夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>《傳說》中西閱讀

《傳說》中西閱讀

  Abel y Caín se encontraron después de la muerte de Abel. Caminaban por el desierto y se reconocieron desde lejos, porque los dos eran muy altos. Los hermanos se sentaron en la tierra, hicieron un fuego y comieron. Guardaban silencio, a la manera de la gente cansada cuando declina el día. En el cielo asomaba alguna estrella, que aún no había recibido su nombre. A la luz de las llamas, Caín advirtió en la frente de Abel la marca de la piedra y dejó caer el pan que estaba por llevarse a la boca y pidió que le fuera perdonado su crimen.

  埃布爾死后﹐該隱和埃布爾又碰面了。兩人在沙漠中踽踽獨行。他倆高大的身軀特別醒目﹐大老遠便認出彼此來。兄弟倆坐在地上﹐便生火燒食﹐一起吃東西。兩人沉默不語﹐神情好比工作了一天﹐日暮黃昏之際拖著疲憊的身子準備回家的人一樣。天空中幾顆還沒有名字的星星閃爍發光。透過篝火的亮光該隱看到埃布爾額上的石頭烙痕﹐手里正要往口中送的面包忽地掉落地上﹐他請求埃布爾寬恕他的罪行。

  我們現在不又跟已前一樣相處在一起了么!」

  Abel contestó:

  埃布爾回答說﹕

  --¿Tú me has matado o yo te he matado? Ya no recuerdo; aquí estamos juntos como antes.

  --Ahora sé que en verdad me has perdonado --dijo Caín--, porque olvidar es perdonar. Yo trataré también de olvidar.

  「我已經不記得究竟是你殺了我﹐還是我殺了你

  因為遺忘就是原諒。我也要試著遺忘一切」。

  該隱說﹕「我現在明白你的確已經原諒我了﹐

  Abel dijo despacio:

  --Así es. Mientras dura el remordimiento dura la culpa.

  埃布爾慢慢地說﹕

  「這樣才對。心有懊悔也就心存罪惡」。

網友關注