歸化
基本解釋
◎ 歸化 guīhuà
(1) [submit to the authority of another]∶歸服而受其教化
(2) [naturalized]∶舊時(shí)指甲國人民加入乙國國籍,歸順,服從
并作舟船,豫順流之事,然后發(fā)使告以利害,吳必歸化,可不征而定也?!?a href="/r_ci_5b94aab154c247504dd1c2f98f79174a/" target="_blank">三國志·鄧艾傳》
英文翻譯
1.(同化) submit to the rule of; adopt the customs of
詳細(xì)解釋
(1).歸順,歸附?!?a href="/r_ci_58d1eed5454391b69e018cee266e33d7/" target="_blank">漢書·匈奴傳下》:“而 匈奴 內(nèi)亂,五單于爭立,日逐 呼韓邪 攜國歸化,扶伏稱臣?!薄稌x書·武帝紀(jì)》:“﹝ 咸寧 五年﹞三月, 匈奴 都督 拔奕虛 帥部落歸化。” 清 魏源 《圣武記》卷七:“自四年至九年,蠻悉改流, 苗 亦歸化?!?魯迅 《偽自由書·王化》:“這些久已歸化的‘夷狄’,近來總是‘嘩啦嘩啦’,原因是都有些怨了。”
(2).同化。 章炳麟 《駁康有為論革命書》:“ 日本 定法,夙有蕃別, 歐 美 近制,亦許歸化?!?魯迅 《且介亭雜文二集·“題未定”草二》:“還是翻譯《死魂靈》的事情……動(dòng)筆之前,就先得解決一個(gè)問題:竭力使它歸化,還是盡量保存洋氣呢?”
(3).舊謂甲國人入乙國籍。
成語(Idiom):歸化
發(fā)音(Pronunciation):guī huà
基本含義(Basic Meaning):指將外來的事物或概念融入到本國本土,使其變得與本國本土的事物或概念相似或相適應(yīng)。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):歸化是指將外來的事物或概念融入到本國本土,使其變得與本國本土的事物或概念相似或相適應(yīng)。在語言學(xué)中,歸化是指將外來詞語或短語轉(zhuǎn)化成符合本國語言習(xí)慣的形式。在文化交流中,歸化是指將外來文化元素融入到本國文化中,使其成為本國文化的一部分。歸化能夠促進(jìn)文化交流和融合,豐富本國文化,提升文化的多樣性和包容性。
使用場景(Usage Scenarios):歸化的概念在語言學(xué)和文化學(xué)中都有廣泛的應(yīng)用。在語言學(xué)中,歸化常常用于翻譯和語言教學(xué)中,以使外來詞語更容易被本國人理解和接受。在文化交流中,歸化可以幫助外國人更好地理解和適應(yīng)本國文化,促進(jìn)跨文化交流和理解。
故事起源(Story Origin):歸化一詞最早出現(xiàn)在語言學(xué)領(lǐng)域,用于描述將外來詞語轉(zhuǎn)化為本國語言形式的過程。隨著文化交流的深入,歸化的概念逐漸擴(kuò)展到文化領(lǐng)域,用于描述將外來文化元素融入到本國文化中的過程。
成語結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):歸化是一個(gè)由兩個(gè)漢字組成的成語,沒有特定的結(jié)構(gòu)。
例句(Example Sentences):
1. 在國際交流中,歸化是一種重要的翻譯方法,可以使外國人更容易理解本國的文化和習(xí)俗。
2. 這家餐館將西方食物歸化為中國菜,創(chuàng)造出了獨(dú)特的味道。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過聯(lián)想記憶來記憶歸化這個(gè)詞語??梢韵胂笸鈬藖淼街袊?,逐漸適應(yīng)中國的文化和習(xí)俗,變得與中國人相似,這就是歸化的過程。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):你可以進(jìn)一步學(xué)習(xí)語言學(xué)和文化學(xué)的知識(shí),深入了解歸化的概念和應(yīng)用。你還可以學(xué)習(xí)更多的成語和其它詞語,拓寬自己的詞匯量和文化視野。
舉例不同年齡層學(xué)生對(duì)這個(gè)詞語的造句:
1. 小學(xué)生:我們學(xué)校的國際交流活動(dòng)讓我了解了歸化的重要性。
2. 初中生:通過學(xué)習(xí)歸化的概念,我更好地理解了外語課上的翻譯方法。
3. 高中生:在文化交流中,歸化可以幫助我們更好地理解和尊重他國的文化。
4. 大學(xué)生:歸化是文化多樣性和包容性的體現(xiàn),對(duì)于促進(jìn)全球文化交流和理解非常重要。