小王子 第八章(中西對照)
|
Aprendí bien pronto a conocer mejor esta flor. Siempre había habido en el planeta del principito flores muy simples adornadas con una sola fila de pétalos que apenas ocupaban sitio y a nadie molestaban. Aparecían entre la hierba una mañana y por la tarde se extinguían. Pero aquella había germinado un día de una semilla llegada de quién sabe dónde, y el principito había vigilado cuidadosamente desde el primer día aquella ramita tan diferente de las que él conocía. Podía ser una nueva especie de Baobab. Pero el arbusto cesó pronto de crecer y comenzó a echar su flor.
El principito observó el crecimiento de un enorme capullo y tenía le convencimiento de que habría de salir de allí una aparición milagrosa; pero la flor no acababa de preparar su belleza al abrigo de su envoltura verde. Elegía con cuidado sus colores, se vestía lentamente y se ajustaba uno a uno sus pétalos. No quería salir ya ajada como las amapolas; quería aparecer en todo el esplendor de su belleza.
¡Ah, era muy coqueta aquella flor! Su misteriosa preparación duraba días y días. Hasta que una mañana, precisamente al salir el sol se mostró espléndida. 很快我就進一步了解了這朵花兒。在小王子的星球上,過去一直都生長著一些只有一層花瓣的很簡單的花。這些花非常小,一點也不占地方,從來也不會去打攪任何人。她們早晨在草叢中開放,晚上就凋謝了。不知從哪里來了一顆種子,忽然一天這種子發了芽。小王子特別仔細地監視著這棵與眾不同的小苗:這玩藝說不定是一種新的猴面包樹。但是,這小苗不久就不再長了,而且開始孕育著一個花朵。看到在這棵苗上長出了一個很大很大的花蕾,小王子感覺到從這個花苞中一定會出現一個奇跡。然而這朵花藏在它那綠茵茵的房間中用了很長的時間來打扮自己。她精心選擇著她將來的顏色,慢慢騰騰地妝飾著,一片片地搭配著她的花瓣,她不愿象虞美人那樣一出世就滿臉皺紋。她要讓自己帶著光艷奪目的麗姿來到世間。 是的,她是非常愛俏的。她用好些好些日子天仙般地梳妝打扮。然后,在一天的早晨,恰好在太陽升起的時候,她開放了。 La flor, que había trabajado con tanta precisión, dijo bostezando:
-¡Ah, perdóname… apenas acabo de despertarme… estoy toda despeinada…!
El principito no pudo contener su admiración:
-¡Qué hermosa eres! 【外語教育&網www.for68.com】
-¿Verdad? -respondió dulcemente la flor-. He nacido al mismo tiempo que el sol. 她已經精細地做了那么長的準備工作,卻打著哈欠說道:
“我剛剛睡醒,真對不起,瞧我的頭發還是亂蓬蓬的…”
小王子這時再也控制不住自己的愛慕心情:
“你是多么美麗啊!”
花兒悠然自得地說:
“是吧,我是與太陽同時出生的…” El principito advirtió que no era demasiado modesta, pero ¡era tan conmovedora!
-Me parece que ya es hora de desayunar - añadió la flor -; si tuvieras la bondad de pensar un poco en mí...
小王子看出了這花兒不太謙虛,可是她確實麗姿動人。
她隨后又說道:“現在該是吃早點的時候了吧,請你也想著給我準備一點…”
推薦閱讀
威利醫生(上)
Our love and respect has endured and grown
Celebrate the Lantern Festival
Mr.Zhang made an apology for his son taking drugs
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 雙語閱讀:西語版《望月懷遠》
- 墨西哥食人族
- 常用西語諺語16則
- 【詩歌欣賞】教我如何不想她--劉半農
- 一首給母親的詩:Un poema para mamá
- 雙語閱讀:中國大學生婚前性行為令人擔憂(下)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章4
- 西班牙文學起源
- 拉美優秀作家作品一覽 3
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十三章
- 雙語閱讀:中國的重陽節
- 如何寫一篇好的西班牙語作文
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二章
- 雙語閱讀:老北京的“龍須酥”
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章4
- 拉美優秀作家作品一覽 2
- 墨西哥人的防癌三寶
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章7
- 危地馬拉的女人們
- 感情深啊一口悶-----酒的style
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十八章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十一章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十一章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章1
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章5
- 名人名言學西語——厄瓜多爾小說家蒙塔爾沃
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-2
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十六章
- 你是猶豫不決的人嗎
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十四章
- 小心手機依賴癥
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十六章
- 名人名言學西語——-阿爾法羅
- 雙語閱讀:中國豆腐的各種吃法
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章1
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第一章
- 【看圖讀新聞】7月明星臉
- 斷了腿的故事
- 西班牙語解讀中國諺語
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章5
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十九章
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 阿根廷的葡萄酒
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十二章
- 西語幽默:西班牙是個歡樂多的國家
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十五章
- 西班牙語版四大名著的幾種譯法
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》
- 誠實的農夫和他兒子的故事
- 看看西語中積極和消極詞匯的表達吧
- 家電小詞匯
- 古巴:習慣骯臟?
- 一個窮人吃苦扁豆的故事
- 西方結婚宣誓詞
- 名人名言學西語——奧爾梅多和貝拉斯科
- 盤點那些年的壞習慣Hábitos que son de mal gusto
- 見或不見(西語版)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章4
- 中餐材料的的西語翻譯
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 西語寫作基本功之西語思維的意識
- 名人名言學西語——科雷亞
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章2
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十章
- 推薦讀書:結緣拉丁美洲
- 西班牙語道德經
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第三章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章1
- 看演講學西語:Obama對兄弟Osama遇難表示哀悼
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章2
- 女士的故事
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十七章
- 節日聽我講故事:邪惡的王子
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章3
- 節日聽我講故事:有錢的豬
- 中西雙語閱讀小笑話:色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯