蒙葺
蒙葺 (méng qī)
Pronunciation: méng qī
Basic Meaning: to cover and protect
Detailed Explanation: 蒙葺 is a Chinese idiom that originated from the book "Zuo Zhuan" during the Spring and Autumn Period. It refers to covering and protecting something, often used metaphorically to describe protecting someone or something from harm or danger.
Usage Scenarios: This idiom is often used to describe someone who is being sheltered or protected by others. It can also be used to describe a situation where someone is being shielded from the truth or reality.
Story Origin: The origin of this idiom can be traced back to the story of Duke Xian of Jin in the book "Zuo Zhuan". Duke Xian was a weak and indecisive ruler, and his ministers often had to make decisions for him. They would cover up their actions and decisions, protecting Duke Xian from the consequences of his own incompetence.
Structure of the Idiom: 蒙葺 is a combination of two characters: 蒙 (méng) and 葺 (qī). 蒙 means to cover or protect, and 葺 means to mend or repair. Together, they form the meaning of covering and protecting.
Example Sentences:
1. 他一直被蒙葺著,不知道真相。
Translation: He has been kept in the dark and doesn't know the truth.
2. 這個小孩一直被父母蒙葺著,從來沒有受過挫折。
Translation: This child has always been sheltered by his parents and has never experienced setbacks.
Memory Techniques: To remember the meaning of 蒙葺, you can imagine a person being covered by a blanket or shield, symbolizing protection. Visualize this image whenever you come across the idiom, and it will help you remember its meaning.
Extended Learning: To further understand the concept of 蒙葺, you can explore other related idioms that have similar meanings, such as "獨善其身" (dú shàn qí shēn) which means to only care about oneself, or "包庇縱容" (bāo bì zòng róng) which means to cover up or tolerate someone's wrongdoing.
Example Sentences from Different Age Groups:
1. Children (7-12 years old): 媽媽總是蒙葺我,不讓我知道家里的事情。
Translation: Mom always shields me from knowing what's happening at home.
2. Teenagers (13-18 years old): 我覺得老師對他太好了,總是蒙葺他的錯誤。
Translation: I think the teacher is being too lenient with him, always covering up his mistakes.
3. Adults (above 18 years old): 這個公司的高層一直蒙葺著內部問題,導致最后破產了。
Translation: The senior management of this company has been covering up internal issues, which eventually led to bankruptcy.