初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
【導(dǎo)語】:外語教育網(wǎng)每天為您帶來豐富的西班牙學(xué)習(xí)知識,來一起學(xué)習(xí)吧^_^
Lo que sucedió a un hombre al que tuvieron que limpiar el hígado.一個清洗肝臟的人的故事
Una vez le hablaba(hablar) el conde Lucanor a Patronio de la siguiente manera:
一次,盧卡諾伯爵這樣對帕特羅尼奧說:
—Patronio,Dios me ha premiado(premiar) con muchas riquezas;empero,en este momento me hallo necesitado de dinero.Voy a tener que vender la finca a la tengo más cariño,y eso es tan penoso para mí como la muerte.Sólo así saldré(salir) del problema económico que tengo.
—帕特羅尼奧,上帝獎賞了我許多財富;但是,現(xiàn)在我需要錢。我必須賣掉我最愛的農(nóng)場,這對我來說就像死了一樣痛苦。只有這樣我才能走出我的經(jīng)濟(jì)困難。
Precisamente cuando tengo que hacer esto,que me duele mucho,viene donde mí a pedirme dinero gente que yo sé no lo necesita.Patronio,por la confianza que tengo a tu entendimiento,¿Qué debo hacer?
當(dāng)我忍痛做這件事時,還有人來向我借錢,而我知道他并不需要錢。帕特羅尼奧,我非常信任你,我該怎么做呢?
— Señor conde Lucanor—dijo Patronio—,me parece que te pasa con esa gente lo que le pasó (pasar)a un hombre muy enfermo.
“盧卡諾伯爵先生”帕特羅尼奧說,“我認(rèn)為,曾發(fā)生在一個洗肝臟的人身上的故事,現(xiàn)在發(fā)生到了你身上”
El conde le preguntó(preguntar) cómo era eso.
伯爵問是什么事。
—Señor conde—dijo Patronio—,había(haber) un hombre muy enfermo,al cual le informaron los médicos que no podía(poder) curarse si no le hacían(hacer) una abertura por el costado y le sacaban(sacar) el hígado para lavarlo con ciertas medicinas que lo librarían(librar) del mal del hígado.
“伯爵先生”帕特羅尼奧說,“曾經(jīng)有一個病重的人,醫(yī)生告訴他說,如果不切開身體的一側(cè)把肝臟取出來用一些藥物清洗,才能幫他擺脫壞了的肝臟。
Cuando le estaban(estar) operando y el cirujano tenía(tener)el hígado en su mano,un hombre quien estaba a su lado le pidió(pedir) que le diera(dar) un pedazo de ese hígado para su gato.
正當(dāng)在做手術(shù)的時候,外科醫(yī)生將他的肝臟拿在了手中,一個站在他旁邊的人請求他拿一小塊肝臟來喂他的貓。
Tú,señor conde Lucanor,si quieres perjudicarte por dar dinero a quien bien sabes que no lo necesita,lo puedes hacer,pero no por consejo mío.
你,盧卡諾伯爵先生,如果你想傷害自己,你就把錢給那個你明知道不需要錢的人。但是這并不是我的建議。
Al conde le agradó(agradar) mucho lo que Patronio le dijo.No dio(dar) el dinero,y le fue(ir) muy bien.Don Juan vio(ver) que este cuento era(ser) bueno,por eso lo hizo(hacer) escribir en este libro con estos versos:
伯爵很喜歡帕特羅尼奧說的話。他并沒有把錢給那個人,結(jié)果很好。Juan先生見到這個故事很好,并把它概括成下面的話寫到了這本書中:
El no saber lo que se debe dar,
Daños a los hombres ha de causar.
己所不知莫施予
傷害自己后悔遲。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第8課)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第12課)
- 看熱點(diǎn)學(xué)西語:中國好聲音?Espectacular Voz de China!
- 雙語閱讀:南沙居民保持沿河結(jié)婚的傳統(tǒng)
- 奧運(yùn)會項目西語詞匯 2
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第7課)
- 西班牙語諺語中西對照(161---180)
- 【西語閱讀】中國四大佛山(二)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第1課)
- 西班牙語人體各部位基本詞匯
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第2課)
- 暮光之城-暮色(5)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第45課)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第5課)
- 西班牙語諺語中西對照(181---200)
- 溫家寶將出席聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展大會 并訪問拉美四國
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第42課)
- 暮光之城-暮色(11)
- 西班牙語諺語中西對照(221---240)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第44課)
- 《禮拜二午睡時刻》(一)中西文對照
- El viaje 旅途
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第20課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第47課)
- 《禮拜二午睡時刻》(六)中西文對照
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第46課)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第6課)
- 西班牙語諺語中西對照(101---120)
- 西班牙語諺語中西對照(201---220)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第19課)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第17課)
- 西班牙語諺語中西對照(261---280)
- 暮光之城-暮色(6)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第14課)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第13課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第43課)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第15課)
- 雙語閱讀:豆腐的文化
- 阿根廷西部發(fā)生5級地震 尚無人員傷亡報告
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第10課)
- 《禮拜二午睡時刻》(五)中西文對照
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第4課)
- 暮光之城-暮色(14)
- 西班牙語諺語中西對照(21---40)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第48課)
- 雙語閱讀:九百年的歷史——東坡肉
- 西班牙語諺語中西對照(141---160)
- 如何輕松學(xué)習(xí)西班牙語?
- 太陽與星星
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第41課)
- 奧運(yùn)會項目西語詞匯 1
- 雙語閱讀:南京美食
- 暮光之城-暮色(1)
- 西班牙語諺語中西對照(1---20)
- 西班牙語諺語中西對照(61---80)
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(二)
- 阿根廷印有庇隆夫人頭像的紙幣面世
- 暮光之城-暮色(13)
- 暮光之城-暮色(7)
- 暮光之城-暮色(3)
- 雙語閱讀:麻婆豆腐
- 暮光之城-暮色(10)
- 暮光之城-暮色(15)
- 西語病狀/病名(sintomas/enfermedades)
- 西班牙語諺語中西對照(41---60)
- 暮光之城-暮色(4)
- 《現(xiàn)代西班牙語 第3冊》第12課Parte2
- 《禮拜二午睡時刻》(二)中西文對照
- 《禮拜二午睡時刻》(三)中西文對照
- 西班牙語諺語中西對照(241---260)
- 教你一招:輕松記單詞
- 《禮拜二午睡時刻》(四)中西文對照
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第11課)
- 暮光之城-暮色(12)
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(一)
- 西班牙語諺語中西對照(81---100)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第16課)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第3課)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第18課)
- 暮光之城-暮色(9)
- 西班牙語閱讀理解練習(xí)(第9課)
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細(xì)講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯