西語童話:El diablo y sus añicos
Cierto día un duende malo, el peor de todos, puesto que era el diablo, estaba muy contento porque había preparado un espejo que tenía la propiedad de que todo lo bueno, bonito y noble que en él se reflejaba desaparecía, y todo lo malo, feo e innoble aumentaba y se distinguía mejor que antes.
¡Qué diablura malvada! Los paisajes más hermosos, al reflejarse en el espejo, parecían espinacas hervidas y las personas más buenas tomaban el aspecto de monstruos o se veían cabeza abajo; las caras se retorcían de tal forma que no era posible reconocerlas, y si alguna tenía una peca, ésta crecía hasta cubrirle la boca, la nariz y la frente.
-¡Vengan diablitos, miren que divertido! -decía el diablo.
Había algo peor todavía. Si uno tenía buenos pensamientos, aparecía en el espejo con una sonrisa diabólica, y el peor de todos los duendes se reía satisfecho de su astuta invención. Los alumnos de su escuela, pues tenía una porque era profesor, decían que el espejo era milagroso, porque en él se podía ver, afirmaban, cómo eran en realidad el mundo y los hombres.
Lo llevaron por todos los países y no quedó ningún hombre que no se hubiese visto completamente desfigurado. Pero los diablos no estaban satisfechos.
-¡Quisiéramos llevarlo al Cielo para burlarnos de los ángeles! -dijeron sus alumnos.
Así lo hicieron, pero cuanto más subían, más muecas hacía el espejo y más se movía, y casi no lo podían sostener. Subieron y subieron con su carga, acercándose a Dios y a los ángeles. El espejo seguía moviéndose; se agitaba con tanta fuerza que se les escapó de las manos y cayó a tierra y se rompió en más de cien millones de pedazos.
Pero entonces la cosa fue peor todavía, porque había partículas que eran del tamaño de un granito de arena y se esparcieron por todo el mundo, y si caían en el ojo de alguien, se incrustaban en él y los hombres lo veían todo deformado y sólo distinguían lo malo, porque el más pequeño trozo conservaba el poder de todo el espejo.
Lo terrible era cuando una partícula se incrustaba en el corazón de una persona, porque se convertía en un pedazo de hielo. Algunos hicieron cristales de gafas con los trozos que se encontraron pero fue espantoso. El que se ponía las gafas veía todas las cosas transformadas en cosas tristes y desagradables y ya no podía ser feliz.
El diablo se desternillaba de risa vendo lo que habían hecho sus discípulos. Se reía tan a gusto que su gordo vientre se agitaba y se cansaba de felicitar a sus alumnos
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 必須收藏的十個西語學習經驗
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 教你用西語寫送花的卡片
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 3
- 聯合國電臺聽力:沖突已讓敘瀕臨失去一代兒童的邊緣
- 西班牙語笑話一則
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII B
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- Windows系統下最好的殺毒軟件,你知道嗎?
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西語專八聽力練習——radio5(九)幫幫孩子們
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章8
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
- 西語名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I D
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 上帝和蘋果
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十二)
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)
- "中國制造"令奧巴馬演講尷尬 大風吹來真相
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
- 【寫作小課堂】感謝信
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-1
- 雙語閱讀:一對夫妻兩年內功減掉226公斤
- 西班牙傳統節日之——狂歡節
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII G
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII H
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十三章
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 4
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII F
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 西語學幾何(三)
- 西班牙駐華大使:他們說我該被錄入吉尼斯記錄
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十五章
- 新奇的婚禮禮物——Wedding Box
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-6
- 西語名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I C
- 雙語閱讀:中國歷史的見證——牌坊
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII C
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII E
- 西班牙傳統節日之——火把節和圣周
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-4
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十三)
- 西班牙語趣味閱讀
- 【初級讀物】短小簡單的寓言故事(10)
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII A
- 【雙語】動手學做提拉米蘇
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 1
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII D
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII 輔助閱讀
- 西班牙語笑話兩則
- 西語每日一句:戀愛中的人 是唯一不渴望自由的奴隸
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 【寫作小課堂】辭職信
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十二章
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十五)
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII I
- 西班牙語聽寫酷推薦
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
- 雙語閱讀:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 西語每日一句:流淚是因為我在做夢 還是因為夢已凋零
- 西班牙語趣聞閱讀
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII E
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯