西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
Con el hondo e inconsciente suspiro que ni siquiera la proximidad de la telepantalla podía ahogarle cuando empezaba el trabajo del día, Winston se acercó al hablescribe, sopló para sacudir el polvo del micrófono y se puso las gafas. Luego desenrolló y juntó con un clip cuatro peque os cilindros de papel que acababan de caer del tubo neumático sobre el lado derecho de su mesa de despacho.
En las paredes de la cabina había tres orificios. A la derecha del hablescribe, un peque o tubo neumático para mensajes escritos, a la Izquierda, un tubo más ancho para los periódicos; y en la otra pared, de manera que Winston lo tenía a mano, una hendidura grande y oblonga protegida por una rejilla de alambre. Esta última servía para tirar el papel inservible. Había hendiduras semejantes a miles o a docenas de miles por todo el edificio, no sólo en cada habitación, sino a lo largo de todos los pasillos, a peque os intervalos. Les llamaban agujeros de la memoria . Cuando un empleado sabía que un documento había de ser destruido, o incluso cuando alguien veía un pedazo de papel por el suelo y por alguna mesa, constituía ya un acto automático levantar la tapa del más cercano agujero de la memoria y tirar el papel en él. Una corriente de aire caliente se llevaba el papel en seguida hasta los enormes hornos ocultos en algun lugar desconocido de los sótanos del edificio.
Winston examinó las cuatro franjas de papel que había desenrollado. Cada una de ellas contenía una o dos líneas escritas en el argot abreviado (no era exactamente neolengua, pero consistía principalmente en palabras neolingüísticas) que se usaba en el Ministerio para fines internos. Decían así:
times 17.3.84 discurso gh malregistrado áfrica rectificar
times 19.12.83 predicciones plantrienal cuarto trimestre 83 erratas comprobar número corriente
times 14.2.84. Minibundancia malcitado chocolate rectificar
times 3.12.83 referente ordendía gh doblemásnobueno refs nopersonas reescribir completo someter antesarchivar
溫斯頓不自覺地深深地嘆了一口氣,把聽寫器拉了過來,吹掉話筒上的塵土,戴上了眼鏡。即使電幕近在旁邊,也阻止不了他在每天開始工作的時候嘆這口氣。接著他把已經從辦公桌右邊氣力輸送管中送出來的四小卷紙打了開來,夾在一起。
在他的小辦公室的墻上有三個口子。聽寫器右邊的一個小口是送書面指示的氣力輸送管;左邊大一些的口子是送報紙的;旁邊墻上溫斯頓伸手可及的地方有一個橢圓形的大口子,上面蒙著鐵絲網,這是供處理廢紙用的。整個大樓里到處都有這樣的口子,為數成千上萬,不僅每間屋子里都有,而且每條過道上相隔不遠就有一個。這種口子外號叫忘懷洞。這樣叫不無理由。凡是你想起有什么文件應該銷毀,甚至你看到什么地方有一張廢紙的時候,你就會順手掀起近旁忘懷洞的蓋子,把那文件或廢紙丟進去,讓一股暖和的氣流把它吹卷到大樓下面不知什么地方的大鍋爐中去燒掉。
溫斯頓看了一下他打開的四張紙條。每張紙條上都寫著一兩行字的指示,用的是部里內部使用的縮寫——不完全是新話,不過大部分是新話的辭匯構成的。它們是:泰晤士報17.3.84老大講話誤報非洲核正,泰晤士報19.12.83預測三年計劃83年四季度排錯核正近期,泰晤士報14.2.84富部誤引巧克力核正泰晤士報3.12.83報道老大命令雙加不好提到非人全部重寫存檔前上交。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 教你用西語寫送花的卡片
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章6
- 聯合國電臺聽力:沖突已讓敘瀕臨失去一代兒童的邊緣
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII D
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- Windows系統下最好的殺毒軟件,你知道嗎?
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII E
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII H
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章8
- 【雙語】動手學做提拉米蘇
- 西語每日一句:戀愛中的人 是唯一不渴望自由的奴隸
- 西班牙傳統節日之——火把節和圣周
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 西語專八聽力練習——radio5(九)幫幫孩子們
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 西語每日一句:流淚是因為我在做夢 還是因為夢已凋零
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
- 雙語閱讀:一對夫妻兩年內功減掉226公斤
- 西班牙語聽寫酷推薦
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 為什么秋天會掉頭發呢?
- 西語學幾何(三)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-4
- 西班牙語笑話一則
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章8
- 上帝和蘋果
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-6
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII E
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 【寫作小課堂】辭職信
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII F
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 新奇的婚禮禮物——Wedding Box
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 1
- 雙語閱讀:中國歷史的見證——牌坊
- 西班牙語笑話兩則
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 【初級讀物】短小簡單的寓言故事(10)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十五章
- 雙語閱讀:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII B
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 西班牙傳統節日之——狂歡節
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 3
- 7個熊貓寶寶集體亮相
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- "中國制造"令奧巴馬演講尷尬 大風吹來真相
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
- 西班牙語趣聞閱讀
- 必須收藏的十個西語學習經驗
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十三章
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII G
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII C
- 西語名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I C
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
- 【寫作小課堂】感謝信
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十二章
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 西班牙語趣味閱讀
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 西班牙駐華大使:他們說我該被錄入吉尼斯記錄
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章3
- 西語名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I D
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯