西中對照小說閱讀:《1984》第三章4
【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
La intensa molestia de su ataque de tos no había logrado desvanecer en Winston la impresión que le había dejado el ensue o y los movimientos rítmicos de la gimnasia contribuían a conservarle aquel recuerdo. Mientras doblaba y desplegaba mecánicamente los brazos —sin perder ni por un instante la expresión de contento que se consideraba apropiada durante las Sacudidas Físicas—, se esforzaba por resucitar el confuso período de su primera infancia. Pero le resultaba extraordinariamente difícil. Más allá de los a os cincuenta y tantos —final de la década— todo se desvanecía. Sin datos externos de ninguna clase a que referirse era imposible reconstruir ni siquiera el esquema de la propia vida. Se recordaban los acontecimientos de enormes proporciones —que muy bien podían no haber acaecido—, se recordaban también detalles sueltos de hechos sucedidos en la infancia, de cada uno, pero sin poder captar la atmósfera. Y había extensos períodos en blanco donde no se podía colocar absolutamente nada. Entonces todo había sido diferente. Incluso los nombres de los países y sus formas en el mapa. La Franja Aérea número 1, por ejemplo, no se llamaba así en aquellos días: la llamaban Inglaterra o Breta a, aunque Londres —Winston estaba casi seguro de ello— se había llamado siempre Londres.
No podía recordar claramente una época en que su país no hubiera estado en guerra, pero era evidente que había un intervalo de paz bastante largo durante su infancia porque uno de sus primeros recuerdos era el de un ataque aéreo que parecía haber cogido a todos por sorpresa. Quizá fue cuando la bomba atómica cayó en Colchester. No se acordaba del ataque propiamente dicho, pero sí de la mano de su padre que le tenía cogida la suya mientras descendían precipitadamente por
algún lugar subterráneo muy profundo, dando vueltas por una escalera de caracol que finalmente le había cansado tanto las piernas que empezó a sollozar y su padre tuvo que dejarle descansar un poco. Su madre, lenta y pensativa como siempre, los seguía a bastante distancia. La madre llevaba a la hermanita de Winston, o quizá sólo llevase un lío de mantas. Winston no estaba seguro de que su hermanita hubiera nacido por entonces. Por último, desembocaron a un sitio ruidoso y atestado de gente, una estación de Metro.
咳嗽發作所引起的肺部劇痛還沒有驅散溫斯頓的夢境在他心中留下的印象,有節奏的體操動作卻反而有點恢復了這種印象。他一邊機械地把胳膊一屈一伸,臉上掛著做體操時所必須掛著的高興笑容,一邊拼命回想他幼年時代的模糊記憶。這很困難。五十年代初期以前的事,一切都淡薄了。沒有具體的紀錄可以參考,甚至你自己生平的輪廓也模糊不清了。你記得重大的事件,但這種事件很可能根本沒有發生過,你記得有些事件的詳情細節,卻不能重新體會到當時的氣氛。還有一些很長的空白時期,你記不起發生了什么。當時什么情況都與現在不同。甚至國家的名字、地圖上的形狀都與現在不同。例如,一號空降場當時并不叫這個名字:當時他叫英格蘭,或者不列顛,不過倫敦則一直叫倫敦,這一點他相當有把握的。
溫斯頓不能肯定地記得有什么時候他們國家不是在打仗的,不過很明顯,在他的童年時代曾經有一個相當長的和平時期,因為他有一個早期的記憶是:有一次發生空襲似乎叫大家都吃了一驚。也許那就是原子彈扔在科爾徹斯特那一次。空襲本身,他已記不得了,可是他確記得他的父親抓住他自己的手,一起急急忙忙往下走,往下走,繞著他腳底下的那條螺旋形扶梯到地底下去,一直走到他雙腿酸軟,開始哭鬧,他們才停下來休息。他的母親象夢游一般行動遲緩,遠遠地跟在后面。她抱著他的小妹妹——也很可能抱的是幾條毯子;因為他記不清那時他的妹妹生下來了沒有。最后他們到了一個人聲喧嘩、擁擠不堪的地方,原來是個地鐵車站。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 雙語閱讀:撒切爾夫人慶祝87歲生日
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——蘇黎世篇
- 雙語閱讀:諾基亞發布4100萬像素手機Lumia 1020
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(二)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(五)
- 西班牙語美文晨讀:蒼蠅(初級閱讀)
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 西班牙語美文晨讀:《金縷衣》(古文西譯)
- 西語童話:皇帝的新衣(帶字幕)
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—中國
- 西班牙語全攻略學習筆記-初次見面(1)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——奧克蘭篇
- 西班牙語美文晨讀:對大海說(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:蜥蜴在哭泣(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:在海港中(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:Mucha y Poco (初級閱讀)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——巴黎篇
- 西班牙語美文晨讀:友誼如何歷久彌新
- 西班牙語美文晨讀:愛上你之前
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—美國
- 西班牙語美文晨讀:玩具(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:Los números(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:公雞Nosé
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(五)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(四)
- 西班牙語美文晨讀:被燒毀的森林(初級閱讀)
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—菲律賓
- 西班牙語美文晨讀:女孩與海螺(初級閱讀)
- 西班牙語電影推薦:美麗的寂寞(含片源)
- 西班牙語美文晨讀:橋梁(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)
- 雙語閱讀:減壓
- 西班牙語美文晨讀:奶奶,給我講個故事吧(初級閱讀)
- 雙語閱讀:歐洲第三大皇宮
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—英國
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—丹麥
- 西班牙語美文晨讀:我家的陽臺(初級閱讀)
- 西語閱讀:世界上最奇怪的摩天大樓
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(三)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(七)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——阿德萊德篇
- 雙語閱讀:天天面對電腦,怎么保護眼睛
- 西班牙語美文晨讀:《望月懷遠》(古文西譯)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——特立尼達篇
- 西班牙語美文晨讀:月光
- 西語閱讀:給男人送禮的禁忌
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——上海篇
- 西班牙語閱讀練習:西班牙黃瓜危機
- 雙語閱讀:玫瑰花語
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)二
- 西班牙語美文晨讀:雞媽媽(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:哪里,哪里?(初級閱讀)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(六)
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—日本
- 西班牙語美文晨讀:新娘(初級閱讀)
- 雙語閱讀:18種抗生素!肯德基,你還敢吃嗎?
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)一
- 西班牙語美文晨讀:《靜夜思》
- 西班牙語美文晨讀:永生守候-西語版“望夫石”
- 西班牙語美文晨讀:我和祖父的一天(初級閱讀)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——開普敦篇
- 西班牙語美文晨讀:搖籃曲 (初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:冬之盡頭(初級閱讀)
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—意大利
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 雙語閱讀:萬圣節的來源
- 西班牙語美文晨讀:蟬之歌(初級閱讀)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(一)
- 西班牙語美文晨讀:奔向大海的女孩(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:若我失明(初級閱讀)
- 西班牙人八大習慣嚇到外國小伙伴
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—西班牙
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(完結篇)
- 西班牙語妙詞巧用:知人知面不知心
- 西班牙語美文晨讀:永恒的愛
- 西班牙語初學手冊:我是生動的學習書2B(上)
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII 輔助閱讀
- 西班牙語美文晨讀:玫瑰花(初級閱讀)
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——溫哥華篇
精品推薦
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/15℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿克蘇區05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯