夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>西班牙語諺語中西對照(201---220)

西班牙語諺語中西對照(201---220)

  201. 四面楚歌

  Lit. Oír resonar cantos del reino de Chu por todas partes.

  Estar rodeado de emergimos por todos lados.

  Fig. Estar en las últimas.

  Verse asediado por todas las direcciones.

  Hallarse en una situación crítica.

  202. 隨波逐流

  Lit. Seguir la ola y dejarse llevar por la corriente.

  Fig. Ir a la deriva.

  203. 隨聲附和

  Lit. Seguir ciegamente la opinión de otro.

  Fig. Repetir como un loro.

  204. 隨珠彈雀

  Lit. Cazar pájaros con perlas de Sui: lograr una fruslería con medios costosos.

  Disparar una perla contra un gorrión.

  Fig. Usar medios desproporcionados para un fin insignificante.

  205. 同病相憐

  Lit. Los que sufren la misma enfermedad se compadecen mutuamente.

  Fig. Compañeros de infortunio simpatizan entre sí.

  Nunca falta un roto para un descosido.

  206. 同床異夢

  Lit. Aunque duermen en la misma cama, acarician sueños distintos.

  Fig. Ser compañeros de cama extraños.

  Dedicados a la misma actividad (empresa), pero con propósitos distintos.

  207. 同室操戈

  Lit. Personas de una misma familia empuñan la espada unas contra otras.

  Fig. Conflicto entre hermanos.

  208. 同聲相應,同氣相求

  Lit. Las cosas de la misma clase (categoría) se inducen; las personas del mismo gusto se compenetran.

  Fig. Cada oveja, con su pareja.

  209. 同舟共濟

  Lit. Gente, que cruza un río en la misma barca, se socorre mutuamente.

  Fig. Realizar esfuerzos mancomunados para vencer dificultades.

  Aunar fuerzas para sobreponerse a las dificultades.

  210. 偷雞不成蝕把米

  Lit. Quien da granos de arroz a gallinas ajenas, los pierde sin lograr robarlas.

  Fig. Ir por lana y volver trasquilado

  (function () {

  function w(s){return document.write(s)};

  w("

網友關注