西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
En la cantina, un local de techo bajo en los sótanos, la cola para el almuerzo avanzaba lentamente. La estancia estaba atestada de gente y llena de un ruido ensordecedor. De la parrilla tras el mostrador emanaba el olorcillo del asado. Al extremo de la cantina había un peque o bar, una especie de agujero en el muro, donde podía comprarse la ginebra a diez centavos el vasito.
—Precisamente el que andaba yo buscando— dijo una voz a espaldas de Winston. éste se volvió. Era su amigo Syme, que trabajaba en el Departamento de Investigaciones, Quizás no fuera amigo la palabra adecuada. Ya no había amigos, sino camaradas. Pero persistía una diferencia: unos camaradas eran más agradables que otros. Syme era filósofo, especializado en neolengua. Desde luego, pertenecía al inmenso grupo de expertos dedicados a redactar la onceava edición del Diccionario de Neolengua. Era más peque o que Winston, con cabello negro y sus ojos saltones, a la vez tristes y burlones, que parecían buscar continuamente algo dentro de su interlocutor.
—Quería preguntarte si tienes hojas de afeitar— dijo.
— Ni una!— dijo Winston con una precipitación culpable . He tratado de encontrarlas por todas partes, pero ya no hay.
Todos buscaban hojas de afeitar. La verdad era que Winston guardaba en su casa dos sin estrenar. Durante los meses pasados hubo una gran escasez de hojas. Siempre faltaba algún artículo necesario que en las tiendas del Partido no podían proporcionar; unas veces, botones; otras, hilo de coser; a veces, cordones para los zapatos, y ahora faltaban cuchillas de afeitar. Era imposible adquirirlas a no ser que se buscaran furtivamente en el mercado libre .
在地下深處、天花板低低的食堂里,午飯的隊伍挪動得很慢。屋子里已經很滿了,人聲喧嘩。柜臺上鐵窗里面燉菜的蒸氣往外直冒,帶有一種鐵腥的酸味,卻蓋不過勝利牌杜松子酒的酒氣。在屋子的那一頭有一個小酒吧,其實只不過是墻上的一個小洞,花一角錢可以在那里買到一大杯杜松子酒。
“正是我要找的人,”溫斯頓背后有人說。
他轉過身去,原來是他的朋友賽麥,是在研究司工作的。也許確切地說,談不上是“朋友”。如今時世,沒有朋友,只有同志。不過同某一些同志來往,比別的同志愉快一些。賽麥是個語言學家,新話專家。說實在的,他是目前一大批正在編輯新話詞典十一版的專家之一。他個子很小,比溫斯頓還小,一頭黑發,眼睛突出,帶有既悲傷又嘲弄的神色,在他同你說話的時候,他的大眼睛似乎在仔細地探索著你的臉.“我想問你一下,你有沒有刀片?”他說。
“一片也沒有!”溫斯頓有些心虛似的急忙說。“我到處都問過了。它們不再存在了。”
人人都問你要刀片。事實上,他攢了兩片沒有用過的刀片。幾個月來刀片一直缺貨。不論什么時候,總有一些必需品,黨營商店里無法供應。有時是扣子,有時是線,有時是鞋帶;現在是刀片。你只有偷偷摸摸地到“自由”市上去掏才能搞到一些。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第21課)
- 《禮拜二午睡時刻》(四)中西文對照
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第12課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第25課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第16課)
- 西班牙語入門教程(第7課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第39課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第37課)
- 《誰動了我的奶酪》西語版(一)
- 《誰動了我的奶酪》西語版(二)
- 西班牙語諺語中西對照(221---240)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第40課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第34課)
- 西班牙語諺語中西對照(161---180)
- 西班牙語入門教程(第4課)
- 最新整理常用西班牙語300句
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第33課)
- 【西語閱讀】中國四大佛山(一)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第36課)
- 西班牙語入門教程(第1課)
- 西班牙語慶賀短信
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第32課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第3課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第23課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第24課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第10課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第29課)
- 西班牙語諺語中西對照(61---80)
- 西班牙語入門教程(第2課)
- 《禮拜二午睡時刻》(二)中西文對照
- 西班牙語諺語中西對照(201---220)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第9課)
- 西班牙語商貿用語
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第8課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第11課)
- 西班牙語學習 真了不起
- 西班牙語諺語中西對照(101---120)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第18課)
- 西班牙語諺語中西對照(141---160)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第2課)
- 川菜的誘惑--Arte culinario de Sichuan
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第22課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第26課)
- 【西語閱讀】中國四大佛山(二)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第31課)
- 西班牙語浪漫短信
- 《禮拜二午睡時刻》(三)中西文對照
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第19課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第7課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第27課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第20課)
- 西班牙語諺語中西對照(41---60)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第13課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第17課)
- 《禮拜二午睡時刻》(一)中西文對照
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第5課)
- 西班牙語表達祝福用語 (中西對照)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第4課)
- 《禮拜二午睡時刻》(五)中西文對照
- 西班牙語入門教程(第5課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第38課)
- 西班牙語常用短信
- 西班牙語諺語中西對照(181---200)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第6課)
- Frases filosóficas 西班牙語名言警句之二
- 西班牙語入門教程(第6課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第30課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第14課)
- 西班牙語諺語中西對照(21---40)
- 蘆薈(Aloe vera)的妙用
- 西班牙語常用語句大全
- 《禮拜二午睡時刻》(六)中西文對照
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第15課)
- 西班牙語入門教程(第3課)
- 西班牙語諺語中西對照(81---100)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第35課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第1課)
- 西班牙語學習 真不簡單
- 西班牙語諺語中西對照(1---20)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第28課)
- Frases filosóficas 西班牙語名言警句之一
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯