夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

唐詩(shī) 宋詞 元曲 近代詩(shī) 文言文 寫(xiě)景的古詩(shī) 論語(yǔ) 詩(shī)經(jīng) 孫子兵法 愛(ài)國(guó)的詩(shī)句 李白 杜甫
當(dāng)前位置:查字典>>名著閱讀>>三劍客>>第三十四章 阿拉米斯和波托斯的裝備

第三十四章 阿拉米斯和波托斯的裝備

  自從各人去尋求自己的裝備以來(lái),四位朋友之間就再?zèng)]有定期的聚會(huì),吃飯時(shí)不是沒(méi)有你就是少了他。人在哪兒就在哪兒吃,或者說(shuō)得確切些,能在哪兒就在哪兒吃。再說(shuō),公務(wù)也占去了一部分飛速流逝的寶貴時(shí)光。他們只約定一周中的某一天,將近下午一點(diǎn)鐘,在阿托斯的住處見(jiàn)一次面,阿托斯曾經(jīng)發(fā)過(guò)誓,那一天,他是不會(huì)跨出門(mén)檻一步的。
  凱蒂來(lái)到達(dá)達(dá)尼昂家找他的那一天,正是他們的聚會(huì)日。
  待凱蒂一走出門(mén),達(dá)達(dá)尼昂就直奔費(fèi)魯街。
  他看到阿托斯和阿拉米斯正在高談闊論。阿拉米斯有點(diǎn)兒舉棋不定,意想重皈教門(mén)。阿托斯根據(jù)自己的習(xí)慣既不勸阻也不鼓勵(lì),他主張要讓每一個(gè)人都是自己自由的主宰。是凡有誰(shuí)去討教他,他從不當(dāng)參謀,而且還必須向他說(shuō)兩遍他才肯開(kāi)口。
  "一般來(lái)說(shuō),請(qǐng)教主意的人,"他說(shuō),"壓根兒就不遵從;或者如果遵從了,只不過(guò)是找個(gè)為他出過(guò)主意的人供他以后能好責(zé)怪。"
  達(dá)達(dá)尼昂到后片刻,波托斯就來(lái)了。于是四個(gè)朋友就會(huì)齊了。
  四張臉表現(xiàn)四種不同的情感:波托斯的臉上顯得平靜,達(dá)達(dá)尼昂的臉上洋溢著希望,阿拉米斯的臉上流露著不安,而阿托斯的臉上則是無(wú)憂無(wú)慮。
  四個(gè)人交談片刻。談話中,波托斯讓人隱約看到,似乎有什么高官顯貴很想自告奮勇為他一解窘困;這時(shí),穆斯克東走了進(jìn)來(lái)。
  他來(lái)是請(qǐng)波托斯回家的,他用可憐又可鄙的樣子說(shuō),讓他回家很重要。
  "是我的裝備送到了?"波托斯問(wèn)。
  "說(shuō)是又不是,"穆斯克東回答說(shuō)。
  "可你到底想說(shuō)什么?……"
  "請(qǐng)您來(lái)一下,先生。"
  波托斯站起身,向他的朋友鞠一躬,跟著穆斯克東走出門(mén)。
  頃刻間,巴贊又出現(xiàn)在門(mén)口。
  "你找我有何貴干,朋友?"阿拉米斯帶著溫存的話語(yǔ)問(wèn);每當(dāng)他的意念指引他皈依教門(mén)時(shí),人們就發(fā)現(xiàn),他都是以這種溫存的言辭說(shuō)話的。
  "有一個(gè)人在府上等先生,"巴贊回答說(shuō)。
  "有一個(gè)人!什么樣的人?"
  "一個(gè)乞丐。"
  "布施他一些吧,巴贊,再請(qǐng)他為某個(gè)可憐的罪人祈禱吧。"
  "那乞丐執(zhí)意要和您說(shuō)話,并聲稱說(shuō)您一定很高興見(jiàn)到他。"
  "他對(duì)我沒(méi)有說(shuō)過(guò)什么特別的話?"
  "說(shuō)了。他說(shuō):'如果阿拉米斯先生遲遲不肯來(lái)見(jiàn)我,您就對(duì)他說(shuō)我是從圖爾來(lái)的。'"
  "從圖爾來(lái)的?"阿拉米斯大聲說(shuō),"諸位,十分抱歉,那個(gè)人也許給我?guī)?lái)了本人久盼的消息。"
  他說(shuō)著立刻站起身,急速離去。
  現(xiàn)在只剩下阿托斯和達(dá)達(dá)尼昂了。
  "我想那兩個(gè)家伙都找到他們需要的東西了,你說(shuō)怎么樣,達(dá)達(dá)尼昂?"阿托斯問(wèn)。
  "我知道,波托斯進(jìn)行很順利,"達(dá)達(dá)尼昂說(shuō),"至于阿拉米斯,說(shuō)實(shí)話,我從來(lái)沒(méi)有認(rèn)真地?fù)?dān)心過(guò),而你呢,親愛(ài)的阿托斯,那位英國(guó)佬的比斯托爾本屬于你的正當(dāng)所得,而你卻如此慷慨地分給了他人,你將來(lái)怎么辦呢?"
  "我挺高興殺掉了那個(gè)怪家伙,我的孩子,因?yàn)闅⑺酪粋€(gè)英國(guó)人,這是上蒼的恩賜,但倘若我將他的錢塞進(jìn)自己的腰包,那將會(huì)像一塊重石壓在我的心頭,抱憾良心的愧疚。"
  "得了得了,親愛(ài)的阿托斯!你有些見(jiàn)解真不可思議。"
  "談別的,談別的!昨天,特雷維爾先生光臨寒舍來(lái)看我,你知道他對(duì)我說(shuō)些什么嗎?說(shuō)你和紅衣主教正在保護(hù)的那些形跡可疑的英國(guó)人經(jīng)常來(lái)往。"
  "這就是指我拜訪的一個(gè)英國(guó)女人,我曾對(duì)你說(shuō)起過(guò)的那個(gè)英國(guó)女人。"
  "哦,對(duì)!一個(gè)金發(fā)女人,關(guān)于她我還對(duì)你忠告過(guò),你當(dāng)然是不屑一顧的。"
  "我向你解釋過(guò)我的理由。"
  "是的;但我想,就按照你對(duì)我說(shuō)的,你眼里看到的只是你的裝備。"
  "絕非如此!我得到確切消息,那個(gè)女人和劫持波那瑟太太事件有瓜葛。"
  "對(duì),這我清楚;為了找回一個(gè)女人,你就對(duì)另一個(gè)女人獻(xiàn)殷勤:這是最長(zhǎng)久的途徑,而且也最有趣。"
  達(dá)達(dá)尼昂正想把一切向阿托斯和盤(pán)托出;但有一點(diǎn)使他打住了話頭,那就是阿托斯在名譽(yù)攸關(guān)的問(wèn)題上是位嚴(yán)肅的顯貴,我們的這位多情種事先就相信,在他先前決定要對(duì)付米拉迪的如意算盤(pán)中,有些事是不會(huì)獲得這位清教徒的贊同的,所以他寧可守口如瓶。再則,阿托斯是世界上最不好奇的人,所以達(dá)達(dá)尼昂的知心話就此擱淺了。
  我們離開(kāi)這兩位朋友的話題吧,他們沒(méi)有多少大事要說(shuō)了,去追尋一下阿拉米斯的行蹤。
  一聽(tīng)說(shuō)想和他說(shuō)話的那個(gè)人是從圖爾來(lái)的,我們?cè)吹侥莻€(gè)青年人帶著怎樣的急切緊跟著巴贊,或者確切地說(shuō)搶到巴贊前頭了。他簡(jiǎn)直從費(fèi)魯街像是一躍跳到了沃吉拉爾街。
  回到家中,他果然看到一位身材矮小眼睛聰慧的人,但一身穿著十分襤褸。
  "是您找我嗎?"火槍手問(wèn)。
  "我找的正是阿拉米斯先生,如此說(shuō)來(lái),您就是?"
  "在下正是。您有東西要交給我?"
  "是的,如果您向我出示某條繡花手絹。"
  "在這里,"阿拉米斯說(shuō)著從胸前拿出一把鑰匙,打開(kāi)一個(gè)鑲珠烏木小盒子;"瞧,在這兒。"
  "好,"乞丐說(shuō),"請(qǐng)您的跟班走開(kāi)。"
  的確,好奇的巴贊急于知道乞丐找他的主人究竟想干什么,所以他調(diào)整步伐,緊跟主人的腳步,并幾乎和他同時(shí)到家。但這迅速舉動(dòng)沒(méi)有幫他多大忙;在乞丐的要求下:他的主人示意讓他退出去,他只有唯命是從了。
  巴贊走后,乞丐急速環(huán)顧一下四周,以確證一下再無(wú)他人所見(jiàn),再無(wú)他人所聽(tīng);然后才解開(kāi)被一根皮帶胡亂捆束的襤褸的上衣,開(kāi)始拆去貼身短衣上部的縫線,從中抽出一封信。
  阿拉米斯一見(jiàn)封印,便發(fā)出一聲快樂(lè)的叫喊,吻著信封上的字,并懷著一種幾乎虔誠(chéng)的敬重,打開(kāi)內(nèi)容如下的信:
  朋友,命運(yùn)要我們還需分開(kāi)一些時(shí)間,但青春的美好時(shí)日不是一去不返。您在兵營(yíng)盡您的義務(wù)吧,我在別處盡我的責(zé)職。請(qǐng)收下捎信人交給您的東西;
  要像英俊而體面的紳士那樣征戰(zhàn)沙場(chǎng),并請(qǐng)想著我--溫柔地吻著您那雙黑眼睛的人。
  永別了,或者確切地說(shuō),再見(jiàn)吧!
  乞丐不斷地拆著縫線,從他骯臟的衣服里,一枚接一枚地掏出西班牙造的比斯托爾雙面幣,他將總共一百五十枚錢整整齊齊地?cái)[在桌子上,然后打開(kāi)門(mén),鞠一躬,就在那驚愕不已的年輕人還沒(méi)有來(lái)得及冒昧地問(wèn)一句,便邁步走開(kāi)了。
  這時(shí),阿拉米斯重又讀著信,他發(fā)現(xiàn)這封信還有條附言,附言說(shuō):
  您可以接待送信人,他是伯爵,西班牙的大人物。
  "金色的夢(mèng)啊!"阿拉米斯大聲說(shuō),"啊!美麗的人生!是呀,我們還很年輕!是呀,我們還有幸福的時(shí)光!哦!我的愛(ài)情,我的熱血,我的生命屬于你呀!一切,一切,一切都屬于你呀,我美貌的情人!"
  他狂熱地吻著信,對(duì)那桌上閃閃發(fā)光的金幣連看都沒(méi)有看一眼。
  巴贊輕輕地叩著門(mén);阿拉米斯再?zèng)]有理由避開(kāi)他,便讓他進(jìn)了屋。
  巴贊看見(jiàn)那些金幣怔住了,竟然忘記通報(bào)達(dá)達(dá)尼昂的到來(lái)。好奇的達(dá)達(dá)尼昂急于知道那乞丐到底是什么人,便離開(kāi)阿托斯的家,登門(mén)來(lái)找阿拉米斯。
  然而,達(dá)達(dá)尼昂和阿拉米斯向來(lái)不拘一格,發(fā)現(xiàn)巴贊忘記稟報(bào),于是便親自上門(mén)了。
  "啊,我親愛(ài)的阿拉米斯!"達(dá)達(dá)尼昂說(shuō),"如果那是有人從圖爾給我們送來(lái)的李子干,你得向采擷李子的園丁表示恭維喲。"
  "你搞錯(cuò)了,親愛(ài)的,"阿拉米斯始終審慎地說(shuō),"上次我在那邊寫(xiě)了一部單音節(jié)的詩(shī),我的書(shū)商把稿酬才送來(lái)。"
  "啊!真的!"達(dá)達(dá)尼昂說(shuō),"原來(lái)如此,你的書(shū)商真大方,我親愛(ài)的阿拉米斯,我只能對(duì)你這么說(shuō)羅。"
  "怎么,先生!"巴贊叫起來(lái),"一首詩(shī)值這么多錢!真難以相信!噢!先生!您想寫(xiě)什么就寫(xiě)什么吧,您可以和瓦蒂爾先生和邦斯拉德先生①并駕齊驅(qū)了。我更喜歡這樣的人。一個(gè)詩(shī)人幾乎就是一個(gè)教士。啊!阿拉米斯先生,您就當(dāng)個(gè)詩(shī)人吧,我求求您。"
  ①瓦蒂爾和邦斯拉德,均為法國(guó)十七世紀(jì)詩(shī)人。
  "巴贊,我的朋友,"阿拉米斯說(shuō),"我以為你在多嘴。"
  巴贊明白他錯(cuò)了,低著頭走出門(mén)去。
  "啊!"達(dá)達(dá)尼昂莞爾一笑說(shuō),"你的詩(shī)稿是按黃金重量出售的,你真幸運(yùn),我的朋友;不過(guò)當(dāng)心喲,從你上衣漏出的那封信快要掉下了,那無(wú)疑也是你的書(shū)商送來(lái)的吧。"
  阿拉米斯一直紅到耳朵根,他把信往里塞一塞,重又扣上短上衣。
  "我親愛(ài)的達(dá)達(dá)尼昂,"他說(shuō),"如果你樂(lè)意,咱們走吧,找我們的朋友去;既然我有錢了,今天咱們?cè)僖黄鸪灶D飯,等你有錢了你作東。"
  "好極了!"達(dá)達(dá)尼昂樂(lè)不可支地說(shuō),"我們好久沒(méi)吃上一頓像樣的飯了;至于我嘛,我今晚要進(jìn)行一次帶點(diǎn)兒冒險(xiǎn)的探奇,所以本人坦誠(chéng)地說(shuō),拿幾瓶勃艮第陳年老酒給我壯壯膽,我不會(huì)不高興。"
  "行!就喝勃艮第老酒,我也挺喜歡,"阿拉米斯說(shuō);他看到金幣宛如一只大手為他抹去了退省的念頭。
  他拿了三四枚雙面比斯托爾放進(jìn)口袋,以供請(qǐng)客作東之需,然后將余錢放進(jìn)鑲珠烏木小盒子,那里邊珍藏著他一直當(dāng)作辟邪用的別致的方手絹。
  兩位朋友首先來(lái)到阿托斯的家。阿托斯信守答應(yīng)足不出戶的誓言,負(fù)責(zé)叫人將飯菜送到家;由于他極諳烹飪之法,所以達(dá)達(dá)尼昂和阿拉斯毫不作難地就將這份重要的差事讓他一手操辦了。
  這兩個(gè)人去找波托斯。走到巴克街角時(shí),他們遇見(jiàn)了穆斯克東,他正以一副可憐相在驅(qū)趕著一頭騾子和一匹馬。
  達(dá)達(dá)尼昂發(fā)出一聲不乏快樂(lè)的驚呼。
  "啊!我的黃馬!"他驚叫道,"阿拉米斯,瞧那匹馬!"
  "哦!好丑的坐騎!"阿拉米斯說(shuō)。
  "唉,親愛(ài)的,"達(dá)達(dá)尼昂復(fù)又說(shuō),"我就是騎著這匹馬來(lái)巴黎的。"
  "怎么,先生認(rèn)得這匹馬?"穆斯克東問(wèn)。
  "它的毛色好古怪。"阿拉米斯說(shuō),"這種毛色的馬我只見(jiàn)過(guò)這一匹。"
  "這我挺相信,"達(dá)達(dá)尼昂說(shuō),"所以我以三個(gè)埃居把它賣掉了,而且應(yīng)該說(shuō),就是因它毛色不好我才賣掉它;再說(shuō)那身骨架肯定也重不了十八磅。可是這匹馬怎么到了你手里,穆斯克東?"
  "唉!"跟班說(shuō),"甭提這茬了,先生,這是我們公爵夫人丈夫的一個(gè)欺侮人的捉弄!"
  "這是怎么回事,穆斯克東?"
  "是呀,我們是受到一位有身份的女人另眼相看的,那是一位某某公爵夫人;對(duì)不起,我之所以說(shuō)某某,因?yàn)槲业闹魅嗽鴩诟肋^(guò)我要謹(jǐn)慎。那位公爵夫人強(qiáng)迫我們接受一個(gè)小禮物,一頭漂亮的矮小結(jié)實(shí)的馬和一頭安達(dá)盧西亞騾子,看上去那真叫絕!丈夫知道了這件事,他在半道上沒(méi)收了他妻子送給我們的那兩頭漂亮的牲口,就用這兩頭動(dòng)物取而代之了。"
  "你現(xiàn)在是給他再牽回去?"達(dá)達(dá)尼昂?jiǎn)枴?BR>   "正是!"穆斯克東說(shuō),"您明白,用別人答應(yīng)給我們的坐騎來(lái)?yè)Q這樣兩頭坐騎,我們是絕不接受的。"
  "對(duì),不能接受,雖然我很想看到波托斯騎上我的金黃馬;這似乎又使我想起我來(lái)巴黎的情景。不過(guò)我們不阻擋你,穆斯克東,去給你主人辦事吧,去吧。他可在家?"
  "在家,先生,"穆斯克東說(shuō),"但情緒很不好。您去吧。"
  說(shuō)著,他便朝大奧古斯丁碼頭繼續(xù)趕路,而兩位朋友也來(lái)到了倒霉的波托斯門(mén)前拉響了門(mén)鈴。波托斯早已望見(jiàn)他們穿過(guò)院子,但他就是不開(kāi)門(mén)。所以兩位朋友白白拉了一通鈴。
  這期間,穆斯克東繼續(xù)趕路。他穿過(guò)新橋,一直趕著他那兩匹瘦馬,最后抵達(dá)熊瞎子街。到達(dá)后,他按主人的吩咐,將馬和騾子拴在訴訟代理人家的門(mén)環(huán)上;隨后,不顧它們未來(lái)的命運(yùn)如何,他就返回去找波托斯,告訴他任務(wù)已經(jīng)完成了。
  那兩頭可憐的牲畜從早上起就沒(méi)吃東西,所以過(guò)了一段時(shí)間后,它們便嘶叫騷動(dòng)起來(lái),以致把門(mén)環(huán)都扭松了。訴訟代理人吩咐他的小通訊員去詢問(wèn)鄰里,打聽(tīng)一下這匹馬和這頭騾是屬于誰(shuí)家的。
  科克納爾太太認(rèn)出了她的饋贈(zèng),而起初她絲毫不懂禮物為何贈(zèng)而復(fù)歸;但不久,波托斯的來(lái)訪使她茅塞頓開(kāi)。這位火槍手雖然強(qiáng)行自制,但他雙目閃動(dòng)的怒火,還是令其敏感的情婦驚惶不已。原來(lái)穆斯克東沒(méi)有隱滿主人,說(shuō)他遇見(jiàn)了達(dá)達(dá)尼昂和阿拉米斯,并說(shuō)達(dá)達(dá)尼昂從那匹黃馬上認(rèn)出了是貝亞恩的老瘦馬,他就是騎著那匹老瘦馬來(lái)的巴黎,后來(lái)又以三個(gè)埃居賣掉的。
  波托斯和訴訟代理人太太約好在圣·馬格魯瓦爾的隱修院回廊里會(huì)面,然后就告辭了。訴訟代理人看出波托斯就要走,便要請(qǐng)他吃頓飯,火槍手莊嚴(yán)地拒絕了。
  科克納爾太太帶著渾身顫抖前往圣·馬格魯瓦爾隱修院回廊,因?yàn)樗系降却膶⑹且煌ㄖ肛?zé);但她仍被波托斯那瀟灑的體貌迷住了。
  一個(gè)自尊受挫的男人能用詛咒和指責(zé)把一個(gè)女人罵得垂頭喪氣,波托斯正是這樣讓訴訟代理人太太低頭認(rèn)罪的。
  "唉!"她說(shuō),"我本以最好的想法去做事的。我們的一家客戶是個(gè)馬販子,他欠了事務(wù)所的錢,可是嘴還硬得很,我就牽了那頭騾子和那匹馬來(lái)抵欠我們的錢,他應(yīng)允那是兩頭美極了的坐騎呀。"
  "那好,夫人"波托斯說(shuō),"如果他欠你們超過(guò)五埃居,那這馬販子就是個(gè)大騙子。"
  "買賣中找便宜并非不許可,波托斯先生,"訴訟代理人太太尋求辯解說(shuō)。
  "不是不許可,夫人,但找便宜的那些人應(yīng)該允許別人尋找更加慷慨的朋友嘛。"
  波托斯說(shuō)著轉(zhuǎn)過(guò)身去,邁出一步準(zhǔn)備走開(kāi)。
  "波托斯先生!波托斯先生!"訴訟代理人太太叫道,"我錯(cuò)了,我承認(rèn),當(dāng)關(guān)系到去裝備像您這樣一位騎士,我本不該討價(jià)還價(jià)的。"
  波托斯不回答,向后跨出了第二步。
  訴訟代理人太太仿佛看見(jiàn)他走進(jìn)一片光華四射的云層,云層四周圍著一個(gè)個(gè)公爵侯爵夫人,正把腳下成袋成袋的金洋向他投去。
  "請(qǐng)站住,看在上天的份上!波托斯先生,"她大聲喊道,"請(qǐng)站住,咱倆談?wù)劇?
  "同您交談會(huì)給我?guī)?lái)不幸。"波托斯說(shuō)。
  "但請(qǐng)您告訴我,您到底要求什么?"
  "什么也不要求,因?yàn)榧词刮蚁蚰笫裁矗Y(jié)果都是一碼事。"
  訴訟代理人太太拖住波托斯的胳膊,迸著痛苦的沖動(dòng)大聲叫道:
  "波托斯先生,這一切我全然不知呀,像我這樣一個(gè)婦道人家,我知道一匹馬是什么呀?我知道馬具是什么呀?"
  "您應(yīng)該交給我去辦呀,我是行家,夫人,可是您想的是省錢,放高利貸。"
  "這是個(gè)錯(cuò),波托斯先生,但我一定會(huì)補(bǔ)救的,用名譽(yù)擔(dān)保。"
  "怎樣補(bǔ)救?"火槍手問(wèn)。
  "聽(tīng)著。今天晚上,科克納爾先生要去肖勒納公爵家,肖勒納公爵要召見(jiàn)他。為了協(xié)商一件事,起碼需兩小時(shí)。您來(lái)吧,就我們兩個(gè)人,我們?cè)偎阆沦~。"
  "好極了!這才像話,親愛(ài)的!"
  "您饒恕我啦?"
  "將來(lái)再看吧。"波托斯莊重威嚴(yán)地說(shuō)。
  于是兩個(gè)人互相說(shuō)聲"晚上見(jiàn)"就分手了。
  "真棒!"波托斯走遠(yuǎn)后暗自想,"我似乎終于又走到科克納爾先生的那木柜跟前了。"

上一篇:第五十二章 軟禁的第一天

下一篇:第四十四章 火爐煙筒的妙用

網(wǎng)友關(guān)注

名著搜索

三劍客全部章節(jié)

查看全部>>