女士的故事
【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
Empecemos~
Lo que le sucedió a doña Truana
Truana 女士的故事
Otro día le hablaba el conde Lucanor a Patronio,su consejero,de la siguiente manera:
另一天,盧卡諾伯爵這樣對他的謀臣帕特羅尼奧說:
—Patronio,un hombre me ha aconsejado(aconsejar) que haga(hacer) una cosa y me ha dicho(decir) cómo hacerla.Estoy seguro de que si me sale bien,los beneficios serán(ser) muy grandes—,Luego el conde dio(dar) a Patronio todos los detalles,a lo cual dijo Patronio:
—帕特羅尼奧,一個人建議我做一件事,并且告訴了我改怎么做。我十分確定如果這件事我做好了,將會帶來很大的利益—接著,伯爵伯爵給他講述了詳細的細節。帕特羅尼奧對他說:
—Señor conde, siempre es prudente atenerse a la realidad y no a lo imagiando.Así es lo que le pasó(pasar) a doña Truana,quien confiaba(confiar) en su imaginación.
—伯爵先生,尊重現實而非想象總是明智的。這是相信想象的Truana女士身上發生的故事。
El conde le preguntó qué le pasó.
伯爵問他發生了什么
—Señor conde—dijo Patronio—,había(haber) una vez una mujer que se llamaba(llamar) doña Truana,y era(ser) más pobre que rica.Un día llevaba(llevar) al mercado sobre su cabeza una olla de miel. Pensaba en el camino que si vendía(vender) la miel y compraba huevos,nacerían gallinas.Vendría las gallinas y compraría(comprar) ovejas.Y así seguían las ganancias en su mente hasta que se vio más rica que todas sus vecinas.
—伯爵先生—帕特羅尼奧說—,曾經有一個被稱為Truana女士的女人,她很貧窮。一天,她在頭上頂著一罐蜂蜜,拿它到集市去。在路上時,她想,如果把蜂蜜賣了便能買一些雞蛋,雞蛋孵小雞。再把雞賣掉,接著再買一些綿羊。她腦子里持續地這樣盤算著這些利潤,直到她覺得自己比都鄰居都富有了。
Luego pensó(pensar) que con aquella riqueza casaría(casar) a sus hijos e iría(ir) por la calle acompañada de sus yernos y sus nueras.La gente se adimiraría(admirar) de su prosperidad.Pensando en esto,comenzó a saltar,bailar y reír de alegría,
接著她想,有了這些財富他的子女就能結婚了,她將會在她的女婿兒媳的陪伴下到街上散步。人們將會很崇拜她的富有。這樣想著,她開始蹦起來,開始開心地跳舞、大笑。
y en esto se dio un golpe con la mano en la frente y se le cayó(caer) la olla en la tierra,partiéndose en pedazos.Cuando doña Truana vio la olla rota,empezó a lamentarse como si hubiera(haber) perdido una gran fortuna.
在這時,她又用手在腦門上拍了一下,罐子便掉到了地上,摔成了碎片。當Truana女士看到破碎的罐子時,她便開始感到無比后悔,好像她失去了一份巨大的好運。
Y tú,señor conde Lucanor, debes fijarte en las cosas que sean(ser) posibles y no en las fantásticas,dudosas y vanas.
而你,盧卡諾伯爵先生,你應該注意那些可能發生的事而不是那些幻想。
Al conde le agradó mucho el consejo de Patronio,así lo hizo y todo le salió(salir) bien.A don Juan le gustó este ejemplo;por esto,lo mandó(mandar) poner en este libro con estos versos:
伯爵很喜歡帕特羅尼奧的勸告,并照做了,而且一切都進行地很順利。Juan先生很喜歡這個例子,便命令把它概括成下面的幾句話放進這本書中:
Confía en las cosas ciertas,
Evita las cosas inciertas.
要相信真實的事
不要信虛幻的事
動詞變位Conjugación:
小編擔心文章中的某些動詞變位會給一些暫時剛入門的同學造成阻礙,所以小編會把文中變了位的動詞寫在動詞后面的括號里,然后下面是文中出現過的時態 小編抓各了一個例子,快看看哪個時態還不熟悉 趕緊去查一查喔~
單詞和短語部分小編會選一些來注明意義,解釋其在文中的意思。有不認識的快查字典去!
詞匯Vocabulario:
短語Frase:
olla de miel 蜂蜜罐
小試牛刀:
還記得前一個故事中,我們學過的“集市日,”怎么表達嘛? ______
答案:día de feria
上一個故事小編太疏忽,忘記貼聽力地址啦~戳這里http://es.hujiang.com/new/p418457/ 上一個故事和這個故事的聽力材料都在里面喔~
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章1
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 拉美優秀作家作品一覽 3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 雙語閱讀:中國的重陽節
- 推薦讀書:結緣拉丁美洲
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章1
- 雙語閱讀:西語版《望月懷遠》
- 雙語閱讀:中國大學生婚前性行為令人擔憂(下)
- 墨西哥食人族
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章8
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 必須收藏的十個西語學習經驗
- 西班牙語趣味閱讀
- 新奇的婚禮禮物——Wedding Box
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 3
- 一個窮人吃苦扁豆的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十三章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章3
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
- 墨西哥人的防癌三寶
- 盤點那些年的壞習慣Hábitos que son de mal gusto
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西班牙語趣聞閱讀
- 西語幽默:西班牙是個歡樂多的國家
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 雙語閱讀:中國豆腐的各種吃法
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 7個熊貓寶寶集體亮相
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 拉美優秀作家作品一覽 2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章2
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
- 西班牙語笑話兩則
- 節日聽我講故事:有錢的豬
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十二章
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 西班牙語版四大名著的幾種譯法
- 為什么秋天會掉頭發呢?
- 阿根廷的葡萄酒
- 女士的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章6
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
- 誠實的農夫和他兒子的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章2
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 1
- 斷了腿的故事
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章8
- 常用西語諺語16則
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章3
- 名人名言學西語——-阿爾法羅
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章7
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯