西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
導語:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
Y se le ocurrió de pronto preguntarse: Para qué estaba escribiendo él este diario? Para el futuro, para los que aún no habían nacido. Su mente se posó durante unos momentos en la fecha que había escrito a la cabecera y luego se le presentó, sobresaltándose terriblemente, la palabra neolingüística doblepensar. Por primera vez comprendió la magnitud de lo que se proponía hacer. Cómo iba a comunicar con el futuro? Esto era imposible por su misma naturaleza. Una de dos: o el futuro se parecía al presente y entonces no le haría ningún caso, o sería una cosa distinta y, en tal caso, lo que él dijera carecería de todo sentido para ese futuro.
Durante algún tiempo permaneció contemplando estúpidamente el papel. La telepantalla transmitía ahora estridente música militar. Es curioso: Winston no sólo parecía haber perdido la facultad de expresarse, sino haber olvidado de qué iba a ocuparse. Por espacio de varias semanas se había estado preparando para este momento y no se le había ocurrido pensar que para realizar esa tarea se necesitara algo más que atrevimiento. El hecho mismo de expresarse por escrito, creía él, le sería muy fácil. Sólo tenía que trasladar al papel el interminable e inquieto monólogo que desde hacia muchos a os venía corriéndose por la cabeza. Sin embargo, en este momento hasta el monólogo se le había secado. Además, sus varices habían empezado a escocerle insoportablemente. No se atrevía a rascarse porque siempre que lo hacía se le inflamaba aquello. Transcurrían los segundos y él sólo tenía conciencia de la blancura del papel ante sus ojos, el absoluto vacío de esta blancura, el escozor de la piel sobre el tobillo, el estruendo de la música militar, y una leve sensación de atontamiento producido por la ginebra.
De repente, empezó a escribir con gran rapidez, como si lo impulsara el pánico, dándose apenas cuenta de lo que escribía. Con su letrita infantil iba trazando líneas torcidas y si primero empezó a comerse las mayúsculas, luego suprimió incluso los puntos:
4 de abril de 1984.
Anoche estuve en los flicks. Todas las películas eras de guerra Había una muy buena de su barrio lleno de refugiados que lo bombardeaban no sé dónde del Mediterráneo. Al público lo divirtieron mucho los planos de un hombre muy muy gordo que intentaba escaparse nadando de un helicóptero que lo perseguía, primero se le veía en el agua chapoteando como una tortuga, luego lo veías por los visores de las ametralladoras del helicóptero, luego se veía cómo lo iban agujereando a tiros y el agua a su alrededor que se ponía toda roja y el gordo se hundía como si el agua le entrara por los agujeros que le habían hecho las balas. La gente se moría de risa cuando el gordo se iba hundiendo en el agua, y también una lancha salvavidas llena de ni os con un helicóptero que venía dando vueltas y más vueltas había una mujer de edad madura que bien podía ser una judía y estaba sentada la proa con un ni o en los brazos que quizás tuviera unos tres a os, el ni o chillaba con mucho pánico, metía la cabeza entre los pechos de la mujer y parecía que se quería esconder así y la mujer lo rodeaba con los brazos y lo consolaba como si ella no estuviese también aterrada y como sí por tenerlo así en los brazos fuera a evitar que le mataran al ni o las balas. Entonces va el helicóptero y tira una bomba de veinte kilos sobre el barco y no queda ni una astilla de él, que fue una explosión pero que magnífica, y luego salía su primer plano maravilloso del brazo del ni o subiendo por el aire yo creo que un helicóptero con su cámara debe haberlo seguido así por el aire y la gente aplaudió muchísimo pero una mujer que estaba entro los proletarios empezó a armar un escándalo terrible chillando que no debían echar eso, no debían echarlo delante de los críos, que no debían, hasta que la policía la sacó de allí a rastras no creo que le pasara nada, a nadie le importa lo que dicen los proletarios, la reacción típica de los proletarios y no se hace caso nunca...
他突然想到,他是在為誰寫日記呀?為將來,為后代。他的思想在本子上的那個可疑日期上猶豫了一會兒,突然想起了新話中的一個詞兒“雙重思想”。他頭一次領梧到了他要做的事情的艱巨性。你怎么能夠同未來聯系呢?從其性質來說,這樣做就是不可能的。只有兩種情況,要是未來同現在一樣,在這樣的情況下未來就不會聽他的,要是未來同現在不一樣,他的處境也就沒有任何意義了。
他呆呆地坐在那里,看著本子。電幕上現在播放刺耳的軍樂了。奇怪的是,他似乎不僅喪失了表達自己的能力,而且甚至忘掉了他原來要想說什么話了。過去幾個星期以來,他一直在準備應付這一時刻,他從來沒有想到過,除了勇氣以外還需要什么。實際寫作會是很容易的。他要做的只是把多年來頭腦里一直在想的、無休止的、無窮盡的獨白付諸筆墨就行了。但是在目前,甚至獨白也枯竭了。此外,他的靜脈曲張也開始癢了起來,使人難熬。他不敢抓它,因為一抓就要發炎。時間滴嗒地過去。他只感到面前一頁空白的紙張,腳脖子上的皮膚發癢,音樂的聒噪,杜松子酒引起的一陣醉意。
突然他開始慌里慌張地寫了起來,只是模模糊糊地意識到他寫的是些什么。他的纖小而有些孩子氣的筆跡在本子上彎彎曲曲地描劃著,寫著寫著,先是省略了大寫字母,最后連句號也省略了:1984年4月4日。昨晚去看電影。全是戰爭片。一部很好,是關于一艘裝滿難民的船,在地中海某處遭到空襲。觀眾看到一個大胖子要想游開去逃脫追他的直升飛機的鏡頭感到很好玩。你起初看到他象一頭海豚一樣在水里浮沉,后來通過直升飛機的瞄準器看到他,最后他全身是槍眼,四周的海水都染紅了,他突然下沉,好象槍眼里吸進了海水一樣。下沉的時候觀眾笑著叫好。接著你看到一艘裝滿兒童的救生艇,上空有一架直升飛機在盤旋。
有個中年婦女坐在船首,大概是個猶太女人,懷中抱著一個大約三歲的小男孩。小男孩嚇得哇哇大哭,把腦袋躲在她的懷里,好象要鉆進她的胸口中去似的,那個婦女用胳膊摟著他,安慰著他,盡管她自己的臉色也嚇得發青。她一度用自己的胳膊盡可能地掩護著他,仿佛她以為自己的胳膊能夠抵御子彈不傷他的身體似的。接著直升飛機在他們中間投了一顆二十公斤的炸彈,引起可怕的爆炸,救生艇四分五裂,成為碎片。接著出現一個很精采的鏡頭一個孩子的胳膊舉了起來越舉越高越舉越高一直到了天空中一定有架機頭裝著攝影機的直升飛機跟著他的胳膊,在黨員座中間發出了很多的掌聲但是在無產座部分有個婦女突然吵了起來大聲說他們不應該在孩子們面前放映這部電影他們在孩子們面前放映這部電影是不對的最后警察把她趕了出去我想她不致于會遇到什么不愉快的結果無產者說些什么沒有人會放在心上典型的無產者反應他們決不會……
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 百年孤獨摘要 7 (中西對照)
- 西班牙著名品牌之時尚家居--NATURA BISS
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 d
- 聯合國秘書長對埃及足球暴力事件深感遺憾
- 鍥而不舍,金石可鏤
- 出租車司機
- 20世紀西班牙語小說排行榜
- 百年孤獨摘要 5 (中西對照)
- 世界上最聰明的人 (中西對照)
- 百年孤獨 第一章
- 百年孤獨摘要 2 (中西對照)
- 百年孤獨摘要 6 (中西對照)
- 天堂的葉子
- 強扭的瓜不甜
- 【哈姆雷特】第一幕之第二場
- 【哈姆雷特】第四幕之第四場
- 【哈姆雷特】第三幕之第四場
- 在餐館
- 【哈姆雷特】第四幕之第一場
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 a
- 哈姆雷特簡介
- 紅色高棉前監獄長康克由終身監禁
- 【哈姆雷特】第二幕之第二場
- EL NGEL BUENO 天使
- 聯合國世界人權宣言(三)
- 布宜諾斯艾利斯
- 【哈姆雷特】第一幕之第三場
- 也門遭綁架的人道主義工作者被釋放
- 惡魔和鏡子
- 《百年孤獨》介紹
- 【哈姆雷特】第一幕之第四場
- 【哈姆雷特】第三幕之第二場
- 有錢的豬
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 f
- 【哈姆雷特】第三幕之第一場
- 【哈姆雷特】第四幕之第五場
- 【哈姆雷特】第四幕之第七場
- 百年孤獨 第二章
- 百年孤獨摘要 8 (中西對照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第六場
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 磁鐵
- 【哈姆雷特】第一章之第五場
- 百年孤獨摘要 3 (中西對照)
- 再見,小羊羔!
- 取名字的重要性
- 百年孤獨摘要 1 (中西對照)
- 西班牙語笑話:理發師老婆的情人
- 聯合國世界人權宣言(五)
- 西班牙語應用與學習概述
- 西語閱讀理解練習
- 威利醫生(下)
- 善良的天使
- 聯合國世界人權宣言(二)
- 西班牙語版中國諺語
- 邪惡的王子
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 e
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 c
- 【哈姆雷特】第二幕之第一場
- 浪漫的西語藏頭詩
- 高爾分兄弟
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 b
- 聶魯達《一百首愛的十四行詩》
- 非常經典的西班牙語名言
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 b
- 聯合國世界人權宣言(一)
- 20句極其浪漫的西班牙語
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 a
- 【哈姆雷特】第四幕之第二場
- 威利醫生(上)
- 百年孤獨摘要 4 (中西對照)
- 【哈姆雷特】第一幕之第一場
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 d
- 西班牙語繞口令Trabalenguas
- 雛菊和云雀
- 【哈姆雷特】第五幕之第一場
- 奧斯卡女演員
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 c
- 【哈姆雷特】第三幕之第三場
- 【哈姆雷特】第四幕之第三場
- 帕勃羅告訴尼拉:他會見到光明
精品推薦
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/15℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿克蘇區05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯