第二十二章 美爾萊宋舞
第二天,整個巴黎城里紛紛傳說,市政長官們就要為國王和王后舉行舞會了,而舞會上,兩位陛下將跳著名的,也是國王最喜歡的美爾萊宋舞。
的確,一周以來,市府一直為這次盛大的晚會忙著做各種準備。市里的木匠搭起了臺子,好給應邀出席晚會的女賓們坐;市里的雜貨商在會場里插了兩百枝白蠟做的火炬,這在當時,可算得上空前豪華的排場了;還事先請了二十位提琴師,講定給他們的報酬為平常的兩倍,這報酬當然很高,但要演奏整個通宵。
上午十點鐘,禁軍營的掌旗官拉科斯特,帶了兩名士官和數名弓箭手,來找市政府的書記官克雷芒,向他索取市府大廈所有門、所有房間和辦公室的鑰匙。鑰匙立刻交給了他,每把上面有一個標簽,便于使用時辨認。從這時起,拉科斯特就擔負了把守所有門戶和要道的重任。
十一點鐘,禁軍一位隊長杜哈烈也來了。他帶來五十名弓箭手,立刻把他們分派到市政府各處,把守所有門戶。
下午三點鐘開來了兩連禁軍,一連是法國籍的,另一連是瑞士籍的①;法國籍禁軍連的組成,一半是杜哈烈手下的人,一半是埃薩爾手下的人。
①瑞士籍禁軍為雇傭兵。
晚上六點鐘,應邀的來賓開始入場。他們進來之后,有些坐在大廳里,有些坐在搭起的臺子上。
九點鐘,議長夫人到了,市政府的官員一齊出迎,領她進入專用包廂,位于王后將坐的包廂對面,王后是晚會最重要來賓,沒有出迎。
十點鐘,在靠圣約翰教堂那邊的小客廳里,為國王擺了一桌甜食小吃,對面就是市府的銀色酒菜臺子,由四名弓箭手看守著。
午夜時分,實然喊聲震天,歡聲雷動,原來國王已經從羅浮宮啟駕,穿過條條被彩燈照亮的街道,朝市政府這邊來了。
市政長官身穿呢袍,由六名手持火炬的士官開路,立刻出來迎接國王,與國王在臺階上相遇。巴黎市長對國王的駕臨表示歡迎;國王則表示歉意,說自己來遲了,但這要怪紅衣主教,主教閣下要與他談論國家政務,一直談到十一點鐘。
國王陛下身著禮服,陪同他的有國王御弟殿下,索瓦松伯爵,大修道院院長,龍格維爾公爵,埃勃夫公爵,阿爾古伯爵,拉羅什-吉永伯爵,梁古爾先生,巴拉達先生,克拉馬耶伯爵,蘇弗萊騎士,等等。
大家都注意到,國王臉色憂郁,心事重重。
為國王預備了一間休息室,為御弟也預備了一間。兩間休息室里都放有化妝的衣服。為王后和議長夫人也準備了化妝的衣服。兩位陛下的侍從和侍女,也都要成對成雙去專門為他們預備的休息室里化妝。
國王進休息室之前吩咐,紅衣主教到了立即向他稟報。
國王到達半小時之后,又響起一陣響徹夜空的歡呼聲,這是歡迎王后的到來。市政長官們像剛才一樣,前面由六名士官開路,出來迎接這位尊貴的女賓。
王后步入大廳。大家都注意到,她像國王一樣神色憂郁,滿臉倦容。
王后進入大廳之時,一個包廂一直垂落的帷幔拉開了,里面坐著紅衣主教,臉色蒼白,身著西班牙式騎士服,兩只眼睛盯住王后,嘴邊浮著得意的、令人不寒而栗的微笑,因為王后沒有佩戴鉆石墜子。
王后停留了一會兒,聽取市政長官們的歡迎詞,并且回答女賓們的致意。
突然,國王和紅衣主教出現在大廳的一扇門口。紅衣主教在低聲對國王講什么,國王臉色十分蒼白。
國王沒有戴面具,緊身上衣上的絲帶都沒完全系好。他穿過人群,走到王后身邊,用異樣的聲音問道:
"娘娘,請問您為什么沒有佩戴那些鉆石墜子,而您知道得很清楚,看到它們會使朕感到很愉快?"
王后向周圍打量一眼,看見紅衣主教站在國王后面,臉上露出陰險的微笑。
"陛下,"王后用變了調的聲音答道,"因為人太多,我怕有什么閃失。"
"這您可想錯了,娘娘!朕送給您這個禮物,是讓您用來打扮自己的。朕說您想錯了。"
國王氣得聲音發抖。周圍的人看到、聽到這場面,個個目瞪口呆,不明白發生了什么事。
"陛下,"王后說道,"鉆石墜子在宮里,我可以派人回去取,陛下的意愿一定會滿足的。"
"派人去取,娘娘,派人去取,越快越好,因為再過一個鐘頭,舞會就開始了。"
王后行了個禮,表示遵命,然后隨著侍女們進了她的休息室。
國王也回到自己的休息室。
一時間,大廳里籠罩了不安和混亂的氣氛。
大家都發現國王和王后之間發生了某種事情,可是國王和王后說話的聲音非常低,大家出于尊重,都站得離他們有幾步遠,所以誰也沒聽清楚他們說什么。這時,小提琴一個勁兒演奏起來了,卻誰也沒有心思聽。
國王頭一個步出休息室,身著非常漂亮的獵裝。國王御弟和其他爵爺都與國王穿著一樣的服裝。這種獵裝最適合于國王,穿上它,他就真像整個王國的第一紳士了。
紅衣主教走到國王身邊,交給他一個匣子。國王打開一看,里面盛著兩顆鉆石墜子。
"這是什么意思?"國王問紅衣主教。
"沒有什么意思。"紅衣主教回答,"只是王后如果佩戴了鉆石墜子--這個我表示懷疑--,請陛下數一數;如果只有十顆,就請陛下問王后這兩顆是誰偷走的。"
國王看著紅衣主教,像要向他詢問什么,但還沒有來得及提任何問題,大廳里的所有人突然一齊發出喝彩聲。如果說國王是全王國的第一紳士,那么王后就肯定是全法國第一美人兒。
的確,王后那套女獵裝合身極了,一頂氈帽裝飾著藍色翎毛,一件珠灰色天鵝絨大氅,用鉆石搭扣扣著,一條藍色羅裙繡滿了銀絲。左肩上一個與翎毛和裙子同樣顏色的花結,托著一串鉆石墜子,一顆顆熠熠生輝。
國王高興得全身發抖,紅衣主教氣得全身發抖。然而,他們倆都離王后稍遠,沒法數出她肩上的鉆石墜子。王后的確佩戴了鉆石墜子,只不過究竟是十顆還是十二顆呢?
這時,提琴師們奏起了舞曲。國王應該與議長夫人跳舞,便向她走去。國王御弟應該與王后跳。男女站好了位置,舞蹈開始了。
國王在王后的對面跳舞,每次經過王后身旁時,他總是目不轉睛地盯住那一串不知有多少顆的墜子。紅衣主教則滿頭冷汗。
舞跳了一個鐘頭,一共跳了十六輪。
跳舞結束,全場掌聲雷動,每個男人把自己的女舞伴送回她的位置,但國王利用自己的特權,一跳完就把女舞伴撂在原處,急忙向王后走去。
"娘娘,"他對王后說道,"多謝您能尊重朕的愿望,不過朕想您的墜子少了兩顆,特意給您送來啦。"
說著,他把紅衣主教交給他的兩顆墜子遞給王后。
"怎么,陛下!"年輕的王后故作驚訝,"您又給妾送來兩顆,這樣就有十四顆了!"
國王數了數,王后肩上果然有十二顆墜子。
他招呼紅衣主教過來。
"喂,紅衣主教先生,這是搞的什么名堂?"
"陛下,"紅衣主教答道,"這是臣希望讓王后陛下接受這兩顆墜子,但不敢自己送給娘娘,便想出了這個法子。"
"真感謝紅衣主教閣下,"安娜·奧地利微微一笑說道,那微笑表明,這種獻殷勤的巧妙作法根本騙不了她。"妾可以肯定,僅僅這兩顆墜子叫您花的代價,就趕得上國王陛下送妾的這十二顆呢。"
說罷,王后向國王和紅衣主教施了禮,便朝休息室走去,準備更衣。
在本章開頭,我們介紹了不少有名望的人物,把注意力集中在他們身上,而不得不暫時放下了另一個人物,即讓安娜·奧地利剛才對紅衣主教取得了空前勝利的那個人物,聽憑他混在一個門口的人群之中,沒有人認得,沒有人注意,站在那里注視著只有四個人明白的這個場面。這四個人就是:國王、王后、紅衣主教和他。
王后剛回到休息室。達達尼昂正準備離開,有人輕拍了一下他的肩膀。他轉過身,看見一個年輕女子示意他跟她走。那年輕女子戴一副玄色絲絨半截面具。盡管她采取了這種防備措施--再說,她這措施多半是防備別人,而不是防備他--,他立刻認出來這是他平時的那位向導,輕盈而聰明的波那瑟太太。
昨天,達達尼昂請瑞士人熱爾曼去找波那瑟太太,他們在熱爾曼家匆匆見過一面。由于少婦急于把信使順利歸來這個喜訊去稟報王后,所以這對情人彼此連話都沒怎么說。這時,達達尼昂受到愛情和好奇心的雙重驅使,便跟在波那瑟太太的后面。一路上,他們所經過的回廊越來越看不到人影,達達尼昂就想叫少婦停下,抓住她,好好地端詳她一下,哪怕一小會兒也好。可是,少婦像小鳥一樣活潑,總是從他手里溜掉,而當他想說話時,少婦便伸出一個手指頭貼在他的嘴唇上。這動作迷人而帶有命令的意味,提醒達達尼昂,他現在受到某種意志的支配,只有盲目服從的份兒,任何抱怨都是不允許的。他們拐彎抹角走了一兩分種,最后波那瑟太太打開一扇門,把小伙子引進一間漆黑的屋里,并且又一次示意他不要出聲,接著打開穩藏在壁毯后面的第二扇門,門里突然照過來強烈的燈光,她不見了。
達達尼昂靜靜地呆了片刻,琢磨自己在什么地方,但是那射進這個房間來的燈光,那陣陣向他襲來的溫暖而芬芳的氣息,那兩三個女人恭敬而優雅的交談,其間還幾次重復了"陛下"這個稱呼,這一切立刻清楚地告訴他,他正在皇后的休息室的隔壁。
小伙子站在黑暗里等待。
王后顯得快活幸福,這似乎使她身邊的人感到詫異,因為平常她幾乎總顯得憂心忡忡。王后把自己的快活情緒,說成是因為晚會很精彩,因為那舞使她感受到了快樂。一位王后,不管她笑還是哭,誰都不能和她唱反調,所以她身邊的人都一個勁地夸巴黎市政長官們殷勤好客。
達達尼昂雖然從沒見過王后,卻從其他人的聲音中聽出了她的聲音,首先是她略略有點外國口音,其次是她像所有君王一樣,話語中自然給人一種君臨一切的感覺。他聽見王后走近又離開了這扇敞開的門,甚至有兩三回看見一個身影擋住了光線。
最后,突然從掛毯后面伸過來一條豐腴、白皙、令人傾倒的手臂。達達尼昂明白,這就是對他的獎賞了:他撲通一聲跪在地上,抓住那只手,畢恭畢敬地將嘴唇貼在上面;那只手縮了回去,卻將一件東西留在他的手里,他認出那是一枚戒指。
門立刻關上了,達達尼昂重新處在漆黑之中。
達達尼昂將戒指戴在手指上,又開始等待。很顯然,事情還沒完全結束。在他的忠誠得到報償之后,接著而來的,將是對他的愛情的報償。再說,舞是跳過了,但晚會才剛剛開始,三點鐘還有夜宵,而此時,圣約翰教堂的大鐘已經敲響了兩點三刻。
果然,隔壁房間的說話聲漸漸減弱了,不一會兒就遠去了,接著,達達尼昂所待的這個房間的門開了,波那瑟太太跑了進來。
"您終于來了。"達達尼昂叫起來。
"別出聲!"少婦說著用手捂住他的嘴,"別出聲!您順原路離開吧。"
"可是,我在什么地方,什么時候再見到您?"達達尼昂急切地問。
"您回去會見到一張便條,那上面會告訴您。走吧,走吧。"
說罷,少婦打開朝走廊的門,把達達尼昂推出了房間。
達達尼昂像小孩一樣順從,一點也不反抗,絲毫沒有異議。這說明他的的確確墮入了情網。
的確,一周以來,市府一直為這次盛大的晚會忙著做各種準備。市里的木匠搭起了臺子,好給應邀出席晚會的女賓們坐;市里的雜貨商在會場里插了兩百枝白蠟做的火炬,這在當時,可算得上空前豪華的排場了;還事先請了二十位提琴師,講定給他們的報酬為平常的兩倍,這報酬當然很高,但要演奏整個通宵。
上午十點鐘,禁軍營的掌旗官拉科斯特,帶了兩名士官和數名弓箭手,來找市政府的書記官克雷芒,向他索取市府大廈所有門、所有房間和辦公室的鑰匙。鑰匙立刻交給了他,每把上面有一個標簽,便于使用時辨認。從這時起,拉科斯特就擔負了把守所有門戶和要道的重任。
十一點鐘,禁軍一位隊長杜哈烈也來了。他帶來五十名弓箭手,立刻把他們分派到市政府各處,把守所有門戶。
下午三點鐘開來了兩連禁軍,一連是法國籍的,另一連是瑞士籍的①;法國籍禁軍連的組成,一半是杜哈烈手下的人,一半是埃薩爾手下的人。
①瑞士籍禁軍為雇傭兵。
晚上六點鐘,應邀的來賓開始入場。他們進來之后,有些坐在大廳里,有些坐在搭起的臺子上。
九點鐘,議長夫人到了,市政府的官員一齊出迎,領她進入專用包廂,位于王后將坐的包廂對面,王后是晚會最重要來賓,沒有出迎。
十點鐘,在靠圣約翰教堂那邊的小客廳里,為國王擺了一桌甜食小吃,對面就是市府的銀色酒菜臺子,由四名弓箭手看守著。
午夜時分,實然喊聲震天,歡聲雷動,原來國王已經從羅浮宮啟駕,穿過條條被彩燈照亮的街道,朝市政府這邊來了。
市政長官身穿呢袍,由六名手持火炬的士官開路,立刻出來迎接國王,與國王在臺階上相遇。巴黎市長對國王的駕臨表示歡迎;國王則表示歉意,說自己來遲了,但這要怪紅衣主教,主教閣下要與他談論國家政務,一直談到十一點鐘。
國王陛下身著禮服,陪同他的有國王御弟殿下,索瓦松伯爵,大修道院院長,龍格維爾公爵,埃勃夫公爵,阿爾古伯爵,拉羅什-吉永伯爵,梁古爾先生,巴拉達先生,克拉馬耶伯爵,蘇弗萊騎士,等等。
大家都注意到,國王臉色憂郁,心事重重。
為國王預備了一間休息室,為御弟也預備了一間。兩間休息室里都放有化妝的衣服。為王后和議長夫人也準備了化妝的衣服。兩位陛下的侍從和侍女,也都要成對成雙去專門為他們預備的休息室里化妝。
國王進休息室之前吩咐,紅衣主教到了立即向他稟報。
國王到達半小時之后,又響起一陣響徹夜空的歡呼聲,這是歡迎王后的到來。市政長官們像剛才一樣,前面由六名士官開路,出來迎接這位尊貴的女賓。
王后步入大廳。大家都注意到,她像國王一樣神色憂郁,滿臉倦容。
王后進入大廳之時,一個包廂一直垂落的帷幔拉開了,里面坐著紅衣主教,臉色蒼白,身著西班牙式騎士服,兩只眼睛盯住王后,嘴邊浮著得意的、令人不寒而栗的微笑,因為王后沒有佩戴鉆石墜子。
王后停留了一會兒,聽取市政長官們的歡迎詞,并且回答女賓們的致意。
突然,國王和紅衣主教出現在大廳的一扇門口。紅衣主教在低聲對國王講什么,國王臉色十分蒼白。
國王沒有戴面具,緊身上衣上的絲帶都沒完全系好。他穿過人群,走到王后身邊,用異樣的聲音問道:
"娘娘,請問您為什么沒有佩戴那些鉆石墜子,而您知道得很清楚,看到它們會使朕感到很愉快?"
王后向周圍打量一眼,看見紅衣主教站在國王后面,臉上露出陰險的微笑。
"陛下,"王后用變了調的聲音答道,"因為人太多,我怕有什么閃失。"
"這您可想錯了,娘娘!朕送給您這個禮物,是讓您用來打扮自己的。朕說您想錯了。"
國王氣得聲音發抖。周圍的人看到、聽到這場面,個個目瞪口呆,不明白發生了什么事。
"陛下,"王后說道,"鉆石墜子在宮里,我可以派人回去取,陛下的意愿一定會滿足的。"
"派人去取,娘娘,派人去取,越快越好,因為再過一個鐘頭,舞會就開始了。"
王后行了個禮,表示遵命,然后隨著侍女們進了她的休息室。
國王也回到自己的休息室。
一時間,大廳里籠罩了不安和混亂的氣氛。
大家都發現國王和王后之間發生了某種事情,可是國王和王后說話的聲音非常低,大家出于尊重,都站得離他們有幾步遠,所以誰也沒聽清楚他們說什么。這時,小提琴一個勁兒演奏起來了,卻誰也沒有心思聽。
國王頭一個步出休息室,身著非常漂亮的獵裝。國王御弟和其他爵爺都與國王穿著一樣的服裝。這種獵裝最適合于國王,穿上它,他就真像整個王國的第一紳士了。
紅衣主教走到國王身邊,交給他一個匣子。國王打開一看,里面盛著兩顆鉆石墜子。
"這是什么意思?"國王問紅衣主教。
"沒有什么意思。"紅衣主教回答,"只是王后如果佩戴了鉆石墜子--這個我表示懷疑--,請陛下數一數;如果只有十顆,就請陛下問王后這兩顆是誰偷走的。"
國王看著紅衣主教,像要向他詢問什么,但還沒有來得及提任何問題,大廳里的所有人突然一齊發出喝彩聲。如果說國王是全王國的第一紳士,那么王后就肯定是全法國第一美人兒。
的確,王后那套女獵裝合身極了,一頂氈帽裝飾著藍色翎毛,一件珠灰色天鵝絨大氅,用鉆石搭扣扣著,一條藍色羅裙繡滿了銀絲。左肩上一個與翎毛和裙子同樣顏色的花結,托著一串鉆石墜子,一顆顆熠熠生輝。
國王高興得全身發抖,紅衣主教氣得全身發抖。然而,他們倆都離王后稍遠,沒法數出她肩上的鉆石墜子。王后的確佩戴了鉆石墜子,只不過究竟是十顆還是十二顆呢?
這時,提琴師們奏起了舞曲。國王應該與議長夫人跳舞,便向她走去。國王御弟應該與王后跳。男女站好了位置,舞蹈開始了。
國王在王后的對面跳舞,每次經過王后身旁時,他總是目不轉睛地盯住那一串不知有多少顆的墜子。紅衣主教則滿頭冷汗。
舞跳了一個鐘頭,一共跳了十六輪。
跳舞結束,全場掌聲雷動,每個男人把自己的女舞伴送回她的位置,但國王利用自己的特權,一跳完就把女舞伴撂在原處,急忙向王后走去。
"娘娘,"他對王后說道,"多謝您能尊重朕的愿望,不過朕想您的墜子少了兩顆,特意給您送來啦。"
說著,他把紅衣主教交給他的兩顆墜子遞給王后。
"怎么,陛下!"年輕的王后故作驚訝,"您又給妾送來兩顆,這樣就有十四顆了!"
國王數了數,王后肩上果然有十二顆墜子。
他招呼紅衣主教過來。
"喂,紅衣主教先生,這是搞的什么名堂?"
"陛下,"紅衣主教答道,"這是臣希望讓王后陛下接受這兩顆墜子,但不敢自己送給娘娘,便想出了這個法子。"
"真感謝紅衣主教閣下,"安娜·奧地利微微一笑說道,那微笑表明,這種獻殷勤的巧妙作法根本騙不了她。"妾可以肯定,僅僅這兩顆墜子叫您花的代價,就趕得上國王陛下送妾的這十二顆呢。"
說罷,王后向國王和紅衣主教施了禮,便朝休息室走去,準備更衣。
在本章開頭,我們介紹了不少有名望的人物,把注意力集中在他們身上,而不得不暫時放下了另一個人物,即讓安娜·奧地利剛才對紅衣主教取得了空前勝利的那個人物,聽憑他混在一個門口的人群之中,沒有人認得,沒有人注意,站在那里注視著只有四個人明白的這個場面。這四個人就是:國王、王后、紅衣主教和他。
王后剛回到休息室。達達尼昂正準備離開,有人輕拍了一下他的肩膀。他轉過身,看見一個年輕女子示意他跟她走。那年輕女子戴一副玄色絲絨半截面具。盡管她采取了這種防備措施--再說,她這措施多半是防備別人,而不是防備他--,他立刻認出來這是他平時的那位向導,輕盈而聰明的波那瑟太太。
昨天,達達尼昂請瑞士人熱爾曼去找波那瑟太太,他們在熱爾曼家匆匆見過一面。由于少婦急于把信使順利歸來這個喜訊去稟報王后,所以這對情人彼此連話都沒怎么說。這時,達達尼昂受到愛情和好奇心的雙重驅使,便跟在波那瑟太太的后面。一路上,他們所經過的回廊越來越看不到人影,達達尼昂就想叫少婦停下,抓住她,好好地端詳她一下,哪怕一小會兒也好。可是,少婦像小鳥一樣活潑,總是從他手里溜掉,而當他想說話時,少婦便伸出一個手指頭貼在他的嘴唇上。這動作迷人而帶有命令的意味,提醒達達尼昂,他現在受到某種意志的支配,只有盲目服從的份兒,任何抱怨都是不允許的。他們拐彎抹角走了一兩分種,最后波那瑟太太打開一扇門,把小伙子引進一間漆黑的屋里,并且又一次示意他不要出聲,接著打開穩藏在壁毯后面的第二扇門,門里突然照過來強烈的燈光,她不見了。
達達尼昂靜靜地呆了片刻,琢磨自己在什么地方,但是那射進這個房間來的燈光,那陣陣向他襲來的溫暖而芬芳的氣息,那兩三個女人恭敬而優雅的交談,其間還幾次重復了"陛下"這個稱呼,這一切立刻清楚地告訴他,他正在皇后的休息室的隔壁。
小伙子站在黑暗里等待。
王后顯得快活幸福,這似乎使她身邊的人感到詫異,因為平常她幾乎總顯得憂心忡忡。王后把自己的快活情緒,說成是因為晚會很精彩,因為那舞使她感受到了快樂。一位王后,不管她笑還是哭,誰都不能和她唱反調,所以她身邊的人都一個勁地夸巴黎市政長官們殷勤好客。
達達尼昂雖然從沒見過王后,卻從其他人的聲音中聽出了她的聲音,首先是她略略有點外國口音,其次是她像所有君王一樣,話語中自然給人一種君臨一切的感覺。他聽見王后走近又離開了這扇敞開的門,甚至有兩三回看見一個身影擋住了光線。
最后,突然從掛毯后面伸過來一條豐腴、白皙、令人傾倒的手臂。達達尼昂明白,這就是對他的獎賞了:他撲通一聲跪在地上,抓住那只手,畢恭畢敬地將嘴唇貼在上面;那只手縮了回去,卻將一件東西留在他的手里,他認出那是一枚戒指。
門立刻關上了,達達尼昂重新處在漆黑之中。
達達尼昂將戒指戴在手指上,又開始等待。很顯然,事情還沒完全結束。在他的忠誠得到報償之后,接著而來的,將是對他的愛情的報償。再說,舞是跳過了,但晚會才剛剛開始,三點鐘還有夜宵,而此時,圣約翰教堂的大鐘已經敲響了兩點三刻。
果然,隔壁房間的說話聲漸漸減弱了,不一會兒就遠去了,接著,達達尼昂所待的這個房間的門開了,波那瑟太太跑了進來。
"您終于來了。"達達尼昂叫起來。
"別出聲!"少婦說著用手捂住他的嘴,"別出聲!您順原路離開吧。"
"可是,我在什么地方,什么時候再見到您?"達達尼昂急切地問。
"您回去會見到一張便條,那上面會告訴您。走吧,走吧。"
說罷,少婦打開朝走廊的門,把達達尼昂推出了房間。
達達尼昂像小孩一樣順從,一點也不反抗,絲毫沒有異議。這說明他的的確確墮入了情網。
上一篇:第三章 謁見
下一篇:第十三章 波那瑟先生
網友關注
- 終身不笑者的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 智者盲老人的故事
- 第十四章 飛猴
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第十九章 會捉人的樹
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第一章 旋風來了
- 上帝的食物
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第十八章 到南方去
- 航海家辛巴達的故事
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十三章 救助
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第五章 后妃傳第五
- 三根綠枝
- 第九章 田鼠皇后
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 第三章 救出了稻草人
- 洗染匠和理發師的故事
- 錢商和匪徒的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第一章 武帝紀第一
- 哈·曼丁的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第十章 守衛城門的人
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第二章 會見芒奇金人
- 老漢倫克朗
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第六章 一只膽小的獅子
- 墳
- 麥穗的故事
- 駝背的故事
- 瞎眼僧人的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第三章 武帝紀第三
- 第十二章 找尋惡女巫
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第七章 驚險的旅程
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 睡著的國王的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 圣母的小酒杯
- 第八章 送命的罌粟花田
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第四章 穿過森林去的路
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 烏木馬的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 第二章 武帝紀第二
精品推薦
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
三劍客全部章節
- 作者簡介
- 第七章 火槍手的內情
- 原序
- 第十七章 波那瑟夫婦
- 第八章 宮廷里的陰謀
- 拉費爾伯爵回憶錄
- 第十八章 情夫與丈夫
- 第九章 達達尼昂初露鋒芒
- 譯序
- 第十九章 行動計劃
- 第十章 十七世紀的捕鼠籠子
- 第一章 達達尼昂老爹的三件賞賜
- 第二十章 旅途
- 第十一章 牽線搭橋
- 第二章 特雷維爾先生的候見室
- 第二十一章 溫特伯爵夫人
- 第十二章 白金漢公爵喬治·維利爾斯
- 第三章 謁見
- 第十三章 波那瑟先生
- 第四章
- 第二十三章 幽會
- 第十四章 默恩鎮的那個人
- 第五章 國王的火槍手和紅衣主教的衛士
- 第二十四章 小樓
- 第十五章 法官和軍人
- 第六章 國王陛下路易十三
- 第二十五章 波托斯
- 第十六章 掌璽大臣賽基埃又一次想打鐘驅魔
- 第二十七章 阿托斯的妻子
- 第二十六章 阿拉米斯的論文
- 第三十七章 米拉迪的秘密
- 第二十八章 歸途
- 第三十八章 阿托斯當寶從戎
- 第四十七章 火槍手的集會
- 第二十九章 籌辦裝備
- 第三十九章 一個幻覺
- 第四十八章 家事
- 第三十章 米拉迪
- 第四十章 紅衣主教
- 第四十九章 厄運
- 第三十一章 英國人和法國人
- 第四十一章 圍困拉羅舍爾之戰
- 第五十章 叔嫂間的談話
- 第三十二章 訴訟代理人家的一頓晚餐
- 第四十二章 昂儒葡萄酒
- 第五十一章 長官
- 第三十三章 侍女與主人
- 第四十三章 紅鴿舍客棧
- 第五十二章 軟禁的第一天
- 第三十四章 阿拉米斯和波托斯的裝備
- 第四十四章 火爐煙筒的妙用
- 第五十三章 軟禁的第二天
- 第三十五章 冒名頂替
- 第四十五章 夫妻一戰
- 第五十四章 軟禁中的第三天
- 第三十六章 復仇之夢
- 第四十六章 圣熱爾韋棱堡
- 第五十五章 軟禁的第四天
- 第五十七章 一個古典悲劇的手法
- 第五十六章 軟禁的第五天
- 第六十七章 結局
- 第五十八章 越獄
- 尾聲
- 第五十九章
- 第六十章 在法國
- 第六十一章 貝圖納加爾默羅會女修道院
- 第六十二章 兩個惡魔變種
- 第六十三章 一滴水
- 第六十四章 身披紅大氅的男人
- 第六十五章 審判
- 第六十六章 處決