回鞍
成語(Idiom):回鞍(huí ān)
發(fā)音(Pronunciation):hui2 an1
基本含義(Basic Meaning):指馬匹原地轉(zhuǎn)身回來,比喻行動回到原點(diǎn),沒有任何進(jìn)展或改變。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):成語“回鞍”源自于古代馬術(shù),鞍是指馬鞍,回鞍即指馬匹在原地轉(zhuǎn)身回來。這個(gè)成語的基本含義是指行動回到原點(diǎn),沒有任何進(jìn)展或改變。比喻人的努力或行動沒有取得預(yù)期的效果,只是原地打轉(zhuǎn),毫無成果。
使用場景(Usage Scenarios):這個(gè)成語通常用于形容工作或?qū)W習(xí)中的一種情況,即做了很多努力但沒有取得任何進(jìn)展。也可以用于描述某個(gè)計(jì)劃或目標(biāo)沒有實(shí)現(xiàn),只是在原地打轉(zhuǎn),沒有任何改變。
故事起源(Story Origin):《史記·司馬相如列傳》中有一則故事,說的是漢朝時(shí)期,司馬相如在朝廷中任職,但他的言辭被人嘲笑后,他感到非常受傷。于是他辭去了職務(wù),返回家鄉(xiāng)。后來,司馬相如又因?yàn)楣兌怀⒄倩兀氐匠⒑螅瑓s沒有改變過去的做法,繼續(xù)受到嘲笑和排擠。這個(gè)故事中的“回鞍”一詞,成為了后來形容行動回到原點(diǎn)的成語。
成語結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):動詞+名詞
例句(Example Sentences):
1. 他努力了一整天,但最后還是回鞍了,一無所獲。
2. 這個(gè)項(xiàng)目已經(jīng)進(jìn)行了半年了,可是現(xiàn)在看來,我們好像只是在回鞍,沒有任何進(jìn)展。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過聯(lián)想馬匹在原地轉(zhuǎn)身回來的形象來記憶這個(gè)成語的含義。可以想象自己在努力轉(zhuǎn)動鞍,但最終還是回到了原點(diǎn),沒有取得任何進(jìn)展。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):你可以學(xué)習(xí)其他與努力無效、沒有進(jìn)展相關(guān)的成語,如“徒勞無功”、“無濟(jì)于事”等。
舉例不同年齡層學(xué)生對這個(gè)詞語的造句:
1. 小學(xué)生:我練習(xí)了好多遍,可是最后發(fā)現(xiàn)還是回鞍了,音樂考試沒考好。
2. 初中生:我每天都在背單詞,可是最近發(fā)現(xiàn)記憶效果不好,感覺有點(diǎn)回鞍。
3. 高中生:我花了很多時(shí)間準(zhǔn)備演講,但上臺后突然忘詞了,真是回鞍啊。
4. 大學(xué)生:我一直在找實(shí)習(xí)機(jī)會,但都沒有成功,感覺自己一直在回鞍,找不到出路。