第三十二章 訴訟代理人家的一頓晚餐
其時(shí),波托斯戰(zhàn)功赫赫的那場(chǎng)決斗,并沒有使他忘記訴訟代理人妻子邀請(qǐng)他的那頓晚餐。第二天,將近下午一點(diǎn)鐘,他吩咐穆斯克東把他的衣服又刷了最后一遍,然后,邁著一個(gè)鴻運(yùn)高照的人的步履,向熊瞎子街走去。
他的心在猛烈跳動(dòng),但這不像達(dá)達(dá)尼昂的那顆心,不是一顆年輕的對(duì)愛情急不可耐的心。不是的,而是一種更加實(shí)惠的物質(zhì)興趣在驅(qū)動(dòng)著他的血流,他終于就要跨進(jìn)那條神秘的門檻,去攀登用科克納爾先生的一塊塊古老埃居堆砌起來的那條陌生的樓梯了。
事實(shí)上,他馬上就要看見一個(gè)大箱子了,那是他魂?duì)繅?mèng)繞中想象過的箱子??;這個(gè)箱子的形狀長(zhǎng)而深,上面掛著大鐵鎖,閂著大插銷,固定在地面上;那是他常常聽人講過的大箱子,而現(xiàn)在,訴訟代理人太太那雙略顯干瘦但仍不失風(fēng)韻的手,就要在他羨慕的目光下將它打開了。
再說,他是一個(gè)浪跡江湖的人,一個(gè)無財(cái)無產(chǎn)的人,一個(gè)無家可歸的人,一個(gè)習(xí)慣于出沒小旅館、小酒吧、小飯店、鄉(xiāng)間小客棧的大兵,一個(gè)大部分時(shí)間勉強(qiáng)討個(gè)殘羹殘飯的美食家,馬上就要品嘗到家庭小灶了,馬上就要享受到愜意的內(nèi)室生活了,馬上就要任憑別人溫馨的照顧了,這正如粗野的老兵們常說的,日子過得愈艱辛,對(duì)這些溫馨的照顧愈是喜歡呀。
以表兄弟的身份,每天去坐在豐盛的餐桌旁,去消除老訴訟代理人枯黃起褶的額上的皺紋;用最靈巧的作法,教給年輕小職員們玩紙牌擲骰子,去誆騙他們幾個(gè)錢;再向他們授課一小時(shí),以收酬金的方法,將他們一個(gè)月的積蓄掙回來;
這一切太合波托斯的心意了。
這位火槍手回想起曾流傳過關(guān)于訴訟代理人的流言蜚語,并且從那時(shí)到現(xiàn)在,一直久傳不衰:什么一毛不拔呀,什么克扣糧餉呀,什么勒緊褲帶過日子呀,等等不一而足;不過,無論怎么說,波托斯一直認(rèn)為除了幾次不太適合時(shí)宜的過份節(jié)省的行徑外,他發(fā)現(xiàn),訴訟代理人太太還是相當(dāng)大方的。當(dāng)然羅,對(duì)于一位訴訟代理人太太來說,理應(yīng)如此,他希望遇上一家豪門大戶。
然而,走到門口,火槍手產(chǎn)生幾分懷疑,那外觀的布置,根本不是接待外人的:惡臭漆黑的通道,照明很糟的樓梯,就連從鐵條縫漏進(jìn)的幾束灰暗的光線,還是通過鄰家院落透來的;在二樓,有一扇低矮的門,上面訂滿了一根根大鐵釘,活象格朗·夏特萊堡①的正門。
①格朗·夏特萊堡是保護(hù)巴黎舊城出入口的城堡,始建于十二世紀(jì),位于塞納河右岸北端,曾是巴黎皇家法院所在地。
波托斯用手指敲敲門;一位高個(gè)子辦事員前來開門;他蒼白的面龐,掩沒于一頭原始森林般的長(zhǎng)發(fā)之中。他帶著勉強(qiáng)的敬意向來者深鞠一躬;來者高大的身材表明膂力過人,一身軍服顯示出身行武,朱紅的嘴唇表明他慣于養(yǎng)生。
這位辦事員身后站著另一位較矮的辦事員,較矮的辦事員身后又站著另一位較高的辦事員,這第三位辦事員身后還站著一個(gè)十二歲的送信員。
一共是三個(gè)半辦事員;這表明,在當(dāng)時(shí)是一家顧客最多的事務(wù)所。
盡管火槍手要到下午一點(diǎn)鐘才能到,但從中午起,訴訟代理人太太便已等得不耐煩,她相信她心上人的一顆心,或許也相信他的胃,會(huì)催促他提前到來的。
所以,科克納爾太太走出套房門,幾乎在同一時(shí)刻,客人從樓梯門走了進(jìn)來,而可敬的夫人露面使他擺脫心中的不安。辦事員們眨著好奇的目光,而面對(duì)這群高高矮矮的人,他實(shí)在不知說什么好,于是他默不作聲。
"這是我的表兄弟,"訴訟代理人太太嚷道,"請(qǐng)進(jìn),請(qǐng)進(jìn),波托斯先生。"
波托斯這個(gè)名字對(duì)辦事員產(chǎn)生了效果,一個(gè)個(gè)張口大笑;
波托斯轉(zhuǎn)過身去,所有的臉龐重又顯出莊重的神情。
訴訟代理人太太和波托斯先來到訴訟代理人的辦公室,然后穿過辦事員集聚的前廳和他們本應(yīng)忠于職守的事務(wù)所,這間屋像一間黑色的大廳,廳內(nèi)廢紙成堆。走出事務(wù)所,他們繞過右邊的廚房,最后走進(jìn)接待室。
所有這些互通的房間,沒有給波托斯產(chǎn)生良好印象。各間房大門洞開,一切談話從老遠(yuǎn)就能聽得一清二楚;再者,當(dāng)他經(jīng)過時(shí),他曾用探究的目光向廚房瞥了一下,他沒有看到做飯升起的那種火,那種熱鬧的場(chǎng)面,那種忙碌的活動(dòng),因?yàn)樵跍?zhǔn)備一頓美餐時(shí),作為美食圣壇所在地,通常會(huì)洋溢這種氣氛的,于是他自認(rèn)為,這是訴訟代理人太太的恥辱,是他自己的一大憾事。
訴訟代理人也許事先知道他的這次來訪,因?yàn)楫?dāng)看到波托斯神情坦然地走到他跟前,彬彬有禮地向他鞠躬,他沒有表現(xiàn)出絲毫的驚訝。
"我們好像是表兄弟吧,波托斯先生?"訴訟代理人一邊說,一邊用胳膊支著藤椅抬起身。
這個(gè)老頭子身裹一件寬大的黑色緊身短上衣,孱弱的身體湮沒其中;他膚色發(fā)青而干瘦,他的一對(duì)灰色小眼,像紅寶石似地炯炯發(fā)光,再配上那會(huì)作怪相的嘴,仿佛是他臉部的唯一區(qū)段,以顯示他生命的依存。不幸的是,他的雙腿已開始拒絕為這具瘦骨嶙峋的肌體提供服務(wù);五六個(gè)月以來,這種衰竭就有所感,這位高尚的訴訟代理人幾乎成了他妻子的奴隸。
表弟忍氣吞聲地被接納下來,僅此而已。倘若科克納爾先生步履輕捷,他會(huì)向波托斯先生拒絕任何親戚關(guān)系的。
"對(duì),先生,我們是表兄弟。"波托斯沉著地回道;再說,他從來沒有指望會(huì)受到情人的丈夫熱情的接待。
"是按照女方叫法吧,我以為?"訴訟代理人狡黠地問。
波托斯沒有感覺到這是一種嘲弄,竟然還把這種嘲弄當(dāng)作天真,于是,他張開胡子拉碴的大嘴,對(duì)這種天真反嘲起來??瓶思{爾太太知道,天真的訴訟代理人是同類人中一個(gè)極為稀有的變種,于是她莞爾一笑,滿面緋紅。
科克納爾先生自波托斯一到,就不安地注視著他那橡木寫字臺(tái)對(duì)面的一尊大立柜。波托斯明白,這尊大立柜雖然不符合他在想象中見到的那種形狀,但它應(yīng)該是那個(gè)令人喜出望外的大木箱,于是,他慶幸眼前的實(shí)體,在高度上比夢(mèng)幻中的物體還要高上六法尺多。
科克納爾先生沒有將家系推算得太遠(yuǎn),而是從大立柜上收回憂郁的目光,轉(zhuǎn)而望著波托斯,只是說:
"我們的表弟閣下在出征起程前,一定會(huì)賞光和我們吃頓飯吧,是不是呀,夫人?"
這一次,波托斯感覺到整個(gè)胃區(qū)受到一擊;看上去,科克納爾太太也并非無動(dòng)于衷,因?yàn)樗_口說話了:
"倘若我們的表弟發(fā)現(xiàn)我們虧待他,他就不會(huì)再來了;不過,話又說回來,他在巴黎住的時(shí)間太少了,所以,來看我們的時(shí)間也就太少了,因此,在他動(dòng)身前,我們不能要求他將幾乎可能支配的所有時(shí)間都給我們。"
"哦!我的雙腿,我可憐的雙腿啊!你們都到哪兒去了?"
科克納爾喃喃地說,他竭力微笑著。
就在波托斯希冀的美餐受到攻擊時(shí),科克納爾太太給他送來這番解圍的話,這種救援使火槍手對(duì)他異常感激。
晚餐時(shí)間馬上就到了。大家步入餐廳,那是一間位于廚房對(duì)面的陰暗的房間。
辦事員們似乎早就聞到了家中不尋常的香味,一個(gè)個(gè)像守時(shí)的軍人,各自手拿小方凳,隨時(shí)準(zhǔn)備就坐。人們首先看到的,他們的下巴嚇人地扭動(dòng)起來。
"該死的!"波托斯瞅一眼三個(gè)饑餓鬼暗自說;可以想象到,小通信員是不許享受這頓莊嚴(yán)用餐榮譽(yù)的。"該死的!假如我是表哥,這樣的饞鬼我一個(gè)也不留,簡(jiǎn)直像六個(gè)星期沒吃飯的掉進(jìn)大海的餓死鬼。"
科克納爾坐著輪椅,由科克納爾太太推著走進(jìn)來;波托斯這時(shí)走上前,幫她將其丈夫一直推到餐桌前。
科克納爾一進(jìn)餐廳,就學(xué)著小辦事員那模樣,鼻子和下巴統(tǒng)統(tǒng)扭動(dòng)起來。
"??!??!"他連叫兩聲,"真是誘人的濃湯呀!"
"真見鬼,他們從濃湯里聞到什么特別的味道啦?"波托斯一見淡淡的、滿滿的,但卻非常渾渾的熱湯說;稀少得可數(shù)得出的幾片面包皮,猶如群島中的幾個(gè)孤島,飄浮在湯面上。
科克納爾太太啟唇一笑,接著一個(gè)示意,大家匆匆忙忙坐了下來。
科克納爾先生第一個(gè)受用濃湯,其次是波托斯,然后,科克納爾太太才盛滿自己的湯盤,最后,她將落底的面包皮分給迫不急待的辦事員。
就在這時(shí),餐廳的大門吱地一聲自動(dòng)打開,通過半開半掩的兩扇門隙中,波托斯瞥見不能參加盛宴的小辦事員,正頂著從廚房和餐廳飄逸出的雙重美味在啃他的面包呢。
湯用畢后,女傭端來一只白煮老母雞,豪華盛宴,使食客們膨脹了的眼皮,似乎隨時(shí)就可裂開。
"看得出來,您很愛您的親屬,科克納爾太太,"訴訟代理人帶著一種近乎凄然的微笑說;"這確實(shí)是您奉獻(xiàn)給您表弟的一份殷勤。"
可憐的老母雞是瘦弱的,裹一張帶有細(xì)毛茬的厚皮,盡管骨頭用足了力氣,但從沒有刺穿它。尋摸這樣一只雞,大概花了很長(zhǎng)時(shí)間了,最后才在雞架上找到躲起來等著壽終正寢的它。
"見鬼!"波托斯尋思道,"真掃興!我是敬老的,我不注重把老的東西拿來煮或烤。"
于是,他掃視四周,看看他的意見是否獲得贊同;然而,一切和他的想法相反,他看到的只是一雙雙發(fā)亮的眼睛,早就在吞噬著這只崇高的但卻遭他鄙視的老母雞了。
科克納爾夫人把雞盤拉向自己跟前,靈巧地拆下兩只烏黑的大爪,放進(jìn)她丈夫的餐盤;切下雞脖連同雞頭放在一邊留給自己;撕下一只翅膀送給波托斯;然后,幾乎把所有剩余遞給剛才端雞來的女傭,就在火槍手還沒來得及審視按各自的性格和脾氣所感受的沮喪,以及給一張張面孔帶來的變化,那只幾乎完整撤下的雞便消失得無影無蹤了。
下一道菜不是小嫩雞,而是一盤蠶豆送上餐桌了。這是一個(gè)大餐盤,盤子里,擺著幾塊裝模作樣的羊骨頭,一眼看上去,人們還以為藏有幾塊羊肉呢。
不過,辦事員們沒有被這種假象所蒙蔽,一副副悲傷相變成了無可奈何的模樣。
科克納爾太太帶著一個(gè)良家婦女的穩(wěn)重,將這道菜分給了年輕人。
輪到上酒了,科克納爾拿過極小的粗陶瓶,為每位年輕人的杯子里倒上三分之一的葡萄酒,又給自己的杯子斟上差不多的量;然后,隨即將瓶子遞給波托斯和科克納爾太太。
年輕人在這三分之一的酒中倒?jié)M水,然后,他們喝到一半時(shí),又把杯子裝得滿滿的,并且一直這樣干下去;待到用餐結(jié)束時(shí),他們喝的酒,就從紅寶石般的鮮紅色變成了黃玉般的淺黃色。
波托斯膽怯地啃著他的雞翅膀,當(dāng)他感到桌底下訴訟代理人太太的膝蓋總來觸碰他的膝蓋時(shí),他為之一顫。他也將倍受珍惜的這種葡萄酒喝了半杯,他品出這是蒙特勒伊產(chǎn)的難喝的酒。訓(xùn)練有素的味覺真厲害。
科克納爾先生瞅他猛灌這種純葡萄酒,長(zhǎng)嘆一聲。
"您能多吃些這蠶豆嗎,我的波托斯表弟?"科克納爾太太說;而那口氣的意思卻是:請(qǐng)相信我,不要吃那東西。
"見鬼去,我才不嘗那玩意!"波托斯囁嚅著。接著,他又大聲說:
"謝謝,我的表姐,我已不餓了。"
隨后是一陣沉默:波托斯不知所措,訴訟代理人則喋喋不休地說著:
"啊!科克納爾太太!我祝賀您,你的這頓晚餐是一桌名符其實(shí)的盛宴。上帝?。∥以赃^嗎!"
科克納爾先生早就喝完了他那份湯,一對(duì)烏黑的雞爪,以及那僅有一丁點(diǎn)肉的一根羊骨頭。
波托斯以為別人在誆他,于是開始吹胡子皺眉頭;而科克納爾太太的膝蓋則輕輕地囑咐他要耐心。
這一陣沉默,這一陣中斷上菜,對(duì)于波托斯難以理解,但對(duì)辦事員們則意義重大:隨著訴訟代理人的一個(gè)眼色,訴訟代理人太太的一絲微笑,他們從桌旁慢慢站起身,又磨磨蹭蹭疊好自己的餐巾,然后躬身一禮走出餐廳。
"走吧,年輕人,去一邊干活一邊消化消化。"訴訟代理人鄭重地說。
辦事員們走后,科克納爾太太站起身,從一個(gè)碗櫥里拿出一塊奶酪,一些木瓜甜醬,以及一塊她用杏仁和蜂蜜親手做的蛋糕。
科克納爾眉鋒緊蹙,因?yàn)樗匆娔贸龅牟颂嗔耍徊ㄍ兴箘t緊鎖雙唇,因?yàn)樗吹經(jīng)]有什么晚餐可吃的。
他看看那盤蠶豆還在不在,那盤蠶豆早就不在了。
"明顯是頓盛宴呀,"科克納爾在他椅子里一邊騷動(dòng)一邊大聲說,"名符其實(shí)的盛宴呀,epuloeepularum①;真像是盧庫魯斯在盧庫魯斯家里用晚餐②。"
?、倮≌Z,即珍饌佳肴。
②盧庫魯斯,前一一七一前五十六年,古羅馬統(tǒng)帥,此人對(duì)烹調(diào)極有講究。
波托斯望著他旁邊的酒瓶,他指望,只要有酒有面包和奶酪,這頓晚飯就能下得去??墒蔷茮]了,瓶子倒空了;科克納爾夫婦倆對(duì)此似乎都沒有覺察。
"好呀,"波托斯思忖道,"對(duì)我有成見。"
他伸出舌頭,在舀滿果醬的小勺上舔一下,他的牙被科克納爾太太做的發(fā)粘的點(diǎn)心粘住了。
"現(xiàn)在,"他自言自語地說,"這下死定了。唉!要是沒指望同科克納爾太太一起去看看她丈夫大立柜里藏的是什么,那就更糟了!"
享受過被他稱為酒足飯飽的這餐上乘飯菜之后,科克納爾感到午睡的需要。波托斯希望他當(dāng)場(chǎng)睡在餐廳里;而該死的訴訟代理人壓根兒就不同意,非要帶他去房間;他還嚷嚷說,不要把他放在柜子前,而是要把腳搭在柜邊上,這樣更安全。
訴訟代理人太太將波托斯領(lǐng)到隔壁房間,然后雙方開始提出和解的基本條件。
"您每星期可來這里吃三頓飯。"科克納爾太太說。
"謝謝,"波托斯說,"我不喜歡拖下去;況且,我還得考慮我的裝備呢。"
"不錯(cuò)"訴訟代理人太太沉著地說,"就是那倒霉的裝備。"
"唉!是呀,"波托斯說,"就是它。"
"不過,你們隊(duì)伍的裝備到底包括些什么,波托斯先生?"
"噢!包括許多東西,"波托斯說,"您是知道的,火槍手們都是精銳士兵,他們需要許多物品,而這些物品對(duì)禁軍和瑞士兵都是無用的。"
"請(qǐng)您對(duì)我說得具體些。"
"可能要達(dá)到……"波托斯打住話頭,他寧可提總數(shù)而不愿說零頭。
訴訟代理人太太戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地等待著。
"達(dá)到多少?"她問,"我希望不要超過……"
她停下來,話到嘴邊沒有了。
"噢!不會(huì)的,"波托斯說,"不會(huì)超過兩千五百利弗爾;甚至我以為,如果節(jié)省一些,有兩千利弗爾,我就擺脫困境了。"
"上帝,兩千利弗爾!"她叫起來,"那是一大筆財(cái)富呀!"
波托斯作了個(gè)意味深長(zhǎng)的鬼臉,科克納爾太太心領(lǐng)神會(huì)。
"我之所以要求講具體些,"她說,"那是因?yàn)樵谏探缥矣性S多親戚和諸多方便,我?guī)缀醺铱隙?,東西百分之百地拿到手,而在價(jià)格上比您親自去買還便宜。"
"啊!??!"波托斯說,"您想說的就是這個(gè)!"
"是的,親愛的波托斯先生!這樣,您首先得要有一匹馬嗎?"
"對(duì)呀,一匹馬。"
"成,正好,我手頭就有一匹。"
"?。?喜氣洋洋的波托斯說,"至于馬的問題就這樣順利解決了;其次,我需要一副全套鞍轡,各組件火槍手自己能買到,而且不會(huì)超過三百利弗爾。"
"三百利弗爾,那就花上三百利弗爾吧,"訴訟代理人太太嘆了一口氣說。
波托斯微笑了。人們還記得,他剛從白金漢那里弄來一副馬鞍子,那就是說,這三百利弗爾被他巧妙地穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)厝M(jìn)自己的腰包了。
"此外,"他繼續(xù)說,"還有我跟班的一匹馬和我的手提箱;
至于武器嘛,就用不著您去操心了,我有現(xiàn)成的。"
"為您的跟班弄匹馬?"訴訟代理人太太猶疑地問;"真是大闊佬,親愛的。"
"呣!太太!"波托斯自豪地說,"難道我突然成了鄉(xiāng)巴佬?"
"不是的;我只是告訴您,一頭好騾子有時(shí)候和一匹馬同樣挺神氣,我覺得,為您的穆斯克東弄一頭好騾子……"
"行,就找一頭好騾子,"波托斯說,"您的話有道理;我曾見到過一些西班牙大闊佬,他們的所有隨從都是騎騾子。不過那樣的話,您知道,科克納爾夫人,騾子的頭上要帶羽毛飾,脖下要掛頸鈴鐺。"
"請(qǐng)放心吧,"訴訟代理人太太說。
"余下的就是手提箱了。"波托斯繼而說。
"哦!這您就不要擔(dān)心了,"科克納爾太太高聲道,"我丈夫有五六個(gè)手提箱,您挑最好的拿,其中特別有一個(gè)他旅行時(shí)最愛用的,大得可裝進(jìn)全世界。"
"這么說您那個(gè)手提箱是空著的?"波托斯天真地問。
"肯定是空著的。"訴訟代理人太太也天真地回答說。
"唉!我需要的那個(gè)手提箱,是一只裝得滿滿的手提箱,親愛的。"
科克納爾太太又發(fā)出幾聲嘆息。莫里哀那時(shí)還沒有寫出他的《吝嗇人》,所以,科克納爾太太就凌駕于阿巴公①之上了。
①阿巴公是莫里哀的喜劇《吝嗇人》中的主人公。
最后,其余的裝備也以同樣的方式相繼進(jìn)行了討價(jià)還價(jià),結(jié)果是訴訟代理人太太向她丈夫借出八百利弗爾銀洋,提供騾馬各一頭,榮幸地去為波托斯和穆斯克東增光添彩。
這些條件業(yè)已確定,利息和償還日期也都立據(jù)確認(rèn)之后,波托斯向科克納爾太太告辭了。后者向前者頻送秋波,一心想把他留下;但波托斯推托說,公務(wù)在身,軍情緊急;于是訴訟代理人太太只好向國(guó)王讓步。
火槍手帶著饑餓和極壞的情緒回到他的住處。
他的心在猛烈跳動(dòng),但這不像達(dá)達(dá)尼昂的那顆心,不是一顆年輕的對(duì)愛情急不可耐的心。不是的,而是一種更加實(shí)惠的物質(zhì)興趣在驅(qū)動(dòng)著他的血流,他終于就要跨進(jìn)那條神秘的門檻,去攀登用科克納爾先生的一塊塊古老埃居堆砌起來的那條陌生的樓梯了。
事實(shí)上,他馬上就要看見一個(gè)大箱子了,那是他魂?duì)繅?mèng)繞中想象過的箱子??;這個(gè)箱子的形狀長(zhǎng)而深,上面掛著大鐵鎖,閂著大插銷,固定在地面上;那是他常常聽人講過的大箱子,而現(xiàn)在,訴訟代理人太太那雙略顯干瘦但仍不失風(fēng)韻的手,就要在他羨慕的目光下將它打開了。
再說,他是一個(gè)浪跡江湖的人,一個(gè)無財(cái)無產(chǎn)的人,一個(gè)無家可歸的人,一個(gè)習(xí)慣于出沒小旅館、小酒吧、小飯店、鄉(xiāng)間小客棧的大兵,一個(gè)大部分時(shí)間勉強(qiáng)討個(gè)殘羹殘飯的美食家,馬上就要品嘗到家庭小灶了,馬上就要享受到愜意的內(nèi)室生活了,馬上就要任憑別人溫馨的照顧了,這正如粗野的老兵們常說的,日子過得愈艱辛,對(duì)這些溫馨的照顧愈是喜歡呀。
以表兄弟的身份,每天去坐在豐盛的餐桌旁,去消除老訴訟代理人枯黃起褶的額上的皺紋;用最靈巧的作法,教給年輕小職員們玩紙牌擲骰子,去誆騙他們幾個(gè)錢;再向他們授課一小時(shí),以收酬金的方法,將他們一個(gè)月的積蓄掙回來;
這一切太合波托斯的心意了。
這位火槍手回想起曾流傳過關(guān)于訴訟代理人的流言蜚語,并且從那時(shí)到現(xiàn)在,一直久傳不衰:什么一毛不拔呀,什么克扣糧餉呀,什么勒緊褲帶過日子呀,等等不一而足;不過,無論怎么說,波托斯一直認(rèn)為除了幾次不太適合時(shí)宜的過份節(jié)省的行徑外,他發(fā)現(xiàn),訴訟代理人太太還是相當(dāng)大方的。當(dāng)然羅,對(duì)于一位訴訟代理人太太來說,理應(yīng)如此,他希望遇上一家豪門大戶。
然而,走到門口,火槍手產(chǎn)生幾分懷疑,那外觀的布置,根本不是接待外人的:惡臭漆黑的通道,照明很糟的樓梯,就連從鐵條縫漏進(jìn)的幾束灰暗的光線,還是通過鄰家院落透來的;在二樓,有一扇低矮的門,上面訂滿了一根根大鐵釘,活象格朗·夏特萊堡①的正門。
①格朗·夏特萊堡是保護(hù)巴黎舊城出入口的城堡,始建于十二世紀(jì),位于塞納河右岸北端,曾是巴黎皇家法院所在地。
波托斯用手指敲敲門;一位高個(gè)子辦事員前來開門;他蒼白的面龐,掩沒于一頭原始森林般的長(zhǎng)發(fā)之中。他帶著勉強(qiáng)的敬意向來者深鞠一躬;來者高大的身材表明膂力過人,一身軍服顯示出身行武,朱紅的嘴唇表明他慣于養(yǎng)生。
這位辦事員身后站著另一位較矮的辦事員,較矮的辦事員身后又站著另一位較高的辦事員,這第三位辦事員身后還站著一個(gè)十二歲的送信員。
一共是三個(gè)半辦事員;這表明,在當(dāng)時(shí)是一家顧客最多的事務(wù)所。
盡管火槍手要到下午一點(diǎn)鐘才能到,但從中午起,訴訟代理人太太便已等得不耐煩,她相信她心上人的一顆心,或許也相信他的胃,會(huì)催促他提前到來的。
所以,科克納爾太太走出套房門,幾乎在同一時(shí)刻,客人從樓梯門走了進(jìn)來,而可敬的夫人露面使他擺脫心中的不安。辦事員們眨著好奇的目光,而面對(duì)這群高高矮矮的人,他實(shí)在不知說什么好,于是他默不作聲。
"這是我的表兄弟,"訴訟代理人太太嚷道,"請(qǐng)進(jìn),請(qǐng)進(jìn),波托斯先生。"
波托斯這個(gè)名字對(duì)辦事員產(chǎn)生了效果,一個(gè)個(gè)張口大笑;
波托斯轉(zhuǎn)過身去,所有的臉龐重又顯出莊重的神情。
訴訟代理人太太和波托斯先來到訴訟代理人的辦公室,然后穿過辦事員集聚的前廳和他們本應(yīng)忠于職守的事務(wù)所,這間屋像一間黑色的大廳,廳內(nèi)廢紙成堆。走出事務(wù)所,他們繞過右邊的廚房,最后走進(jìn)接待室。
所有這些互通的房間,沒有給波托斯產(chǎn)生良好印象。各間房大門洞開,一切談話從老遠(yuǎn)就能聽得一清二楚;再者,當(dāng)他經(jīng)過時(shí),他曾用探究的目光向廚房瞥了一下,他沒有看到做飯升起的那種火,那種熱鬧的場(chǎng)面,那種忙碌的活動(dòng),因?yàn)樵跍?zhǔn)備一頓美餐時(shí),作為美食圣壇所在地,通常會(huì)洋溢這種氣氛的,于是他自認(rèn)為,這是訴訟代理人太太的恥辱,是他自己的一大憾事。
訴訟代理人也許事先知道他的這次來訪,因?yàn)楫?dāng)看到波托斯神情坦然地走到他跟前,彬彬有禮地向他鞠躬,他沒有表現(xiàn)出絲毫的驚訝。
"我們好像是表兄弟吧,波托斯先生?"訴訟代理人一邊說,一邊用胳膊支著藤椅抬起身。
這個(gè)老頭子身裹一件寬大的黑色緊身短上衣,孱弱的身體湮沒其中;他膚色發(fā)青而干瘦,他的一對(duì)灰色小眼,像紅寶石似地炯炯發(fā)光,再配上那會(huì)作怪相的嘴,仿佛是他臉部的唯一區(qū)段,以顯示他生命的依存。不幸的是,他的雙腿已開始拒絕為這具瘦骨嶙峋的肌體提供服務(wù);五六個(gè)月以來,這種衰竭就有所感,這位高尚的訴訟代理人幾乎成了他妻子的奴隸。
表弟忍氣吞聲地被接納下來,僅此而已。倘若科克納爾先生步履輕捷,他會(huì)向波托斯先生拒絕任何親戚關(guān)系的。
"對(duì),先生,我們是表兄弟。"波托斯沉著地回道;再說,他從來沒有指望會(huì)受到情人的丈夫熱情的接待。
"是按照女方叫法吧,我以為?"訴訟代理人狡黠地問。
波托斯沒有感覺到這是一種嘲弄,竟然還把這種嘲弄當(dāng)作天真,于是,他張開胡子拉碴的大嘴,對(duì)這種天真反嘲起來??瓶思{爾太太知道,天真的訴訟代理人是同類人中一個(gè)極為稀有的變種,于是她莞爾一笑,滿面緋紅。
科克納爾先生自波托斯一到,就不安地注視著他那橡木寫字臺(tái)對(duì)面的一尊大立柜。波托斯明白,這尊大立柜雖然不符合他在想象中見到的那種形狀,但它應(yīng)該是那個(gè)令人喜出望外的大木箱,于是,他慶幸眼前的實(shí)體,在高度上比夢(mèng)幻中的物體還要高上六法尺多。
科克納爾先生沒有將家系推算得太遠(yuǎn),而是從大立柜上收回憂郁的目光,轉(zhuǎn)而望著波托斯,只是說:
"我們的表弟閣下在出征起程前,一定會(huì)賞光和我們吃頓飯吧,是不是呀,夫人?"
這一次,波托斯感覺到整個(gè)胃區(qū)受到一擊;看上去,科克納爾太太也并非無動(dòng)于衷,因?yàn)樗_口說話了:
"倘若我們的表弟發(fā)現(xiàn)我們虧待他,他就不會(huì)再來了;不過,話又說回來,他在巴黎住的時(shí)間太少了,所以,來看我們的時(shí)間也就太少了,因此,在他動(dòng)身前,我們不能要求他將幾乎可能支配的所有時(shí)間都給我們。"
"哦!我的雙腿,我可憐的雙腿啊!你們都到哪兒去了?"
科克納爾喃喃地說,他竭力微笑著。
就在波托斯希冀的美餐受到攻擊時(shí),科克納爾太太給他送來這番解圍的話,這種救援使火槍手對(duì)他異常感激。
晚餐時(shí)間馬上就到了。大家步入餐廳,那是一間位于廚房對(duì)面的陰暗的房間。
辦事員們似乎早就聞到了家中不尋常的香味,一個(gè)個(gè)像守時(shí)的軍人,各自手拿小方凳,隨時(shí)準(zhǔn)備就坐。人們首先看到的,他們的下巴嚇人地扭動(dòng)起來。
"該死的!"波托斯瞅一眼三個(gè)饑餓鬼暗自說;可以想象到,小通信員是不許享受這頓莊嚴(yán)用餐榮譽(yù)的。"該死的!假如我是表哥,這樣的饞鬼我一個(gè)也不留,簡(jiǎn)直像六個(gè)星期沒吃飯的掉進(jìn)大海的餓死鬼。"
科克納爾坐著輪椅,由科克納爾太太推著走進(jìn)來;波托斯這時(shí)走上前,幫她將其丈夫一直推到餐桌前。
科克納爾一進(jìn)餐廳,就學(xué)著小辦事員那模樣,鼻子和下巴統(tǒng)統(tǒng)扭動(dòng)起來。
"??!??!"他連叫兩聲,"真是誘人的濃湯呀!"
"真見鬼,他們從濃湯里聞到什么特別的味道啦?"波托斯一見淡淡的、滿滿的,但卻非常渾渾的熱湯說;稀少得可數(shù)得出的幾片面包皮,猶如群島中的幾個(gè)孤島,飄浮在湯面上。
科克納爾太太啟唇一笑,接著一個(gè)示意,大家匆匆忙忙坐了下來。
科克納爾先生第一個(gè)受用濃湯,其次是波托斯,然后,科克納爾太太才盛滿自己的湯盤,最后,她將落底的面包皮分給迫不急待的辦事員。
就在這時(shí),餐廳的大門吱地一聲自動(dòng)打開,通過半開半掩的兩扇門隙中,波托斯瞥見不能參加盛宴的小辦事員,正頂著從廚房和餐廳飄逸出的雙重美味在啃他的面包呢。
湯用畢后,女傭端來一只白煮老母雞,豪華盛宴,使食客們膨脹了的眼皮,似乎隨時(shí)就可裂開。
"看得出來,您很愛您的親屬,科克納爾太太,"訴訟代理人帶著一種近乎凄然的微笑說;"這確實(shí)是您奉獻(xiàn)給您表弟的一份殷勤。"
可憐的老母雞是瘦弱的,裹一張帶有細(xì)毛茬的厚皮,盡管骨頭用足了力氣,但從沒有刺穿它。尋摸這樣一只雞,大概花了很長(zhǎng)時(shí)間了,最后才在雞架上找到躲起來等著壽終正寢的它。
"見鬼!"波托斯尋思道,"真掃興!我是敬老的,我不注重把老的東西拿來煮或烤。"
于是,他掃視四周,看看他的意見是否獲得贊同;然而,一切和他的想法相反,他看到的只是一雙雙發(fā)亮的眼睛,早就在吞噬著這只崇高的但卻遭他鄙視的老母雞了。
科克納爾夫人把雞盤拉向自己跟前,靈巧地拆下兩只烏黑的大爪,放進(jìn)她丈夫的餐盤;切下雞脖連同雞頭放在一邊留給自己;撕下一只翅膀送給波托斯;然后,幾乎把所有剩余遞給剛才端雞來的女傭,就在火槍手還沒來得及審視按各自的性格和脾氣所感受的沮喪,以及給一張張面孔帶來的變化,那只幾乎完整撤下的雞便消失得無影無蹤了。
下一道菜不是小嫩雞,而是一盤蠶豆送上餐桌了。這是一個(gè)大餐盤,盤子里,擺著幾塊裝模作樣的羊骨頭,一眼看上去,人們還以為藏有幾塊羊肉呢。
不過,辦事員們沒有被這種假象所蒙蔽,一副副悲傷相變成了無可奈何的模樣。
科克納爾太太帶著一個(gè)良家婦女的穩(wěn)重,將這道菜分給了年輕人。
輪到上酒了,科克納爾拿過極小的粗陶瓶,為每位年輕人的杯子里倒上三分之一的葡萄酒,又給自己的杯子斟上差不多的量;然后,隨即將瓶子遞給波托斯和科克納爾太太。
年輕人在這三分之一的酒中倒?jié)M水,然后,他們喝到一半時(shí),又把杯子裝得滿滿的,并且一直這樣干下去;待到用餐結(jié)束時(shí),他們喝的酒,就從紅寶石般的鮮紅色變成了黃玉般的淺黃色。
波托斯膽怯地啃著他的雞翅膀,當(dāng)他感到桌底下訴訟代理人太太的膝蓋總來觸碰他的膝蓋時(shí),他為之一顫。他也將倍受珍惜的這種葡萄酒喝了半杯,他品出這是蒙特勒伊產(chǎn)的難喝的酒。訓(xùn)練有素的味覺真厲害。
科克納爾先生瞅他猛灌這種純葡萄酒,長(zhǎng)嘆一聲。
"您能多吃些這蠶豆嗎,我的波托斯表弟?"科克納爾太太說;而那口氣的意思卻是:請(qǐng)相信我,不要吃那東西。
"見鬼去,我才不嘗那玩意!"波托斯囁嚅著。接著,他又大聲說:
"謝謝,我的表姐,我已不餓了。"
隨后是一陣沉默:波托斯不知所措,訴訟代理人則喋喋不休地說著:
"啊!科克納爾太太!我祝賀您,你的這頓晚餐是一桌名符其實(shí)的盛宴。上帝?。∥以赃^嗎!"
科克納爾先生早就喝完了他那份湯,一對(duì)烏黑的雞爪,以及那僅有一丁點(diǎn)肉的一根羊骨頭。
波托斯以為別人在誆他,于是開始吹胡子皺眉頭;而科克納爾太太的膝蓋則輕輕地囑咐他要耐心。
這一陣沉默,這一陣中斷上菜,對(duì)于波托斯難以理解,但對(duì)辦事員們則意義重大:隨著訴訟代理人的一個(gè)眼色,訴訟代理人太太的一絲微笑,他們從桌旁慢慢站起身,又磨磨蹭蹭疊好自己的餐巾,然后躬身一禮走出餐廳。
"走吧,年輕人,去一邊干活一邊消化消化。"訴訟代理人鄭重地說。
辦事員們走后,科克納爾太太站起身,從一個(gè)碗櫥里拿出一塊奶酪,一些木瓜甜醬,以及一塊她用杏仁和蜂蜜親手做的蛋糕。
科克納爾眉鋒緊蹙,因?yàn)樗匆娔贸龅牟颂嗔耍徊ㄍ兴箘t緊鎖雙唇,因?yàn)樗吹經(jīng)]有什么晚餐可吃的。
他看看那盤蠶豆還在不在,那盤蠶豆早就不在了。
"明顯是頓盛宴呀,"科克納爾在他椅子里一邊騷動(dòng)一邊大聲說,"名符其實(shí)的盛宴呀,epuloeepularum①;真像是盧庫魯斯在盧庫魯斯家里用晚餐②。"
?、倮≌Z,即珍饌佳肴。
②盧庫魯斯,前一一七一前五十六年,古羅馬統(tǒng)帥,此人對(duì)烹調(diào)極有講究。
波托斯望著他旁邊的酒瓶,他指望,只要有酒有面包和奶酪,這頓晚飯就能下得去??墒蔷茮]了,瓶子倒空了;科克納爾夫婦倆對(duì)此似乎都沒有覺察。
"好呀,"波托斯思忖道,"對(duì)我有成見。"
他伸出舌頭,在舀滿果醬的小勺上舔一下,他的牙被科克納爾太太做的發(fā)粘的點(diǎn)心粘住了。
"現(xiàn)在,"他自言自語地說,"這下死定了。唉!要是沒指望同科克納爾太太一起去看看她丈夫大立柜里藏的是什么,那就更糟了!"
享受過被他稱為酒足飯飽的這餐上乘飯菜之后,科克納爾感到午睡的需要。波托斯希望他當(dāng)場(chǎng)睡在餐廳里;而該死的訴訟代理人壓根兒就不同意,非要帶他去房間;他還嚷嚷說,不要把他放在柜子前,而是要把腳搭在柜邊上,這樣更安全。
訴訟代理人太太將波托斯領(lǐng)到隔壁房間,然后雙方開始提出和解的基本條件。
"您每星期可來這里吃三頓飯。"科克納爾太太說。
"謝謝,"波托斯說,"我不喜歡拖下去;況且,我還得考慮我的裝備呢。"
"不錯(cuò)"訴訟代理人太太沉著地說,"就是那倒霉的裝備。"
"唉!是呀,"波托斯說,"就是它。"
"不過,你們隊(duì)伍的裝備到底包括些什么,波托斯先生?"
"噢!包括許多東西,"波托斯說,"您是知道的,火槍手們都是精銳士兵,他們需要許多物品,而這些物品對(duì)禁軍和瑞士兵都是無用的。"
"請(qǐng)您對(duì)我說得具體些。"
"可能要達(dá)到……"波托斯打住話頭,他寧可提總數(shù)而不愿說零頭。
訴訟代理人太太戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地等待著。
"達(dá)到多少?"她問,"我希望不要超過……"
她停下來,話到嘴邊沒有了。
"噢!不會(huì)的,"波托斯說,"不會(huì)超過兩千五百利弗爾;甚至我以為,如果節(jié)省一些,有兩千利弗爾,我就擺脫困境了。"
"上帝,兩千利弗爾!"她叫起來,"那是一大筆財(cái)富呀!"
波托斯作了個(gè)意味深長(zhǎng)的鬼臉,科克納爾太太心領(lǐng)神會(huì)。
"我之所以要求講具體些,"她說,"那是因?yàn)樵谏探缥矣性S多親戚和諸多方便,我?guī)缀醺铱隙?,東西百分之百地拿到手,而在價(jià)格上比您親自去買還便宜。"
"啊!??!"波托斯說,"您想說的就是這個(gè)!"
"是的,親愛的波托斯先生!這樣,您首先得要有一匹馬嗎?"
"對(duì)呀,一匹馬。"
"成,正好,我手頭就有一匹。"
"?。?喜氣洋洋的波托斯說,"至于馬的問題就這樣順利解決了;其次,我需要一副全套鞍轡,各組件火槍手自己能買到,而且不會(huì)超過三百利弗爾。"
"三百利弗爾,那就花上三百利弗爾吧,"訴訟代理人太太嘆了一口氣說。
波托斯微笑了。人們還記得,他剛從白金漢那里弄來一副馬鞍子,那就是說,這三百利弗爾被他巧妙地穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)厝M(jìn)自己的腰包了。
"此外,"他繼續(xù)說,"還有我跟班的一匹馬和我的手提箱;
至于武器嘛,就用不著您去操心了,我有現(xiàn)成的。"
"為您的跟班弄匹馬?"訴訟代理人太太猶疑地問;"真是大闊佬,親愛的。"
"呣!太太!"波托斯自豪地說,"難道我突然成了鄉(xiāng)巴佬?"
"不是的;我只是告訴您,一頭好騾子有時(shí)候和一匹馬同樣挺神氣,我覺得,為您的穆斯克東弄一頭好騾子……"
"行,就找一頭好騾子,"波托斯說,"您的話有道理;我曾見到過一些西班牙大闊佬,他們的所有隨從都是騎騾子。不過那樣的話,您知道,科克納爾夫人,騾子的頭上要帶羽毛飾,脖下要掛頸鈴鐺。"
"請(qǐng)放心吧,"訴訟代理人太太說。
"余下的就是手提箱了。"波托斯繼而說。
"哦!這您就不要擔(dān)心了,"科克納爾太太高聲道,"我丈夫有五六個(gè)手提箱,您挑最好的拿,其中特別有一個(gè)他旅行時(shí)最愛用的,大得可裝進(jìn)全世界。"
"這么說您那個(gè)手提箱是空著的?"波托斯天真地問。
"肯定是空著的。"訴訟代理人太太也天真地回答說。
"唉!我需要的那個(gè)手提箱,是一只裝得滿滿的手提箱,親愛的。"
科克納爾太太又發(fā)出幾聲嘆息。莫里哀那時(shí)還沒有寫出他的《吝嗇人》,所以,科克納爾太太就凌駕于阿巴公①之上了。
①阿巴公是莫里哀的喜劇《吝嗇人》中的主人公。
最后,其余的裝備也以同樣的方式相繼進(jìn)行了討價(jià)還價(jià),結(jié)果是訴訟代理人太太向她丈夫借出八百利弗爾銀洋,提供騾馬各一頭,榮幸地去為波托斯和穆斯克東增光添彩。
這些條件業(yè)已確定,利息和償還日期也都立據(jù)確認(rèn)之后,波托斯向科克納爾太太告辭了。后者向前者頻送秋波,一心想把他留下;但波托斯推托說,公務(wù)在身,軍情緊急;于是訴訟代理人太太只好向國(guó)王讓步。
火槍手帶著饑餓和極壞的情緒回到他的住處。
上一篇:第五十章 叔嫂間的談話
下一篇:第四十二章 昂儒葡萄酒
網(wǎng)友關(guān)注
- 補(bǔ)鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第七章 驚險(xiǎn)的旅程
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第三章 武帝紀(jì)第三
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第二十章 武文世王公傳
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第一章 武帝紀(jì)第一
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 航海家辛巴達(dá)的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第二章 會(huì)見芒奇金人
- 麥穗的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 瞎眼僧人的故事
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第四章 穿過森林去的路
- 第十九章 會(huì)捉人的樹
- 第二三章 甘林達(dá)滿足了多蘿茜的愿望
- 第一章 旋風(fēng)來了
- 錢商和匪徒的故事
- 第五章 救出了鐵皮人
- 國(guó)王山努亞和他的一千零一夜
- 阿拉丁和神燈的故事
- 睡著的國(guó)王的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第二一章 獅子成為獸國(guó)之王
- 第十一章 袁張涼國(guó)田王邴管傳
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二章 武帝紀(jì)第二
- 終身不笑者的故事
- 洗染匠和理發(fā)師的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個(gè)哥哥的故事
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 圣母的小酒杯
- 第五章 后妃傳第五
- 老漢倫克朗
- 三根綠枝
- 第二十二章 桓二陳徐衛(wèi)盧傳
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第十四章 飛猴
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十八章 到南方去
- 第十章 守衛(wèi)城門的人
- 第十三章 救助
- 第二四章 再回到家里來
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 墳
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第二二章 桂特林的國(guó)家
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 哈·曼丁的故事
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 烏木馬的故事
- 駝背的故事
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢(mèng)的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第十六章 大騙子的魔術(shù)
- 上帝的食物
- 第三章 救出了稻草人
- 第九章 田鼠皇后
- 第八章 送命的罌粟花田
- 智者盲老人的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第二十一章 王衛(wèi)二劉傅傳
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 朱特和兩個(gè)哥哥的故事
- 第四章 三少帝紀(jì)第四
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
精品推薦
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡(jiǎn)短
- 2022粉色控的說說大全 超級(jí)喜歡粉色的說說
- 參禪悟人生經(jīng)典句子摘抄大全 佛理禪悟人生經(jīng)典句子2022
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022成為房奴了的經(jīng)典說說 正式成為房奴的短句
- 2022生活平平淡淡但快樂的句子 平淡的生活卻很幸福的文案
- 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短有趣 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短100句
- 2022上班很充實(shí)的開心語錄 上班很充實(shí)的心情說說
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 麗江文化旅游學(xué)院屬于幾本 云南旅游文化學(xué)院是一本還是二本
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)5-6級(jí),氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/15℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/5℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
三劍客全部章節(jié)
- 作者簡(jiǎn)介
- 第七章 火槍手的內(nèi)情
- 原序
- 第十七章 波那瑟夫婦
- 第八章 宮廷里的陰謀
- 拉費(fèi)爾伯爵回憶錄
- 第十八章 情夫與丈夫
- 第九章 達(dá)達(dá)尼昂初露鋒芒
- 譯序
- 第十九章 行動(dòng)計(jì)劃
- 第十章 十七世紀(jì)的捕鼠籠子
- 第一章 達(dá)達(dá)尼昂老爹的三件賞賜
- 第二十章 旅途
- 第十一章 牽線搭橋
- 第二章 特雷維爾先生的候見室
- 第二十一章 溫特伯爵夫人
- 第十二章 白金漢公爵喬治·維利爾斯
- 第三章 謁見
- 第二十二章 美爾萊宋舞
- 第十三章 波那瑟先生
- 第四章
- 第二十三章 幽會(huì)
- 第十四章 默恩鎮(zhèn)的那個(gè)人
- 第五章 國(guó)王的火槍手和紅衣主教的衛(wèi)士
- 第二十四章 小樓
- 第十五章 法官和軍人
- 第六章 國(guó)王陛下路易十三
- 第二十五章 波托斯
- 第十六章 掌璽大臣賽基埃又一次想打鐘驅(qū)魔
- 第二十七章 阿托斯的妻子
- 第二十六章 阿拉米斯的論文
- 第三十七章 米拉迪的秘密
- 第二十八章 歸途
- 第三十八章 阿托斯當(dāng)寶從戎
- 第四十七章 火槍手的集會(huì)
- 第二十九章 籌辦裝備
- 第三十九章 一個(gè)幻覺
- 第四十八章 家事
- 第三十章 米拉迪
- 第四十章 紅衣主教
- 第四十九章 厄運(yùn)
- 第三十一章 英國(guó)人和法國(guó)人
- 第四十一章 圍困拉羅舍爾之戰(zhàn)
- 第五十章 叔嫂間的談話
- 第四十二章 昂儒葡萄酒
- 第五十一章 長(zhǎng)官
- 第三十三章 侍女與主人
- 第四十三章 紅鴿舍客棧
- 第五十二章 軟禁的第一天
- 第三十四章 阿拉米斯和波托斯的裝備
- 第四十四章 火爐煙筒的妙用
- 第五十三章 軟禁的第二天
- 第三十五章 冒名頂替
- 第四十五章 夫妻一戰(zhàn)
- 第五十四章 軟禁中的第三天
- 第三十六章 復(fù)仇之夢(mèng)
- 第四十六章 圣熱爾韋棱堡
- 第五十五章 軟禁的第四天
- 第五十七章 一個(gè)古典悲劇的手法
- 第五十六章 軟禁的第五天
- 第六十七章 結(jié)局
- 第五十八章 越獄
- 尾聲
- 第五十九章
- 第六十章 在法國(guó)
- 第六十一章 貝圖納加爾默羅會(huì)女修道院
- 第六十二章 兩個(gè)惡魔變種
- 第六十三章 一滴水
- 第六十四章 身披紅大氅的男人
- 第六十五章 審判
- 第六十六章 處決