夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(八)

中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(八)

  導語:為了幫助學員高效地進行西班牙語學習,更好地掌握西語學習的重點內容,外語教育網小編為大家搜集整理了最新的中西雙語閱讀資料,希望對您學習西語有所幫助!

  J.K. ROWLING

  Harry Potter y la piedra filosofal

  La profesora McGonagall le lanzó una mirada dura, antes de hablar.

  —Las lechuzas no son nada comparadas con los rumores que corren por ahí. ¿Sabe lo que todos dicen sobre la forma en que desapareció? ¿Sobre lo que finalmente lo detuvo?

  麥康娜教授看了丹伯多一眼說道:"貓頭鷹在今天的新聞中根本算不了什么。

  你知道人們怎么說嗎?關于他為什么失蹤以及是什么制止了他?"

  Parecía que la profesora McGonagall había llegado al punto que más deseosa estaba por discutir, la verdadera razón por la que había esperado todo el día en una fría pared pues, ni como gato ni como mujer, había mirado nunca a Dumbledore con tal intensidad como lo hacía en aquel momento. Era evidente que, fuera lo que fuera «aquello que todos decían», no lo iba a creer hasta que Dumbledore le dijera que era verdad. Dumbledore, sin embargo, estaba eligiendo otro caramelo y no le respondió.

  很顯然麥康娜教授已經談論到點子上來了,這也是她一整天坐在冰冷僵硬的墻上的真正原因。無論是作為一只貓還是作為一個女人她都從來沒有像這樣盯過丹伯多。不管別人怎么說,她都不會相信,除非這話是由丹伯多中日說出。可是丹怕多只是拿起了另一只檸檬,一言不發。

  —Lo que están diciendo —insistió— es que la pasada noche Voldemort apareció en el valle de Godric. Iba a buscar a los Potter. El rumor es que Lily y James Potter están... están... bueno, que están muertos.

  "他們說,"她接著說,"昨天晚上福爾得摩特在哥里克山谷出現了。他是去找波特一家。流言說莉莉和杰姆斯。波特——他們——他們死了。"

  丹伯多垂下頭去。麥康娜教授則便咽地說。

  —Lily y James... no puedo creerlo... No quiero creerlo... Oh, Albus...

  ido.

  "莉莉和杰姆斯……我不相信……我不愿意相信……喔,艾伯斯。"

  【我要糾錯】 責任編輯:null

網友關注