《小徑分岔的花園》-4
|
El húmedo sendero zigzagueaba como los de mi infancia. Llegamos a una biblioteca de libros orientales y occidentales. Reconocí, encuadernados en seda amarilla, algunos tomos manuscritos de la Enciclopedia Perdida que dirigió el Tercer Emperador e la Dinastía Luminosa y que no se dio nunca a la imprenta. El disco del gramófono giraba junto a un fénix de bronce. Recuerdo también un jarrón de la familia rosa y otro, anterior de muchos siglos, de ese color azul que nuestros antepasados copiaron de los alfareros de Persia...
潮濕的小徑彎彎曲曲,同我兒時(shí)的記憶一樣。我們來到一間藏著東方和西方書籍的書房。我認(rèn)出幾卷用黃絹裝訂的手抄本,那是從未付印的明朝第三個(gè)皇帝下詔編纂的《永樂大典》的逸卷。留聲機(jī)上的唱片還在旋轉(zhuǎn),旁邊有一只青銅鳳凰。我記得有一只紅瓷花瓶,還有一只早幾百年的藍(lán)瓷,那是我們的工匠模仿波斯陶器工人的作品……
Stephen Albert me observaba, sonriente. Era (ya lo dije) muy alto, de rasgos afilados, de ojos grises y barba gris. Algo de sacerdote había en él y también de marino; después me refirió que había sido misionero en Tientsin “antes de aspirar a sinólogo”.
斯蒂芬•艾伯特微笑著打量著我。我剛才說過,他身材很高,輪廓分明,灰眼睛,灰胡子。他的神情有點(diǎn)像神甫,又有點(diǎn)像水手;后來他告訴我,"在想當(dāng)漢學(xué)家之前",他在天津當(dāng)過傳教士。
Nos sentamos; yo en un largo y bajo diván; él de espaldas a la ventana y a un alto reloj circular. Computé que antes de una hora no llegaría mi perseguidor, Richard Madden. Mi determinación irrevocable podía esperar.
我們落了座;我坐在一張低矮的長(zhǎng)沙發(fā)上,他背朝著窗口和一個(gè)落地圓座鐘。我估計(jì)一小時(shí)之內(nèi)追捕我的理查德•馬登到不了這里。我的不可挽回的決定可以等待。
—Asombroso destino el de Ts'ui Pên —dijo Stephen Albert—. Gobernador de us provincia natal, docto en astronomía, en astrología y enm la interpretación infatigable de los libros canónicos, ajedrecista, famoso poeta y calígrafo: todo lo abandonó para componer un libro y un laberinto. Renunció a los placeres de la opresión, de la justicia, del numeroso lecho, de los banquetes y aun de la erudición y se enclaustró durante trece años en el Pabellón de la Límpida Soledad. A su muerte, los herederos no encontraron sino manuscritos caóticos. La familia, como acaso no ignora, quiso adjudicarlos al fuego; pero su albacea —un monje taoísta o budista— insistió en la publicación.
"彭囗的一生真令人驚異,"斯蒂芬•艾伯特說。"他當(dāng)上家鄉(xiāng)省份的總督,精通天文、星占、經(jīng)典詮估、棋藝,又是著名的詩(shī)人和書法家:他拋棄了這一切,去寫書、蓋迷宮。他拋棄了炙手可熱的官爵地位、嬌妻美妾、盛席瓊筵,甚至拋棄了治學(xué),在明虛齋閉戶不出十三年。他死后,繼承人只找到一些雜亂無章的手稿。您也許知道,他家里的人要把手稿燒掉;但是遺囑執(zhí)行人——一個(gè)道士或和尚——堅(jiān)持要刊行。"
—Los de la sangre de Ts'ui Pên -repliqué— seguimos execrando a ese moje. Esa publicación fue insensata. El libro es un acervo indeciso de borradores contradictorio. Lo he examinado alguna vez: en el tercer capítulo muere el héroe, en el cuarto está vivo. En cuanto a la otra empresa de Ts'ui Pên, a su Laberinto...
"彭囗的后人,"我插嘴說,"至今還在責(zé)怪那個(gè)道士。刊行是毫無道理的。那本書是一堆自相矛盾的草稿的匯編。我看過一次:主人公在第三回里死了,第四回里又活了過來。至于彭囗的另一項(xiàng)工作,那座迷宮……"
—Aquí está el Laberinto -dijo indicándome un alto escritorio laqueado.
"那就是迷宮,"他指著一個(gè)高高的漆柜說。
—¡Un laberinto de marfil! -exclamé-. Un laberinto mínimo...
"一個(gè)象牙雕刻的迷宮!"我失聲喊道。"一座微雕迷宮……"
—Un laberinto de símbolos -corrigió-. Un invisible laberinto de tiempo. A mí, bárbaro inglés, me ha sido deparado revelar ese misterio diáfano. Al cabo de más de cien años, los pormenores son irrecuperables, pero no es difícil conjeturar lo que sucedió. Ts'ui Pên diría una vez: Me retiro a escribir un libro. Y otra: Me retiro a construir un laberinto. Todos imaginaron dos obras; nadie pensó que libro y laberinto eran un solo objeto. El Pabellón de la Límpida Soledad se erguía en el centro de un jardín tal vez intrincado; el hecho puede haber sugerido a los hombres un laberinto físico. Ts'ui Pên murió; nadie, en las dilatadas tierras que fueron suyas, dio con el laberinto. Dos circunstancias me dieron la recta solución del problema. Una: la curiosa leyenda de que Ts'ui Pên se había propuesto un laberinto que fuera estrictamente infinito. Otra: un fragmento de una carta que descubrí.
"一座象征的迷宮,"他糾正我說。"一座時(shí)間的無形迷宮。我這個(gè)英國(guó)蠻子有幸悟出了明顯的奧秘。經(jīng)過一百多年之后,細(xì)節(jié)已無從查考,但不難猜測(cè)當(dāng)時(shí)的情景。彭囗有一次說:我引退后要寫一部小說。另一次說:我引退后要蓋一座迷宮。人們都以為是兩件事;誰都沒有想到書和迷宮是一件東西。明虛齋固然建在一個(gè)可以說是相當(dāng)錯(cuò)綜的花園的中央;這一事實(shí)使人們聯(lián)想起一座實(shí)實(shí)在在的迷宮。彭囗死了;在他廣闊的地產(chǎn)中間,誰都沒有找到迷宮。兩個(gè)情況使我直截了當(dāng)?shù)亟鉀Q了這個(gè)問題。一是關(guān)于彭囗打算蓋一座絕對(duì)無邊無際的迷宮的奇怪的傳說。二是我找到的一封信的片斷。"
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- El viaje 旅途
- 雙語閱讀:豆腐的文化
- 奧運(yùn)會(huì)項(xiàng)目西語詞匯 2
- 四大竅門“玩轉(zhuǎn)”西語
- 【情人節(jié)啦~】七夕——千年愛情的傳說
- 暮光之城-暮色(4)
- 雙語閱讀:中國(guó)菜的色香味(二)
- 阿根廷印有庇隆夫人頭像的紙幣面世
- 溫家寶將出席聯(lián)合國(guó)可持續(xù)發(fā)展大會(huì) 并訪問拉美四國(guó)
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 創(chuàng)意生活,你我共享:有趣的椅子
- 雙語閱讀:南沙居民保持沿河結(jié)婚的傳統(tǒng)
- 暮光之城-暮色(7)
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(上)
- 暮光之城-暮色(15)
- 中西雙語閱讀:從指甲讀身體狀況
- 西班牙閱讀-夜半鐘聲
- 雙語閱讀:中秋節(jié)美味的螃蟹
- 雙語閱讀:離開媽媽
- 秘魯與歐盟將于6月26日簽署自由貿(mào)易協(xié)定
- G20花絮:墨西哥打造“拉丁風(fēng)情新聞中心”
- 雙語閱讀:麻婆豆腐
- 雙語閱讀:中國(guó)的蟹文化(二)
- 【西語寫作】私人信函常用語
- 調(diào)整心態(tài),愛上你的工作吧
- 罕見月之彩虹現(xiàn)世
- 暮光之城-暮色(6)
- 創(chuàng)意生活,你我共享:椅子燒烤架
- 雙語閱讀:霜葉的忠告
- 熱門事件學(xué)西語:渤海石油泄漏,世界十大環(huán)境問題
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(下)
- 世界上最聰明的人 1
- 雙語閱讀:在C3的日子
- 西語病狀/病名(sintomas/enfermedades)
- 西語表達(dá)請(qǐng)人幫忙拍照
- 女人如何留住青春?
- 創(chuàng)意生活,你我共享:有趣的公交站
- 兒子如此看父親
- 西班牙語幽默句子
- 雙語閱讀:九百年的歷史——東坡肉
- 西班牙語笑話爆笑登場(chǎng),笑翻你的肚皮!
- 西班牙語人體各部位基本詞匯
- 情迷普羅旺斯
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(一)
- 雙語閱讀:南京美食
- 阿根廷西部發(fā)生5級(jí)地震 尚無人員傷亡報(bào)告
- 歐洲杯八強(qiáng)全部產(chǎn)生 德國(guó)西班牙分守上下半?yún)^(qū)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 中西雙語閱讀:上海電影節(jié)的寵兒—透視裝
- 歐洲自駕游成奢侈?
- 西班牙總統(tǒng)的權(quán)力介紹
- 看熱點(diǎn)學(xué)西語:中國(guó)好聲音?Espectacular Voz de China!
- 《靜夜思》西語版
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(二)
- 雙語閱讀:故事繼續(xù)
- 10個(gè)建議讓你沉著應(yīng)對(duì)未來
- 小編教你如何寫便條
- 十二星座今日運(yùn)勢(shì)之水瓶座
- 臺(tái)灣美食游西班牙語版介紹之二
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 令人口水直流的臺(tái)灣小吃西班牙語版介紹
- 古巴-美國(guó) 隔海相望 50年首次直航
- 七夕節(jié)——Tanabata Festival
- 西班牙語笑話之二— 死刑犯和上帝
- 《我在中國(guó)》--外國(guó)人眼中的中國(guó)
- 塞萬提斯學(xué)院簡(jiǎn)介
- 又是一年畢業(yè)季,偶來幫你寫簡(jiǎn)歷
- 教你一招:輕松記單詞
- 無壓生活如何來
- 雙語閱讀:中國(guó)菜的色香味(一)
- 奧運(yùn)會(huì)項(xiàng)目西語詞匯 1
- 西班牙語諺語中西對(duì)照(281---300)
- 雙語閱讀:最后的日子
- 中西雙語閱讀:世界上最好的泵——我們的心臟
- 快給你的他(她)做個(gè)心形雞蛋吧
- 暮光之城-暮色(14)
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(2)
- 暮光之城-暮色(5)
- 雙語閱讀:中國(guó)的蟹文化(一)
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(8)
精品推薦
- 山東省體育學(xué)院是一本還是二本 山東體育學(xué)院算幾本
- 浙江理工屬于幾本大學(xué) 浙江理工大學(xué)是屬于一本嗎
- 銅線回收價(jià)格表2024多少1斤 二手銅電線電纜回收價(jià)格
- 2022中元節(jié)短句干凈文案80句
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 遼寧工程技術(shù)大學(xué)屬于一本還是二本 遼寧技術(shù)工程大學(xué)是一本嗎
- 男女吵架后的搞笑文案 吵架后和好的語錄2022
- 秀馬甲線的幽默句子 練馬甲線發(fā)朋友圈短句2022
- 在朋友圈曬花的文案 在朋友圈曬花的句子說說心情
- 最新五糧液加盟條件和費(fèi)用是多少
- 西和縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/14℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:23/4℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/16℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:14/7℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/13℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細(xì)講:被動(dòng)句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國(guó)的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯