中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
導語:為了幫助學員高效地進行西班牙語學習,更好地掌握西語學習的重點內容,外語教育網小編為大家搜集整理了最新的中西雙語閱讀資料,希望對您學習西語有所幫助!
J.K. ROWLING
Harry Potter y la piedra filosofal
Encontró en su bolsillo interior lo que estaba buscando. Parecía un encendedor de plata.
Lo abrió, lo sostuvo alto en el aire y lo encendió. La luz más cercana de la calle se apagó con un leve estallido. Lo encendió otra vez y la siguiente lámpara quedó a oscuras. Doce veces hizo funcionar el Apagador, hasta que las únicas luces que quedaron en toda la calle fueron dos alfileres lejanos: los ojos del gato que lo observaba. Si alguien hubiera mirado por la ventana en aquel momento, aunque fuera la señora Dursley con sus ojos como cuentas, pequeños y brillantes, no habría podido ver lo que sucedía en la calle. Dumbledore volvió a guardar el Apagador dentro de su capa y fue hacia el número 4 de la calle, donde se sentó en la pared, cerca del gato. No lo miró, pero después de un momento le dirigió la palabra.
—Me alegro de verla aquí, profesora McGonagall.
他發現他要找的東西原來在口袋里。這是一只銀色的打火機。
他打開它,高高舉起來"咔嚓"一聲點著,最近的街燈撲的一下滅了。他再點一次,下一盞街燈也滅了。他一共點了十二次,直到最后整條街只剩下遠處兩盞綠豆大小的燈,原來是那只貓的兩只眼睛。如果有任何人此時往窗外看,即使是眼睛圓得像珠子似的杜斯利夫人,她也無法看清楚人行道上有什么東西,丹伯多把打火機收好,徑直走到四號門,坐到了墻上那只貓旁邊。他沒看那只貓,但不久他說話了:"很高興見到你,麥康娜教授。"
—Mi querida profesora, nunca he visto a un gato tan tieso.
La profesora McGonagall resopló enfadada.
他轉過身去對它微笑,但是那只貓不見了。他在向一個長相嚴肅的女人微笑,那個女人戴的眼鏡的形狀與那只貓眼睛周圍的花紋一模一樣。她也拿著一件綠色的披風,她烏黑的頭發被緊緊地扎成一束。她看上去很生氣。
serían un poquito más prudentes, pero no... ¡Hasta los muggles se han dado cuentade que algo sucede! Salió en las noticias. —Terció la cabeza en dirección a la ventana del oscuro salón de los Dursley—. Lo he oído. Bandadas de lechuzas, estrellas fugaces... Bueno, no son totalmente estúpidos. Tenían que darse cuenta de algo. Estrellas fugaces cayendo en Kent... Seguro que fue Dedalus Diggle. Nunca tuvo mucho sentido común.
"沒錯,每個人都在慶祝。"她不耐煩地說。"你一定認為他們已經很小心了,不是的——即使是馬格人都意識到有事發生了,他們還報導出來了。"她回頭去看杜斯利夫婦黑呼呼的窗口。"我聽到了,成群的貓頭鷹……流星雨……他們真是太愚蠢了。人們肯定會注意到的。肯特郡的流星雨——我敢打賭是丹德拉斯。迪哥干的。
他從來就愛干沒意義的事。"
—No puede reprochárselo —dijo Dumbledore con tono afable—. Hemos tenido tan poco que celebrar durante once años...
—Ya lo sé —respondió irritada la profesora McGonagall—. Pero ésa no es una razón para perder la cabeza. La gente se ha vuelto completamente descuidada, sale a las calles a plena luz del día, ni siquiera se pone la ropa de los muggles, intercambia rumores...
"我知道。"麥康娜教授有點兒生氣。"但是沒理由搞到連命都丟掉。他們真是太粗心了,包括穿著馬格衣服的人,居然大白天在大街上說長道短。"
Lanzó una mirada cortante y de soslayo hacia Dumbledore, como si esperara queéste le contestara algo. Pero como no lo hizo, continuó hablando.
—Es lo que parece —dijo Dumbledore—. Tenemos mucho que agradecer. ¿Le gustaría tomar un caramelo de limón?
她斜眼膘了丹伯多一眼,好像希望他能說點什么,但是他沒開口,于是她繼續說:"最好是這樣,在'那個人'消失的那一天,馬格人就知道關于我們的所有事情。我想他是真的離開了,是嗎?"
"一定是的。"丹伯多說。"我們要感激的太多了。你想要來一杯凍檸檬汁嗎?"
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 雙語閱讀:霜葉的忠告
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(下)
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(二)
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西班牙語閱讀理解練習(第9課)
- G20花絮:墨西哥打造“拉丁風情新聞中心”
- 《我在中國》--外國人眼中的中國
- 阿根廷西部發生5級地震 尚無人員傷亡報告
- 西班牙語閱讀理解練習(第11課)
- 西班牙語笑話爆笑登場,笑翻你的肚皮!
- 西班牙語閱讀理解練習(第16課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第19課)
- 暮光之城-暮色(4)
- 溫家寶將出席聯合國可持續發展大會 并訪問拉美四國
- 雙語閱讀:麻婆豆腐
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(2)
- 古巴-美國 隔海相望 50年首次直航
- 西班牙語人體各部位基本詞匯
- 七夕節——Tanabata Festival
- 暮光之城-暮色(7)
- 暮光之城-暮色(3)
- 小編教你如何寫便條
- 雙語閱讀:天津小吃
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(上)
- 西班牙語閱讀理解練習(第14課)
- 雙語閱讀:中秋節美味的螃蟹
- 奧運會項目西語詞匯 1
- 調整心態,愛上你的工作吧
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(二)
- 暮光之城-暮色(5)
- 西班牙語閱讀理解練習(第17課)
- El viaje 旅途
- 雙語閱讀:南沙居民保持沿河結婚的傳統
- 西班牙語閱讀理解練習(第6課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第8課)
- 如何輕松學習西班牙語?
- 四大竅門“玩轉”西語
- 暮光之城-暮色(1)
- 令人口水直流的臺灣小吃西班牙語版介紹
- 西班牙語閱讀理解練習(第5課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第13課)
- 歐洲自駕游成奢侈?
- 暮光之城-暮色(6)
- 西語表達請人幫忙拍照
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(一)
- 太陽與星星
- 歐洲杯八強全部產生 德國西班牙分守上下半區
- 看熱點學西語:中國好聲音?Espectacular Voz de China!
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(一)
- 暮光之城-暮色(14)
- 西班牙語閱讀理解練習(第18課)
- 暮光之城-暮色(10)
- 西班牙閱讀-夜半鐘聲
- 西班牙語閱讀理解練習(第20課)
- 10個建議讓你沉著應對未來
- 臺灣美食游西班牙語版介紹之二
- 西班牙語閱讀理解練習(第15課)
- 暮光之城-暮色(9)
- 西班牙語閱讀理解練習(第10課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第7課)
- 暮光之城-暮色(13)
- 無壓生活如何來
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(一)
- 阿根廷印有庇隆夫人頭像的紙幣面世
- 西班牙語諺語中西對照(281---300)
- 雙語閱讀:南京美食
- 雙語閱讀:故事繼續
- 暮光之城-暮色(15)
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(8)
- 暮光之城-暮色(12)
- 雙語閱讀:豆腐的文化
- 雙語閱讀:九百年的歷史——東坡肉
- 西班牙語閱讀理解練習(第12課)
- 教你一招:輕松記單詞
- 暮光之城-暮色(11)
- 西語病狀/病名(sintomas/enfermedades)
- 西班牙語閱讀理解練習(第4課)
- 秘魯與歐盟將于6月26日簽署自由貿易協定
- 《現代西班牙語 第3冊》第12課Parte2
- 奧運會項目西語詞匯 2
- 雙語閱讀:最后的日子
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯