華亭鶴唳造句
成語(Idiom):華亭鶴唳
發音(Pronunciation):huá tíng hè lì
基本含義(Basic Meaning):形容景色美麗,宜人寧靜。
詳細解釋(Detailed Explanation):華亭,古代宴會的場所,通常位于花園中。鶴唳,鶴鳴。華亭鶴唳形容華麗的亭子中鶴鳴,表示景色美麗,宜人寧靜。
使用場景(Usage Scenarios):可以用來形容風景優美的地方,也可以用來形容氣氛宜人、寧靜的場所。
故事起源(Story Origin):《晉書·杜預傳》中有這樣一則故事:杜預是晉朝時期的文學家,他的家鄉是臨淄(今山東淄博市)。杜預的家鄉有一座華亭,常有鶴在亭中鳴叫。杜預寫了一首《華亭鶴唳》,贊美了家鄉的美景和寧靜。后來,人們將這個詞語作為成語,用來形容美麗寧靜的地方。
成語結構(Structure of the Idiom):主語+華亭+鶴唳
例句(Example Sentences):
1. 這個公園的湖泊邊有一座華亭,常常可以聽到鶴唳,非常宜人。
2. 我們去過一座華亭鶴唳的莊園,那里的風景真是美不勝收。
記憶技巧(Memory Techniques):可以將華亭鶴唳的音調與美麗寧靜的景色聯系起來,形成一個形象的記憶。例如,想象自己站在一座華麗的亭子中,聽到鶴鳴聲,感受到寧靜的氛圍。
延伸學習(Extended Learning):可以了解更多與風景美麗、寧靜有關的成語,如“山清水秀”、“鳥語花香”等。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:昨天我去了一趟公園,那里真是華亭鶴唳,風景特別美麗。
2. 初中生:我喜歡去山區旅游,那里的風景像是華亭鶴唳一樣美麗寧靜。
3. 高中生:期末考試結束后,我打算去一座華亭鶴唳的地方放松一下,放松心情。
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃