《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第34課)
Podríamos compararlo con un pintor artístico: si tiene sólo un color —por ejemplo el rojo— no puede pintar árboles verdes. Pero si tiene amarillo, rojo, azul y negro, puede obtener hasta cientos de colores, mezclándolos en distintas proporciones.
Un ejemplo de cocina demuestra lo mismo. Si sólo tuviera harina, tendría que ser un mago para poder hacer un bizcocho. Pero si tengo huevos y harina, leche y azúcar, entonces puedo hacer un montón de tartas y bizcochos diferentes, con esas cuatro materias primas.
No fue por casualidad el que Empédocles pensara que las «raíces» de la naturaleza tuvieran que ser precisamente tierra, aire, fuego y agua. Antes que él, otros filósofos habían intentado mostrar por qué el elemento básico tendría que ser agua, aire o fuego. Tales y Anaxímenes ya habían señalado el agua y el aire como elementos importantes de la naturaleza. Los griegos también pensaban que el fuego era muy importante. Observaban, por ejemplo, la importancia del sol para todo lo vivo de la naturaleza, y, evidentemente, conocían el calor del cuerpo humano y animal.
Quizás Empédocles vio cómo ardía un trozo de madera; lo que sucede entonces, es que algo se disuelve. Oímos cómo la madera cruje y gorgotea. Es el agua. Algo se convierte en humo. Es el aire. Vemos ese aire. Algo queda cuando el fuego se apaga. Es la ceniza, o la tierra.
Empédocles señala, como hemos visto, que los cambios en la naturaleza se deben a que las cuatro raíces se mezclan y se vuelven a separar. Pero queda algo por explicar. ¿Cuál es la causa por la que los elementos se unen para dar lugar a una nueva vida? ¿Y por qué vuelve a disolverse «la mezcla», por ejemplo, una flor?
Empédocles pensaba que tenía que haber dos fuerzas que actuasen en la naturaleza. Las llamó «amor» y «odio». Lo que une las cosas es «el amor», y lo que las separa, es «el odio».
Tomemos nota de que el filósofo distingue aquí entre «elemento» y «fuerza». Incluso, hoy en día, la ciencia distingue entre «los elementos» y «las fuerzas de la naturaleza». La ciencia moderna dice que todos los procesos de la naturaleza pueden explicarse como una interacción de los distintos elementos, y unas cuantas fuerzas de la naturaleza.
Empédocles también estudió la cuestión de qué es lo que pasa cuando observamos algo con nuestros sentidos. ¿Cómo puedo ver una flor, por ejemplo? ¿Qué sucede entonces? ¿Has pensado en eso, Sofía? ¡Si no, ahora tienes la ocasión!
Empédocles pensaba que nuestros ojos estaban formados de tierra, aire, fuego y agua, como todo lo demás en la naturaleza. Y «la tierra» que tengo en mi ojo capta lo que hay de tierra en lo que veo, «el aire» capta lo que es de aire, «el fuego» de los ojos capta lo que es de fuego y «el agua» lo que es de agua. Si el ojo hubiera carecido de uno de los cuatro elementos, yo tampoco hubiera podido ver la naturaleza en su totalidad.
也許我們可以拿繪畫來做比喻。假如一位畫家只有一種顏料——例如紅色——他便無法畫出綠樹。但假如他有黃、紅、藍、黑四色,他便可以將它們依照不同的比例來調(diào)配,得出數(shù)百種顏色。
或者也可以拿烹飪來比方。如果我只有面粉,那么我得是個魔法師才能做出蛋糕來。但如果我有雞蛋、面粉、牛奶與糖,我便可以做出各式各樣的蛋糕。
恩培竇可里斯之所以選擇土、氣、火與水做為大自然的四個“根”并非偶然。在他之前有些哲學家也曾經(jīng)試圖證明宇宙的基本元素不是水,就是空氣或火。泰利斯與安那西梅尼斯也曾經(jīng)指出,水與氣都是物質(zhì)世界中不可或缺的元素。希臘人則相信火也同樣重要。舉例來說,他們發(fā)現(xiàn)陽光對所有生物的重要性,也知道動物與人都有體溫。
恩培竇可里斯可能觀察過木材燃燒的情形。他看到木材因此分解。木材燃燒時發(fā)出“劈啪!劈啪1”的聲音,那是“水”,另外也有某些東西隨著煙霧往上升,那是“氣”,而“火”更是明白可見的。至于火熄滅后所殘余的灰燼便是“土”了。
恩培竇可里斯將自然界的變化解釋為四個“根”的分合聚散之后,仍有一件事情有待解釋。是什么因素使得這些元素聚合在一起,創(chuàng)造了新的生命?又是什么因素使得這些聚合物——例如花——再度分解?•恩培竇可里斯認為自然界有兩種力量。他稱之為“愛”與“恨”。
愛使得事物聚合,而恨則使他們分散。
他將“物質(zhì)”與“力量”分開來。這是值得注意的一件事。即使是在今天,科學家們?nèi)詫?ldquo;礦物”與“自然力”分開。現(xiàn)代科學家相信,自然界的一切變化都可說是各種礦物在不同自然力之下相互作用的結(jié)果。
恩培竇可里斯并提出“我們何以能看見某物”的問題。例如我們何以能“看見”一株花?其間究竟發(fā)生了什么事?蘇菲,你有沒有想過這個問題?如果沒有,你現(xiàn)在可有機會了。
恩培竇可里斯認為,我們的眼睛就像自然界的其他事物一樣,也是由土、氣、火、水所組成。所以我們眼睛當中的“土”可以看見周遭環(huán)境中的土,我們眼中的“氣”則看到四周的氣,我們眼中的“火”看到四周的火,我們眼中的“水”則看到四周的水。我們的眼睛中如果缺少這四種物質(zhì)中的任何一種,便無法看到大自然所有的事物了。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 小王子 簡介(中西對照)
- 【哈姆雷特】第二幕之第二場
- 出租車司機
- 小王子 第四章(中西對照)
- 小王子 第五章(中西對照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第三場
- 【哈姆雷特】第三幕之第一場
- 【哈姆雷特】第四幕之第五場
- 非常經(jīng)典的西班牙語名言
- 小王子 第二章(中西對照)
- 磁鐵
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(五)
- 取名字的重要性
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 d
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 c
- 威利醫(yī)生(下)
- 【哈姆雷特】第五幕之第一場
- 帕勃羅告訴尼拉:他會見到光明
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(二)
- 【哈姆雷特】第三幕之第四場
- 威利醫(yī)生(上)
- 百年孤獨摘要 8 (中西對照)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 a
- 雛菊和云雀
- 有錢的豬
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 b
- 百年孤獨摘要 7 (中西對照)
- 【哈姆雷特】第一章之第五場
- 【哈姆雷特】第三幕之第二場
- 世界上最聰明的人 (中西對照)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 b
- 百年孤獨摘要 6 (中西對照)
- 小王子 第一章(中西對照)
- 百年孤獨摘要 5 (中西對照)
- 也門遭綁架的人道主義工作者被釋放
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 c
- 【哈姆雷特】第一幕之第二場
- 小王子 簡介
- 20世紀西班牙語小說排行榜
- 【哈姆雷特】第四幕之第二場
- 高爾分兄弟
- 【哈姆雷特】第五幕之第二場
- 惡魔和鏡子
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 a
- 【哈姆雷特】第四幕之第四場
- 哈姆雷特簡介
- 【哈姆雷特】第四幕之第三場
- 在餐館
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(一)
- 鍥而不舍,金石可鏤
- 百年孤獨 第一章
- 百年孤獨 第二章
- 浪漫的西語藏頭詩
- 百年孤獨摘要 3 (中西對照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第七場
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 【哈姆雷特】第二幕之第一場
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 f
- 聯(lián)合國秘書長對埃及足球暴力事件深感遺憾
- 再見,小羊羔!
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 d
- 《百年孤獨》介紹
- 【哈姆雷特】第四幕之第一場
- 天堂的葉子
- 百年孤獨摘要 2 (中西對照)
- 西班牙著名品牌之時尚家居--NATURA BISS
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(三)
- 【哈姆雷特】第一幕之第三場
- 【哈姆雷特】第一幕之第四場
- 西班牙語繞口令Trabalenguas
- 善良的天使
- 【哈姆雷特】第四幕之第六場
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 e
- 小王子 第三章(中西對照)
- 奧斯卡女演員
- 邪惡的王子
- 百年孤獨摘要 1 (中西對照)
- 百年孤獨摘要 4 (中西對照)
- 【哈姆雷特】第一幕之第一場
- 西語閱讀理解練習
- 紅色高棉前監(jiān)獄長康克由終身監(jiān)禁
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯