夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)

中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)

  導(dǎo)語(yǔ):為了幫助學(xué)員高效地進(jìn)行西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí),更好地掌握西語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,外語(yǔ)教育網(wǎng)小編為大家搜集整理了最新的中西雙語(yǔ)閱讀資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)西語(yǔ)有所幫助!

  Harry Potter y la piedra filosofal

  Capítulo 2 El vidrio que se desvaneció

  número 4 de latón sobre la puerta de los Dursley y avanzaba en su salón, que era casi exactamente el mismo que aquél donde el señor Dursley había oído las ominosas noticias sobre las lechuzas, una noche de hacía diez años. Sólo las fotos de la repisa de la chimenea eran testimonio del tiempo que había pasado. Diez años antes, había una gran cantidad de retratos de lo que parecía una gran pelota rosada con gorros de diferentes colores, pero Dudley Dursley ya no era un niño pequeño, y en aquel momento las fotos mostraban a un chico grande y rubio montando su primera bicicleta, en un tiovivo en la feria, jugando con su padre en el ordenador, besado y abrazado por su madre... La habitación no ofrecía señales de que allí viviera otro niño.

  第二章 消失的玻璃

  自從杜斯利夫婦在他們臺(tái)階上發(fā)現(xiàn)了他們的侄子以來(lái),十年已經(jīng)過(guò)去了,但是普里懷特街幾乎一點(diǎn)都沒(méi)有改變。太陽(yáng)照舊從整潔的前花園升起來(lái),照亮了前門(mén)上那印有"四號(hào)"的銅牌。接著又悄悄地鉆進(jìn)他們的臥室,十年前的一夜正是在這間屋子里杜斯利先生聽(tīng)到那則關(guān)于貓頭鷹的駭人聽(tīng)聞的新聞。只有壁爐架上的照片還可以證明時(shí)光在流逝著。達(dá)德里。杜斯利已經(jīng)不再是個(gè)小孩了。現(xiàn)在照片上的男孩結(jié)實(shí)強(qiáng)壯,要么在騎自行車,要么站立在展覽會(huì)的花壇邊,再不就是與爸爸一同玩電腦游戲,與媽媽親吻擁抱。這些照片沒(méi)有一點(diǎn)關(guān)于另一個(gè)男孩也住在同一棟屋子里的跡象。

  Sin embargo, Harry Potter estaba todavía allí, durmiendo en aquel momento, aunque no por mucho tiempo. Su tía Petunia se había despertado y su voz chillona era el primer ruido del día.

  —¡Arriba! ¡A levantarse! ¡Ahora!

  但是哈利。波特確確實(shí)實(shí)住在那兒的。他現(xiàn)在正在睡覺(jué),可惜睡不了多久了。

  "起床了!快起來(lái)!"

  【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:null

網(wǎng)友關(guān)注