雙語閱讀:離開C3(二)
導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~
凌晨三點,接到消息奉命去碼頭接船的是同天下午倒班下去的Y和其他兩個同事,Y,是一個我在C3曾經合作過的同事,準確的說,Y應該是我工作中的老師。我所有關于專業的大部分知識基本都是從他那里得到的。因為翻譯們上船的時候并不懂專業。而過去我只知道爸爸是個此專業的專家,Y對我來說,其實也是了。
En esta parte de la historia voy a presentar a uno de los protagonistas,el toolpusher. Y(así le llamaré) ,era un buen técnico de la plataforma C3,trabajábamos juntos allí. Mucho de lo que aprendí allí se lo debo a él. Es lo más parecido a un maestro para mí.Cuándo yo empecé en C3 no tenía ningún conocimiento sobre el petróleo y todo lo que le rodea. Antes para mí, mí papá era la persona que conocía que más sabía sobre petróleo. Después que yo me enteré de la noticia por medio de mi papá,el fue el primero que una vez terminado su turno se interesó por mí estado de ánimo,a pesar de la hora que era,las tres de la madrugada.
記得我們曾經的英西翻譯對我講過,Y是最有悟性的TOOLPUSHER, 英語不是最好的,但是,高超的溝通力和理解力讓人覺得合作起來默契有加。Y和我的合作也是如此。
Recuerdo bien las palabras del intérprete mexicano, me dijo que Y no hablaba bien inglés, pero que él tenía muchos conocimientos sobre el trabajo, por eso se podía entender bien con el intérprete,así que trabajar juntos era algo sencillo. Teníamos buena compenetración en el trabajo,él entendía rápidamente la traducción que yo le hacía.
從碼頭下來看見Y他們的時候,在船上忍著不哭的壓力全然飄走,我在車上從頭哭到尾,把一整夜無法發泄的眼淚全流到了陸地上。當天,我就哭暈過去過。
Él y otros dos compañeros más fueron los que me recibieron en el puerto cuándo llegué con la lancha. Cuándo los ví fué como si me hubiera encontrado a alguien de mi familia,así que rompí a llorar desconsoladamente.Una vez en la casa de la empresa, debido al cansancio,la tensión acumulada y la tristeza,me desmayé.
之后,我就倒在別墅上的二樓,好像一顆干涸的水草,枯竭的沒有任何生存的意志,我越來越沉重的病了下去。
El tiempo que estuvimos en esa casa,yo vivía en el segundo piso. Me sentía como una flor que necesita agua pero no tiene, con lo que caí enferma poco a poco. En ese momento no tenía ganas de vivir.
白天和黑夜對我的概念是一樣的,覺得自己一下就遠離了人群,甚至在能下床的情況下也不愿意面對眾人。就像是媽媽的死是我的錯誤一樣,我害怕,因為失去了她,讓我沒有任何準備。一夜之間,就變成了沒有母親的孩子。
Durante los primeros días allí,no quería ver a nadie. No había diferencia entre la mañana y la noche,estaba todo el día en mi habitación. Tenía la sensación de que yo había sido la culpable de la muerte de mi mamá.No podía aceptar que de repente ella había desaparecido.
這一切,Y都看在了眼里,他"脅迫"我一定要和大家一起吃飯,關在屋子的日夜只會糟蹋我的健康,我猶豫了很久,終于打起精神完成了一頓和很多人的晚餐。盡管我并不認識這些陌生的同事們,可大家都表現的都很友善,一直講笑話,我肯定是沒有哭,但是不知道是不是笑的自然。
Y era conscientes de mi mal estado de ánimo: mi maestro, Y ,....el me insistía para que bajara a comer con todo el grupo, porque sabia que sería bueno para mi. Finalmente acepté su invitación y decidí no quedarme encerrada todo el día en mi cuarto y comer con todos. Durante la cena,todo el mundo me trató bien,como si fuéramos amigos. Así que pude olvidarme de mi tristeza y conseguí no llorar. Me sentí algo mejor la verdad.
在后面等待航班的日子里,我病著,在Y送來的一日三餐里勉強維持體力,盡管知道回去也看不到媽媽了,但是,依然希望用這點體力回家。
Tenía muchas ganas de regresar, yo sabía que no podía ver a mi madre, pero aún así quería volver a casa. Esa era la única razón por la que los siguientes días comía algo de comida. No quería quedarme sin fuerzas para realizar el viaje.
30號,終于等到了機票。荷航,我們一起回國了,Y是正常倒班回去,而我是特殊情況回去陪爸爸過年。在領導特殊關照的專車護送下,見到了爸爸。
Por fín el día treinta de Enero llegó mi boleto, así pues, Y y yo, junto con algún otro compañero más, regresamos a China con el vuelo de Holanda. A la llegada a Beijing, un coche me estaba esperando en el aeropuerto, para acercarme a casa. Una vez allí me reencontré con mi papá.
整個的這個過程,除了悲痛就還是悲痛的印象,到現在為止,我也沒有覺得任何不妥,但是,可能貓太單純,流言飛語就是從那時,那個最傷痛的時刻開始的。一場似乎是鬧劇樣的悲劇,開始了。
Durante ese tiempo no noté nada extraño, pero un mes después,me dí cuenta que las cosas estaban un poco raras, comenzaban a llegarme algunos rumores difundidos por otros chinos hacia mi persona. Eso me hizo caer nuevamente en la oscuridad......
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語諺語精講:患難見真情
- 西班牙語妙詞巧用:以你相稱
- 西語語法:-ar結尾動詞第三人稱單數變位
- 西語諺語精講:開卷有益
- 西語詞匯:外貿
- 西語語法:名詞、冠詞
- 西語每日一句:我們要決定的是在一定的時間內怎么做
- 西語諺語精講:尺有所短,寸有所長
- 西語諺語精講:留得青山在,不怕沒柴燒
- 西語語法:?A qué hora...? 句型
- 西語諺語精講:有志者,事竟成
- 西語諺語精講:萬事開頭難
- 西語諺語精講:天有不測風云
- 西語諺語精講:唇亡齒寒
- 西語詞匯:稅務相關
- 西語詞匯:問候
- 西班牙語專四語法詳解:前置詞A(一)
- 西語語法:形容詞陰陽性
- 西語諺語精講:山中無老虎,猴子稱大王
- 西語語法:人稱代詞
- 西語諺語精講:眾人拾柴火焰高
- 西語諺語精講:麻雀雖小,五臟俱全
- 西語諺語精講:三個臭皮匠,頂個諸葛亮
- 西語語法:-ar結尾動詞第二人稱單數變位
- 西語諺語精講:前人栽樹,后人乘涼
- 西語詞匯:移民局會用到的詞匯
- 西語分類詞匯:生活中的玩笑詞
- 西班牙語語法:輕松搞定命令式(一)
- 西語諺語精講:塞翁失馬焉知非福
- 西語語法:-ar結尾第三人稱復數變位
- 西語語法:動詞ir用法(2)
- 西語常用詞匯短語:蔬菜
- 西語詞匯:病狀/病名
- 西班牙語專四冠詞集訓:真題演練
- 西語語法:前置詞con
- 西班牙語怎么表達機遇要及時抓住?
- 西語每日一句:腳踏實地也別忘了仰望星空
- 西語諺語精講:惡有惡報
- 西語諺語精講:前車之鑒
- 西語語法:時間表達復習及補充
- 西語諺語精講:無風不起浪
- 西語諺語精講:落花有意,流水無情
- 西班牙語語法細細講:副詞的類型
- 西語諺語精講:逆來順受
- 西語諺語精講:一失足成千古恨
- 西語諺語精講:一年之計在于春
- 西語每日一句:一個人看盡這世界的滄海桑田
- 西班牙語語法:輕松搞定命令式(二)
- 西語諺語精講:一葉障目
- 西語語法:動詞ir用法(3)
- 西語諺語精講:一朝被蛇咬,十年怕井繩
- 西班牙語怎么形容以防萬一?
- 西語諺語精講:眼不見,心不煩
- 西語諺語精講:一言既出,駟馬難追
- 西語語法:動詞estar用法
- 西語常用詞匯短語:水果
- 西班牙語分類詞匯——食物
- 西語詞匯:醫院各科室
- 西語每日一句:愛,始于自我欺騙
- 西班牙語怎么形容非常驚訝?
- 西語諺語精講:未雨綢繆
- 西班牙語怎么形容起雞皮疙瘩?
- 西語諺語精講:少壯不努力,老大徒傷悲
- 西語諺語精講:物以稀為貴
- 西語每日一句:世界上只有兩種悲劇
- 西語諺語精講:上梁不正下梁歪
- 西語諺語精講:百聞不如一見
- 西語諺語精講:一貧如洗
- 西語諺語精講:遠親不如近鄰
- 西語詞匯:Cielo
- 西語諺語精講:一箭雙雕
- 西語詞匯:石油
- 西語語法:動詞ir用法(1)
- 西語語法:-ar結尾動詞變位
- 西語諺語精講:君子動口不動手
- 西語諺語精講:人不可貌相
- 西語語法:復習陳述式現在時-ar結尾變位
- 西語語法:時間表達的三種形式
- 西語諺語精講:花無百日紅
- 西班牙語怎么形容不辭而別?
- 西語諺語精講:當做耳旁風
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯