夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>雙語閱讀:九月,故事的開始

雙語閱讀:九月,故事的開始

  導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~

  九月,故事的開始 Septiembre, el comienzo de la historia

  9月里,似乎是有很多煩心的事情。但是,畢竟媽媽還在我的身邊。我還是經常在她那里撒個嬌,講個笑話。我還是經常說DIDI是個高音喇叭,聒噪的不行,可媽媽說,她就是需要這個高音喇叭,這樣她和爸爸才不寂寞。

  En Septiembre, me habían empezado a ocurrir con frecuencia pequeñas molestias en mi día a día, pero, como mi mamá estaba a mi lado, yo podía comportarme como una niña mimada. Con frecuencia, cuándo hablábamos nos hacíamos bromas o chistes.Por ejemplo en una ocasión le dije que la voz de mi sobrina era como una bocina porque siempre hablaba muy alto, y mi mamá me respondió : ¨yo necesito esa bocina a nuestro lado,así tu papá y yo no nos sentimos solos.¨

  晚飯后,爸爸如果和媽媽一起遛彎,我還是習慣地向和他們不同的方向走去,一個人溜達。我覺得他們在一起才是最正常的事情。 www.for68.com

  Cada día, después de la comida, cuándo mis padres salían a pasear yo solía caminar en otra dirección, me iba sola, me parecía que era lo que ellos necesitaban, no había necesidad de estar todo el día pegada a ellos.

  當然,媽媽也會陪我散步,和她散步一直是個愉快的事情。她總是鼓勵我,無論擺在我前面的路有人說到了什么困難,從她那里聽到了解釋后,我都心里舒服很多。

  Aún así,en otras ocasiones mi mamá me acompañaba a pasear.Para mí era un rato agradable, ella siempre conseguía animarme, tranquilizarme, a pesar de que los demás me advertían que en el futuro mi trabajo sería complicado para mí.

  9月,我幾乎沒有覺出她病了,她嗓子偶爾不好。我想,誰的嗓子能像我一樣啊。而且,爸爸會及時照顧她的。我的作用,就是陪她笑,或者說,她陪我笑的時候更多一些。

  Durante este mes,yo desconocía el estado real de mi mamá,porque ella sólo nos decía que tenía molestias en la garganta. Yo pensaba que con los cuidados de mi padre eran suficientes. Mi función era acompañarla, la de ella animarme con su sonrisa.

  9月培訓的時候,我在遙遠的南方小島。媽媽打來電話,聽到我每天做了有點可怕可是我總是能順利完成的科目時,她總是說,她就知道我是最勇敢的。我想,這算不上什么危險,尤其,還有媽媽一直相信我。

  Cuándo tuve que marcharme a una pequeña isla en el sur de China, para poder sacarme una capacitación muy dificil de cara a mi futuro trabajo en la plataforma, ella me llamaba por teléfono todos los días. Yo le contaba cómo iba superando todas las pruebas que se me presentaban y ella me elogiaba diciendo que era valiente y trabajadora.

  9月底,我也病了。媽媽讓我到中醫院看看,結果開了一瓶他們自己發明的藥,涂涂抹抹,偶爾有點好轉。媽媽還說,她的咽炎吃中醫院那種靈藥就沒有吃好。那時,我們不知道那是癌癥。否則。。。

  Al final de Septiembre, caí enferma. Mi mamá me mandó visitar a un médico en el hospital tradicional chino. Allí me dieron un novedoso medicamento que habían elaborado en ese hospital. Al poco de empezar con el tratamiento fuí mejorando, sin embargo, mi mamá también había ido a ese hospital para curar su dolor de garganta, pero a ella el tratamiento no le hacía ningún efecto. En ese momento, aún no conocíamos la trágica noticia que poco después descubriríamos......

網友關注