嫁出門的女,潑出門的水
成語(Idiom):嫁出門的女,潑出門的水
發音(Pronunciation):jià chū mén de nǚ, pō chū mén de shuǐ
基本含義(Basic Meaning):形容嫁出去的女兒不再屬于自己家庭,對家人不再有任何義務或責任。
詳細解釋(Detailed Explanation):這個成語源自于中國古代的婚姻制度和家庭觀念。在古代,女子一旦嫁出去,就成為了婆家的一員,不再屬于自己原本的家庭。這句成語形容女兒嫁出去后,對自己的親人就像潑出去的水一樣,無法再收回。
使用場景(Usage Scenarios):常用于形容女兒出嫁后,對自己的父母和家人不再有責任感或關心。
故事起源(Story Origin):這個成語最早出現在《詩經·小雅·車舝》中,其中有一句“嫁娶從我,維女之訓”。后來,這句話被引申為“嫁出門的女,潑出門的水”。
成語結構(Structure of the Idiom):這個成語由兩個部分組成,分別是“嫁出門的女”和“潑出門的水”。
例句(Example Sentences):
1. 她嫁出門的女,潑出門的水,再也不關心自己的親人了。
2. 女兒嫁人后,就像潑出門的水一樣,再也不屬于我們這個家了。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過想象一個女兒嫁出去后,家人把她當做潑出去的水一樣,無法再收回來的場景來記憶這個成語。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步學習中國古代婚姻制度和家庭觀念,了解婦女地位和家庭責任的變遷。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:媽媽說,我嫁出門以后就像潑出去的水一樣,不能再回來了。
2. 初中生:她嫁出門的女,潑出門的水,再也不關心自己的家人了。
3. 高中生:女兒嫁人后,就像潑出門的水一樣,再也不屬于我們這個家了。
4. 大學生:這個成語形容女兒嫁出去后,對自己的親人就像潑出去的水一樣,無法再收回。