《為人民服務》中西對照
為人民服務
(8 de septiembre de 1944)
(一九四四年九月八日)
Discurso del camarada Mao Tse-tung en una reunión en memoria del camarada Chang Si-te, celebrada por los departamentos directamente subordinados al Comité Central del Partido Comunista de China.
這是毛澤東同志在中共中央警備團追悼張思德同志的會上的講演。
------------------------------------------------------------------------------------------------
Nuestro Partido Comunista, así como el VIII Ejército y el Nuevo 4.ƒ Cuerpo de Ejército por él dirigidos, son destacamentos de la revolución. Estos destacamentos nuestros están dedicados por entero a la liberación del pueblo y trabajan totalmente por los intereses del pueblo. El camarada Chang Si-te era uno de los combatientes de estos destacamentos.
我們的共產黨和共產黨所領導的八路軍、新四軍,是革命的隊伍。我們這個隊伍完全是為著解放人民的,是徹底地為人民的利益工作的。張思德⑴同志就是我們這個隊伍中的一個同志。
Todos los hombres han de morir, pero la muerte puede tener distintos significados. El antiguo escritor chino Sima Chien decía: "Aunque la muerte llega a todos, puede tener más peso que la montaña Taishan o menos que una pluma." Morir por los intereses del pueblo tiene más peso que la montaña Taishan; servir a los fascistas y morir por los que explotan y oprimen al pueblo tiene menos peso que una pluma. El camarada Chang Si-te murió por los intereses del pueblo, y su muerte tiene más peso que la montaña Taishan.
人總是要死的,但死的意義有不同。中國古時候有個文學家叫做司馬遷的說過:“人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。”⑵為人民利益而死,就比泰山還重;替法西斯賣力,替剝削人民和壓迫人民的人去死,就比鴻毛還輕。張思德同志是為人民利益而死的,他的死是比泰山還要重的。
Servimos al pueblo y por eso no tememos que se nos señalen y critiquen los defectos que tengamos. Cualquiera, sea quien fuere, puede señalar nuestros defectos. Si tiene razón, los corregiremos. Si lo que propone beneficia al pueblo, actuaremos de acuerdo con ello. La idea de "menos pero mejores tropas y una administración más simple" fue formulada por el señor Li Ting-ming[3], que no es miembro de nuestro Partido. Hizo una buena sugerencia, beneficiosa para el pueblo, y la hemos adoptado. Si, en aras de los intereses del pueblo, persistimos en lo que es justo y corregimos lo que haya de erróneo, nuestros destacamentos prosperarán.
因為我們是為人民服務的,所以,我們如果有缺點,就不怕別人批評指出。不管是什么人,誰向我們指出都行。只要你說得對,我們就改正。你說的辦法對人民有好處,我們就照你的辦。“精兵簡政”這一條意見,就是黨外人士李鼎銘先生提出來的;他提得好,對人民有好處,我們就采用了。只要我們為人民的利益堅持好的,為人民的利益改正錯的,我們這個隊伍就一定會興旺起來。
Venimos de todos los rincones del país y nos une un objetivo revolucionario común. Necesitamos que la inmensa mayoría del pueblo marche junto con nosotros por el camino hacia este objetivo. En la actualidad, dirigimos ya bases de apoyo con una población de 91 millones, pero esto no es suficiente; se requiere más para liberar a toda la nación. En tiempos difíciles, debemos tener presentes nuestros éxitos, ver nuestra brillante perspectiva y aumentar nuestro coraje. El pueblo chino está sufriendo; es nuestra obligación salvarlo, y debemos luchar con energía. En la lucha siempre hay sacrificios y la muerte es cosa frecuente. Pero, para nosotros, que tenemos la mente puesta en los intereses del pueblo y en los sufrimientos de la inmensa mayoría, morir por el pueblo es la muerte digna. No obstante, debemos reducir al mínimo los sacrificios innecesarios. Nuestros cuadros deben preocuparse por cada soldado, y todos los que integran las filas revolucionarias deben cuidarse entre sí, tenerse afecto y ayudarse mutuamente.
我們都是來自五湖四海,為了一個共同的革命目標,走到一起來了。我們還要和全國大多數人民走這一條路。我們今天已經領導著有九千一百萬人口的根據地⑷,但是還不夠,還要更大些,才能取得全民族的解放。我們的同志在困難的時候,要看到成績,要看到光明,要提高我們的勇氣。中國人民正在受難,我們有責任解救他們,我們要努力奮斗。要奮斗就會有犧牲,死人的事是經常發生的。但是我們想到人民的利益,想到大多數人民的痛苦,我們為人民而死,就是死得其所。不過,我們應當盡量地減少那些不必要的犧牲。我們的干部要關心每一個戰士,一切革命隊伍的人都要互相關心,互相愛護,互相幫助。
De ahora en adelante, cuando muera alguien de nuestras filas que haya realizado un trabajo útil, sea cocinero o soldado, efectuaremos sus funerales y una reunión para honrar su memoria. Esto debe convertirse en norma. También hay que introducirlo entre el pueblo. Cuando muera alguien en una aldea, hay que realizar una reunión en su memoria. De esta manera expresaremos nuestro pesar y contribuiremos a la unidad de todo el pueblo
今后我們的隊伍里,不管死了誰,不管是炊事員,是戰士,只要他是做過一些有益的工作的,我們都要給他送葬,開追悼會。這要成為一個制度。這個方法也要介紹到老百姓那里去。村上的人死了,開個追悼會。用這樣的方法,寄托我們的哀思,使整個人民團結起來。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語閱讀練習:西班牙黃瓜危機
- 西班牙語美文晨讀:《靜夜思》
- 西語閱讀:給男人送禮的禁忌
- 西語閱讀:世界上最奇怪的摩天大樓
- 西班牙語美文晨讀:若我失明(初級閱讀)
- 雙語閱讀:天天面對電腦,怎么保護眼睛
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——上海篇
- 西班牙語美文晨讀:月光
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—菲律賓
- 雙語閱讀:委內瑞拉總統查韋斯去世了
- 西班牙語美文晨讀:《望月懷遠》(古文西譯)
- 跟著老外學西語20:-ar結尾動詞第三人稱單數變位
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII 輔助閱讀
- 雙語閱讀:減壓
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—中國
- 雙語閱讀:歐洲第三大皇宮
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(四)
- 雙語閱讀:諾基亞發布4100萬像素手機Lumia 1020
- 實用西語口語:針對Cómo estás的幾種回答
- 西語實用口語教學:阿兜仔教你西班牙語-?
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯
- 西班牙人八大習慣嚇到外國小伙伴
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——開普敦篇
- 西班牙語美文晨讀:Mucha y Poco (初級閱讀)
- 雙語閱讀:中國奢侈品消費者越來越年輕化
- 西班牙語美文晨讀:搖籃曲 (初級閱讀)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——特立尼達篇
- 西班牙語美文晨讀:《金縷衣》(古文西譯)
- 西班牙美食幾種常用食材,實用!
- 雙語閱讀:微信是否該收費?
- 西班牙語美文晨讀:橋梁(初級閱讀)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——溫哥華篇
- 西班牙語美文晨讀:雞媽媽(初級閱讀)
- 看漫畫學西語:Naruto(火影)!(5)
- 西語輔導:副動詞
- 西班牙語美文晨讀:玫瑰花(初級閱讀)
- 西班牙語初學手冊:我是生動的學習書2B(上)
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 雙語閱讀:浪漫的水下婚禮
- 西語學習節目:西語下午茶(01)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(五)
- 西班牙語電影推薦:美麗的寂寞(含片源)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——蘇黎世篇
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(二)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(六)
- 西語每日一句:“仁者安仁,智者利仁。”
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—西班牙
- 雙語閱讀:整合能源市場成為中美洲首要任務
- 西班牙語美文晨讀:奶奶,給我講個故事吧(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:蒼蠅(初級閱讀)
- 西班牙小情歌《午夜巴塞羅那》Barcelona
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—英國
- 西班牙語美文晨讀:愛上你之前
- 西班牙語美文晨讀:哪里,哪里?(初級閱讀)
- 西語童話:皇帝的新衣(帶字幕)
- 西班牙語美文晨讀:公雞Nosé
- 西語閱讀:麥當娜自曝剛出道時曾被強奸
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——巴黎篇
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(一)
- 雙語閱讀:萬圣節的來源
- 雙語閱讀:18種抗生素!肯德基,你還敢吃嗎?
- 西班牙語美文晨讀:蜥蜴在哭泣(初級閱讀)
- 雙語閱讀:玫瑰花語
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——奧克蘭篇
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—丹麥
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——阿德萊德篇
- 西班牙語美文晨讀:女孩與海螺(初級閱讀)
- 西語實用口語教學:阿兜仔教你西班牙語-un beso,un abrazo
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(完結篇)
- 雙語閱讀:撒切爾夫人慶祝87歲生日
- 西班牙語美文晨讀:友誼如何歷久彌新
- 西班牙語妙詞巧用:知人知面不知心
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—意大利
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(三)
- 西語每日一句:若我讓一孤獨的人懷有有希望 我也將活得妙趣橫生
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—日本
- 西班牙語美文晨讀:我家的陽臺(初級閱讀)
- 雙語閱讀:日本產品在中國銷量大幅下降
- 西班牙語美文晨讀:蟬之歌(初級閱讀)
- 西班牙語全攻略學習筆記-初次見面(1)
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—美國
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯