非常經典的西班牙語名言
|
經典的西班牙語名言
1、El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste.笑在最后的并不一定是笑得最好的,他僅僅是最后明白笑話的人而已。
2、Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado
學習是對你旁邊的同學智慧的不信任。
3、Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.
世上有三類人,會數數的和不會數數的。
4、Me emborraché para olvidarte.. y ahora te veo doble.
我喝酒是為了忘記你,但現在我看見兩個你。
5、El amor eterno dura aproximadamente tres meses.
永恒的愛大約持續三個月
6、Todas las mujeres tienen algo hermoso.. aunque sea una prima lejana.
所有女人都有某些動人之處,哪怕是你的遠房表妹也不例外。
7、Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.
靠你的父母養,直到你可以被你的子女們養。
8、Lo importante es la plata, la salud va y viene.
重要的是金錢,健康走了還會來。
9、En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...¡¡ ¡¡¡TIRE y EMPUJE!!!
人生中有兩個字可為你開啟許多扇門...“拉”和“推”!
10、Nadie es perfecto. Atentamente: Nadie.
沒有人是完美的!請注意:我就是沒有人。
11、Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra.
我們兩個都深深墜入愛河,我愛她,她愛另一個。
12、Me revienta que hablen cuando interrumpo.
我最討厭的事情就是當我打斷別人說話的時候別人還在滔滔不絕地說。
13、Dios cura y el médico pasa la factura.
神治病而醫生開*河蟹*。
14、Ahorra agua. No te duches solo.
要節約用水,所以你別一個人洗澡。
15、He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto.
我聽到了太多對你的溢美之詞,以至于我一直認為你已經死了。
16、La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca tiene la razón.
心理治療診所是唯一一個客人永遠沒道理可講的地方。
17、Sigue estudiando y serás una calavera sabia.
你繼續學吧,不久你就會成為一個聰明的頭蓋骨。
18、Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.
如果某天你起床有學習的欲望,吃一顆阿司匹林,回去睡覺。
19、Hay un mundo mejor, pero carísimo.
的確有一個更好的世界,但是昂貴至極。
20、El amor es una cosa esplendorosa...hasta que te sorprende tu esposa.
愛情是一件美妙的事情,直到一天你的妻子驚嚇到你。
21、En las próximas elecciones vote a las putas, votar a los hijos no dio resultado.
以后的大選我干脆投票給*河蟹*們,因為投票給她們的兒子(狗丅娘養的)也不會有好結果
22、La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que
nadie ha intentado contactar con nosotros.
在宇宙中存在智慧生命的最清楚證據就是沒人試圖與我們聯系。
23、Los estudios son la luz del mundo.... deja los estudios y ahorra energía.
學習是世界之光... 別再學了,請節省能源。
24、Dios mío dame paciencia..... ¡¡¡pero YA !!!!
神啊,請給我耐心...現在就要!!!
25、Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta
一個煩人的人應該是這樣的:當你禮節性地問候他“你好嗎?”時,他居然真的滔滔不絕地回答你。
26、El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva.
金錢從來都不能帶來幸福,但是當它離你而去時,不幸就來了。
27、El mejor amigo del perro es otro perro.
狗是人類最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。
28、Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite.
一個有著好習慣的男人總是在尋找一個能把他所有好習慣拿走的女人。
29、La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias.
奴隸制并沒有被廢除,只是改為每天八小時了。
30、Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro.
我們有兩種觀點可以看待所有的問題,一種是錯誤的觀點,另一種是我們的觀點。
31、Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.
無論何時何地,工人們總是盡可能地偷懶,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。
32、Se está muriendo gente que antes no se moría.
總有以前沒有死掉的人在這一刻正在死掉。
33、No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.
別對生活太較真兒,反正無論怎樣,你都不能活著逃離它。
34、Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es dinero.
解決經濟問題沒什么難的,唯一需要的就是錢。
35、Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.
當你所需要的是金錢的時候,所有人給你的都是建議。
36、La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.
聰明它追著我跑,但我比它快。
37、¡Soy la mejor en la cama!
我在床上是最棒的!!
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 雙語閱讀:中國豆腐的各種吃法
- 一個窮人吃苦扁豆的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章5
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章4
- 節日聽我講故事:有錢的豬
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
- 新奇的婚禮禮物——Wedding Box
- 西班牙語版四大名著的幾種譯法
- 斷了腿的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章7
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 盤點那些年的壞習慣Hábitos que son de mal gusto
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章6
- 西班牙語趣味閱讀
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章2
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 1
- 阿根廷的葡萄酒
- 拉美優秀作家作品一覽 2
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 西班牙語笑話兩則
- 誠實的農夫和他兒子的故事
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
- 雙語閱讀:中國的重陽節
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十三章
- 必須收藏的十個西語學習經驗
- 名人名言學西語——-阿爾法羅
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章3
- 西語幽默:西班牙是個歡樂多的國家
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 雙語閱讀:西語版《望月懷遠》
- 為什么秋天會掉頭發呢?
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章2
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章8
- 西班牙語趣聞閱讀
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章8
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 女士的故事
- 常用西語諺語16則
- 拉美優秀作家作品一覽 3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章4
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十二章
- 墨西哥食人族
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
- 7個熊貓寶寶集體亮相
- 雙語閱讀:中國大學生婚前性行為令人擔憂(下)
- 墨西哥人的防癌三寶
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 推薦讀書:結緣拉丁美洲
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯