario.如果一個人還不是你信任的朋友,你不要問他掙多少和薪水是多少。①confianza:f.信任,信賴,信心,tener/depositar/poner ~

  en uno/una cosa.相信/信賴某人/某事,注意用前置詞en。②“你”的否定命令式變位,以下同。③gana是動詞ganar第三人稱單數變位,“掙(錢)”的意思,注意同tener ganas de hacer una cosa中的區別,在后者的詞組中是名詞,表示“愿望,欲望”。

  ---A las chicas no les preguntes si están casadas o si tienen novio①.對于女孩,不要問他們是否結婚了或是否有男朋友。①novio用了單數形式,按課堂上老師的解釋是避免誤解,因為用了單數,大家很容易理解是“一個”“情侶或對象”,而用了復數則可能被理解成一人有“很多”“情侶或普通男朋友”。

  ---A una mujer mayor de① veiticincos años nunca hagas esta pregunta:”Que edad tiene?②”.對于一個25歲以上的女人,決不要問她這個問題:“您多大了?”。①mayor de大于②相當于Cuántos años tiene?.

  ---No telefonees a la gente ni① antes de las ocho de la mañana ni despúes de las diez de la noche.既不要在早上8點以前,也不要在晚上10點以后給別人打電話。①ni可以省略,有這個ni是起強調作用。

  ---Cuando alquien te elogia,diciendo,por ejemplo,que① hablas bien español,no le digas:”No,habla muy mal”. Dale las gracias,secillamente.譬如,當有人贊揚你說你的西語講的很好,你不要回答:“不,我講的很不好”,而應該向他簡單地說聲謝謝。①que引導從句做副動詞diciendo的補語。

  --Cuando un amigo te hace un regalo①,no te limites a agradecerle②. Tienes que abrir el paquete enseguida y decir algo así como③: “Que bonito! Es usted muy amable.”當一個朋友給你送了個禮物,不要只是說聲感謝,你應該馬上打開包裹并這樣說:“太漂亮了,您太客氣了”。①hacer un regalo a uno給某人送一個禮物②limitarse a hacer una cosa僅僅做某事,只是做某事。③como:就象...。

  Puedo darte muchos otros consejos① más,pero por el momento②,creo que basta③ con recordar éstos. No los olvides. Y evida④ hacer lo que no se debe⑤.我還能給你提更多的忠告,但目前,我相信你記住這些就足夠了。別忘了這些忠告,避免做不該做的事情。①dar consejos a uno:給某人勸告。②por el momento目前,de momento暫時③bastar(se):intr.足夠,“人”做主語時用自復動詞bastarse,如Yo me basto para terminar este trabajo完成這項工作,我一個人就足夠了;其它情況下用bastar,試比較Me basta para terminar este trabajo.對我來說,完成這項工作就足夠了。再如Basta con docena de personas有十二個人就足夠了;一般表示條件時后面用前置詞con,表目的時則用para。④evidar hacer...避免做...防止做...⑤lo que no se debe=lo que no se debe hacer.由lo que引導的無人稱句,表示“一個人不應該做的事”。

  II.

  ---Niños,no hagáis tanto ruido;la gente está descansado.孩子們,別太吵了,大家都休息了。

  ---Entonces vamos a buscar al abuelo,que① nos cuente② un cuento.那么我們去找外公去,我們讓他給我們講故事。①que= esperamos que②cuente, 因為主句中是省略了的esperar,表示“意愿”,而從句與主句的“主語”不一致,故使用了contar的虛擬式。

  ---No lo molestéis. El abuelito① no se encuentra② bien estos días.別打攪他,外公這些天身體不舒服。①abuelo的變小詞,“小外公”,西語中很多名詞可以通過加“ito,ita”變成“小...”,如señora→señorita,泰哥tigre→tigrito等等②encontrar(se).非及物動詞時表示“找到,碰到,發覺”的意思,做自復動詞時表示“處于某種狀態或某地”,幾乎等同于estar。

  ---podemos ir a jugar a la calle?我們能去街上玩嗎?

  ---No juguéis ahí,es muy peligroso.你們不能到那里玩,那里太危險了。

  ---Que te parece① si encendemos② el televisor? En este momento hay una programa para los niños.你覺得我們打開電視機看電視如何?這個時候正有兒童節目呢。①parecer覺得...(使動動詞),用法同gustar②encender打開(電視、燈等電器等),反義詞apagar,如關燈:apagar la luz.

  ---No lo encendáis! Luego lo ponéis a todo volumen. Nadie puede aguandar.你們不能開電視!一會兒你們就把音量開到最大了,沒人能夠忍受。

  ---Y el jardín? Podemos ir allí?那花園呢?我們能去那兒嗎?

  ---No,no vayáis al jardín! Acabo① de regarlo② y hay mucho barro. Os vais③ a ensuciar los zapatos y la ropa.不行,你們不能去花園,我剛澆過水,里面有很多泥,你們會把鞋子和衣服弄臟的。①acbar de hacer剛做完某事②regar澆水,不規則變位,e→ie③os vais,irse的第二人稱復數的變位。

  ---Bueno,sólo nos queda la biblioteca de papá①. Nos dejars② leer ahí?好吧,那么我們只剩爸爸的書房了,你能讓我們在那里看書嗎?①等同于sólo queda la biblioteca de papá a nosotros,主語為la biblioteca。②dejar hacer允許做某事。

  ---De ninguna manera①! Ahora mismo voy a barrer,fregar y ordenar. No me estorbéis.絕對不行,馬上我就要去打掃、擦洗和整理房間呢,你們別礙我的事。①De ninguna manera絕對不。

  ---Entonces, qué es lo que podemos hacer?那么,還有什么是我們能做的了啊?

  ---No gritéis así a vuestra madre!別對媽媽這樣的大喊大叫!

  ---No estamos gritando①. Estamos preguntando②. No comprendemos por qué los adultos siempre nos decís③: No hagáis eso! No hagáis lo otro④!我們不是在喊叫。我們是在問。我們不明白你們大人們為什么總是對我們說:這不能做,那也不能做。①②estar+副動詞,表示進行時太。③decir的主語是los adultos和他們的“madre”,相當于“你們”,故用decís。④lo otro,lo+形容詞相當于代詞。

  【四】課后練習參考答案

  III.

  1. Ven a m oficina/No vengas a mi oficina.

  2. Díganoslo/No nos lo digan.

  3. Levántense/No se levanten.

  4. Póntelo/No te lo pongas.

  5. Mírelo/No lo mire.

  6. Háganlo por favor/No lo hagan por favor.

  7. sal de aquí/No salgas de aqui.

  8. cuéntaselo/No se lo cuentes.

  9. Escríbanme/No me escriben

  10. Abran las ventanas/No abran las ventanas.

  IV.

  1. Telefonéame/No me telefonees.

  2. Escríbelo en tu cuardeno/No lo escribas en tu cuardeno.

  3. Acostémonos/No nos acostemos.

  4. Éste es la revista que acabo de comprar. Envíasela a Luis/No se la envíes a luis.

  5. Hagamos este trabajo/No Hagamos este trabajo.

  6. Recuérdenlo por favor/No lo Recuerden por favor.

  7. Elógieles/No les elogie.

  8. Agradecedme/No me agradesáis.

  9. Olvidemos su palabra/No Olvidemos su palabra.

  10. Este es televisor.Enciéndelo/No lo enciendas.

  V. o,u,o,u,u,u,o,o,u,o,u,u,o,u,o

  VI. 1.o 2.y 3.u 4.o 5.e 6.o 7.o 8.e 9. o 10.y

  VIII.

  1. libremente 2.dificilmente 3.claramente 4.ampiamente

  5.brevemente 6.cómodamente 7,fuertemente 8.intensamente 9.principalmente 10.socialmente

  IX.

  1. hablar 2.di 3.dijo 4.hablo 5.dijo 6.hablar 7.decir hablar

  1. sé 2.crees 3.creía 4.sabe 5.sabemos 6.Creo

  1.buscarla 2.encontré 3.busqué,encotrarlo 4. encuentras,buscar

  1. pienso 2.pensaba 3.Considerola 4.pensaba 5.Consideran

  6.pensar 7.Consideramos 8.Pensó.

  XII.

  1. Creo que este texto es demasiado largo.

  2. Recuerdas todavía eso partido de baloncesto?

  3. El conferenciente se quitó el abrigo, se sentó en la silla, y empezó a hablar.

  4. Acabamos de conversar con ellos de este problema.

  5. Aquel muchacho hazo recordarle a su hijo.

  6. Caminaron hacia una esquina donde encontraron un hotel.

  7. Creo que todavía puedes reconocerlo.

  8. Ademas del ingrés, ellos pueden hablar francés y aleman.

  9. Haga el favor de hablar en chino por favor,si no,ellos no van a entender.

  10. Quién es el señor que acaba de sadir?

  XIV.

  1. fue 2.Están 3.estaba 4.es 5.es

  6.estaba 7.Es 8.estaba 9.es 10.está.

  XV.

  1. Al medianoche, de repente se oyeron ruidos en el jardin.

  2. Estos flores se riegan una vez a la semana.

  3. En la facultad se celebró una velada el pasado fin de semana.

  4. Estas poesías se recitan frecuentemente en las veladas.

  5. En aquel entonces no se punían esas inyecciones.

  6. Estas entradas de película se consiguieron ayer.

  7. Hace unos días esas revistas se repartieron entre los alumnos.

  8. Sabe usted cómo se prepara este plato?

  9. En ese momento en nuestro huerto no se cultivaba todavía esta clase dde horrtaliza.

  10. Como así chistes no se pueden contar a las chicas.

  XVIII.

  Como las culturas son diferentes entre varias naciones, los hábitos varían según cada pueblo. Algunos comportamientos se consideran normales en China, pero se pueden resultar chocantes en otros países. Por ejemplo, cuando charlas con un ocidental, no le preguntes cuántos gana al mes, ni le preguntes la edad, especialmente a las mujeres. No hables en voz alta en el restaurante, el teatro, y el cine etc. Claro ni grites. No telefonees a un amigo en la medianoche y la madrugada. Cuando alguien te elogio, no le digas,¨no,no,no.¨Dale las gracias sencillamente. Al recibir un regalo, no te limites a agradecerle, tienes que abrir el paquete en seguida, le elogiar y decir:es usted muy amable.

網友關注