溫李
成語(Idiom):溫李
發音(Pronunciation):wēn lǐ
基本含義(Basic Meaning):形容人情味濃厚,待人溫暖友好。
詳細解釋(Detailed Explanation):成語“溫李”由“溫暖”和“李”組成。“溫暖”表示熱情、友好,而“李”則是指梨子。梨子是中國傳統文化中代表溫暖和友善的象征,因此,“溫李”這個成語形象地描述了人情味濃厚,待人溫暖友好的特點。
使用場景(Usage Scenarios):常用于形容人的待人接物態度溫暖友好,人情味濃厚的場合。可以用來贊美待人熱情友好的人或描述溫馨和諧的人際關系。
故事起源(Story Origin):相傳古代有一位李姓人家,家里非常友善熱情,待客如親。一天,有一位陌生人來到李家,李家人熱情地款待了他,給他提供了溫暖的住宿和美味的食物。陌生人感到非常感動,他離開李家之前,把自己的名字刻在了梨子上,送給了李家人,以表達對他們溫暖友好待人的感激之情。從此以后,人們就用“溫李”來形容待人溫暖友好的行為。
成語結構(Structure of the Idiom):形容詞+名詞
例句(Example Sentences):
1. 他的待人接物態度非常溫李,受到了大家的贊賞。
2. 這個社區的居民關系非常溫李,大家相互幫助,和睦相處。
記憶技巧(Memory Techniques):可以將“溫李”聯想成“溫暖的梨子”,梨子代表著友善和溫馨的象征,幫助記憶該成語的含義。
延伸學習(Extended Learning):了解更多與友善、溫暖相關的成語,如“友善待人”、“和藹可親”等,以豐富詞匯和表達能力。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:我喜歡和溫李的同學一起玩,他們總是很友好。
2. 初中生:老師對我們很溫李,總是耐心解答我們的問題。
3. 高中生:我覺得一個人待人溫李是很重要的,這樣才能獲得更多的幫助和支持。