第十八章 情夫與丈夫
"唉!太太,"達達尼昂從少婦給他打開的門里進來說道,"恕我直言,您這個丈夫真是個可鄙的家伙。"
"您聽見了我們的談話?"波那瑟太太不安地望著達達尼昂,激動地問道。
"一字不漏。"
"您是怎樣聽見的?天哪!"
"用一種只有我知道的辦法。您與紅衣主教的警察更激烈的談話,我也是通過這個辦法聽到的。"
"從我們的談話中您聽明白了什么?"
"好多事情:首先,您丈夫是個糊里糊涂的大笨蛋,幸好是這樣;其次,您陷入了困境,而我卻感到高興,這給我提供了一個為您效勞的機會,老天爺在上,為了您我就是赴湯蹈火也在所不辭;最后,王后需要一個勇敢、機智、忠誠的人為她去倫敦跑一趟。您所需要的優點,我至少具備兩個。我這就來啦。"
波那瑟太太沒有回答,但她的心高興得怦怦直跳,眼睛里閃爍著深藏心底的希望。
"您拿什么向我擔保,"她問道,"要是我同意把這個使命交給您?"
"我對您的愛。行啦,您吩咐吧,下命令吧:我該干什么?"
"上帝!上帝!"少婦喃喃道,"我能把這樣一個秘密托咐給您嗎,先生。您還幾乎是個孩子!"
"啊,我看您是需要一個人為我擔保。"
"坦白地講,那樣我就放心得多。"
"您認識阿托斯嗎?"
"不認識。"
"波托斯呢?"
"也不認識。"
"阿拉米斯呢?"
"也不認識。這幾位先生是什么人?"
"是國王的火槍手。你認識他們的隊長特雷維爾先生嗎?"
"啊!是的,這一位我認識,不過并不認識他本人,而是不止一次聽人向王后提起過,說他是一位勇敢而正直的紳士。"
"您不擔心他會為了紅衣主教而出賣您吧,對嗎?"
"啊!當然不擔心。"
"那好,去把您的秘密透露給他,并且問問他,不管您的秘密多么重大,多么寶貴,多么可怕,您是不是可以把它托咐給我。"
"可是,這個秘密不屬于我,我不能這樣向人透露。"
"您不是差一點兒向波那瑟先生透露了嗎?"達達尼昂沒好氣地說道。
"那等于把一封信放在樹洞里,系在鴿子的翅膀上或狗的項圈上。"
"然而我呢,您看得很清楚,我愛您啊。"
"您說說而已。"
"我可是個多情男子!"
"這我相信。"
"我很勇敢!"
"啊!這個嘛,我深信不疑。"
"那么,請考驗我吧。"
波那瑟太太注視著年輕人,只有最后一絲猶豫,使她還保持謹慎。但是,小伙子的目光是那樣熱忱,聲音是那樣充滿說服力,她感到這一切在促使她向他和盤托出。再說,她目前的處境,也只有孤注一擲。過分謹慎和過分輕信一樣,都會毀掉王后。還有,應當承認,她對這個年輕保護人情不自禁產生的感情,也促使她下決心把秘密告訴他。
"聽我說,"她對小伙子說道,"您這樣反復申明,一再保證,算是把我說服啦。不過,上帝在上,聽得見我們說話。我在上帝面前發誓,如果您出賣我,而我的敵人沒有處死我,我就一定自殺,以我的死來向上帝控告您。"
"我呢,也在上帝面前發誓,太太,"達達尼昂說道,"如果我在完成您交給的使命期間被抓住,我就一死了之,決不做牽連什么人的任何事,不說牽連什么人的任何話。"
于是,少婦將那可怕的秘密托咐給了達達尼昂。這個秘密,偶然的機會已經使他在薩馬麗丹大廈附近窺見了一部分。
這也是他們相互傾吐愛情。
達達尼昂容光煥發,非常高興和自豪。他已掌握的這個秘密,他所鐘愛的這個女人,總之信任和愛情,使他成了一個巨人。
"我這就出發,"他說,"立刻出發。"
"怎么!您這就出發!"波那瑟太太叫起來,"您的部隊,您的隊長呢?"
"說實話,您使我把這一切忘到了九霄云外,親愛的康斯坦斯!對,您說得對,我必須請假。"
"還有一個障礙。"波那瑟太太痛苦地說。
"啊!這個障礙嗎,"達達尼昂想了想說道,"我會克服的,放心吧。"
"怎么克服法?"
"今晚上我就去找特雷維爾先生,請他去幫我向他的妹夫埃薩爾求個情。"
"現在還有另外一個問題。"
"什么問題?"達達尼昂見波那瑟太太欲言又止,便問道。
"您大概沒有錢吧?"
"大概兩個字是多余的。"達達尼昂微笑著說。
"那么,"波那瑟太太說著打開一個柜子,拿出她丈夫半個鐘頭前那么深情地撫摩過的錢袋子,"把這袋錢拿去吧。"
"這是紅衣主教給的!"達達尼昂說罷哈哈大笑。正如讀者所記得的,他由于挑開了地板的方磚,把服飾用品商兩口子的談話一字不漏全聽到了。
"是紅衣主教給的,"波那瑟太太答道,"您看,從這個角度講,他這個人表現得還是挺可敬的哩!"
"真棒!"達達尼昂大聲說,"用紅衣主教的錢,去搭救王后,這可是加倍有趣啊!"
"您是一個可親可愛的小伙子,"波那瑟太太說道,"請相信,王后不是個忘恩負義的人。"
"啊!我已經得到很大的報償啦!"達達尼昂提高嗓門說,"我愛您,您允許我對您這樣說,這幸福已經超過了我敢于希望的。"
"別出聲!"波那瑟太太怔忪地說道。
"什么?"
"街上有人說話。"
"這聲音是……"
"是我丈夫。沒錯,我聽出來了!"
達達尼昂跑到門邊,插上門閂。
"我沒走之前不讓他進來,"他說道,"我走了,您才給他開門。"
"可是我也得走才成,我呆在這里,那一口袋錢不見了,我怎么解釋?"
"您說得對。應該出去。"
"怎么出去?我們一出門他就看得見。"
"那么該上我家去。"
"啊!"波那瑟太太說,"您說這話的口氣叫我害怕。"
波那瑟太太說這話時,眼睛里噙滿了淚水。達達尼昂看見了那淚水,又發窘,又感動,連忙往她面前一跪。
"在我家里,"他說,"您會像在教堂里一樣安全,我以紳士名譽向您保證。"
"去吧,"波那瑟太太說,"我相信您,朋友。"
達達尼昂輕輕地拔開門閂,兩個人如同無聲無息的影子,從后門溜到巷子里,躡手躡腳上了樓梯,進到達達尼昂的房間里。
進到自己家里,為了更安全,年輕人用家具把門頂住。兩個人走到窗口,透過護窗板的一條縫,看見波那瑟與一個披斗篷的人一邊走一邊聊。
看到披斗篷的那個人,達達尼昂蹦起來,劍已半出鞘,向門口沖去。
那是默恩鎮遇到的那個人。
"您要干什么?"波那瑟太太叫道,"您這會斷送我們倆。"
"可是,我發過誓要殺掉這個人的!"達達尼昂說。
"您的生命您已經拿它許過愿了,現在不屬于您自己啦。
我以王后的名義,禁止您卷入與這次旅行不相干的任何危險。"
"您不想以自己的名義吩咐我做什么嗎?"
"以我自己的名義嗎,"波那瑟太太十分激動地說,"我以自己的名義央求您別冒險。哎,聽!他們好像在談我呢。"
達達尼昂重新走到窗口,側耳傾聽。
波那瑟打開自家的門,發現屋里沒有人,連忙回到留在外邊的那個披斗篷的人身邊。
"她走啦,"他說道,"準是回羅浮宮了。"
"您肯定嗎,"陌生人問道,"她對您出門的動機沒有懷疑?"
"沒有,"波那瑟自信地說,"這是個頭腦簡單的女人。"
"那個見習禁軍在家嗎?"
"我想不在家,正如您看見的,護窗板都關住的嘛,窗縫里一點燈光也沒漏出來。"
"這不說明問題,應該搞清楚。"
"怎么搞清楚?"
"去敲他的門。"
"我去問他的跟班吧。"
"去吧。"
波那瑟又回到屋里,跨出剛才那兩個人溜出的那扇門,上了樓梯,來到達達尼昂的房門口舉手敲門。
沒有人回答。這天晚上,普朗歇讓波托斯借去撐場面擺闊去了。至于達達尼昂,沒有露出一點他在家里的跡象。
波那瑟的手指敲得門砰砰響時,屋里一對年輕人覺得他們的心怦怦亂跳。
"他家里沒人。"波那瑟說。
"不管他,還是進您家去吧,進屋去總比呆在門口安全。"
"啊!天哪!"波那瑟太太悄聲說,"這樣我們什么也聽不到了。"
"相反,"達達尼昂說,"我們聽得更清楚。"
達達尼昂挪開樓板的三四塊方磚,使他的房間變成了德尼斯的另一只耳朵①,再在地上鋪塊毯子,跪在上面,并示意波那瑟太太也像他一樣,向那個洞俯下身子。
①德尼斯是古錫拉丘茲王國暴君,多疑,經常身披盔甲,全副武裝躲在他的古堡里,而通過墻上鑿的洞窺聽是否有人想謀反加害于他。
"好像沒有。"
"您肯定沒有人嗎?"陌生人問道。
"我擔保。"波那瑟回答。
"您認為您妻子……"
"回羅浮宮啦。"
"除了和您談過,再沒跟別人談?"
"肯定沒有。"
"這一點可很重要,明白嗎?"
"這樣說,我送給您的這個消息有一定價值?"
"有很大價值,親愛的波那瑟,不瞞您說。"
"那么,紅衣主教會滿意我啦?"
"那還用說!"
"偉大的紅衣主教!"
"您肯定您妻子在與您談話時,沒有提到什么人的姓名?"
"她既沒有提到謝弗勒斯夫人,也沒有提到白金漢先生,抑或韋爾內夫人?"
"沒有。她只是對我說,派我去倫敦為一個大人物效勞。"
"叛徒!"波那瑟太太悄聲罵道。
"別出聲!"達達尼昂說著捏住她一只手。她根本沒多想,就讓他捏著。
"您真蠢,"披斗篷的人說道,"無論如何應該接受那個使命;那樣的話,現在您不是得到那封信了?受威脅的國家得救了,而您本人……"
"我本人?"
"是呀,您本人!紅衣主教打算授予您貴族封號……"
"他對您說過?"
"是的,我知道他想讓您喜出望外。"
"放心吧。"波那瑟又說,"我太太很愛我,還來得及的。"
"白癡!"波那瑟太太低聲罵道。
"別出聲!"達達尼昂說著更緊地捏住了她的手。
"怎么還來得及?"披斗篷的人問道。
"我再去羅浮宮,要求見波那瑟太太,我告訴她我經過考慮,愿意接受那件事。得到那封信之后,我就跑去找紅衣主教。"
"好,快去。我一會兒再來了解您采取的行動的結果。"
陌生人說罷出去了。
"無恥之徒!"波那瑟太太又這樣罵丈夫。
"別吭聲!"達達尼昂說道,又更緊地捏住了那只手。
這時,一聲可怕的叫喊,打斷了達達尼昂和波那瑟太太的思考。原來是他丈夫發現錢袋子不見了,大喊大叫捉賊。
"啊!天哪!"波那瑟太太大聲說,"這樣他會把所有街坊全引過來的。"
波那瑟叫喊了很久,但這類叫喊大家都聽慣了,并沒有把任何人吸引到掘墓人街來;再說,一段時期來,服飾用品商家的名聲也不太好。他見沒有人來,就跑到街上去繼續叫喊,人們聽見他的喊聲朝巴克街方向漸漸遠去了。
"他走啦,現在該您走了。"波那瑟太太說,"要勇敢,尤其要謹慎,要隨時想到您是在為王后效勞。"
"是為王后,也是為您!"達達尼昂大聲說,"放心吧,美人兒康斯坦斯,我回來時一定無愧于王后的賞識,但是否也無愧于您的愛情?"
波那瑟太太沒有回答,只是兩頰泛起紅潮。片刻之后,達達尼昂就出了門。他也披了一件大斗篷,一柄長劍把斗篷頂得高高的,頗有騎士風度。
波那瑟太太含情脈脈,久久地目送著達達尼昂,恰如一般女人目送愛自己的男人一樣。但是,當達達尼昂轉過街角不見了時,她雙膝往地上一跪,雙手合十,高聲祈禱起來:
"啊!上帝!請您保佑王后,保佑我吧!"
"您聽見了我們的談話?"波那瑟太太不安地望著達達尼昂,激動地問道。
"一字不漏。"
"您是怎樣聽見的?天哪!"
"用一種只有我知道的辦法。您與紅衣主教的警察更激烈的談話,我也是通過這個辦法聽到的。"
"從我們的談話中您聽明白了什么?"
"好多事情:首先,您丈夫是個糊里糊涂的大笨蛋,幸好是這樣;其次,您陷入了困境,而我卻感到高興,這給我提供了一個為您效勞的機會,老天爺在上,為了您我就是赴湯蹈火也在所不辭;最后,王后需要一個勇敢、機智、忠誠的人為她去倫敦跑一趟。您所需要的優點,我至少具備兩個。我這就來啦。"
波那瑟太太沒有回答,但她的心高興得怦怦直跳,眼睛里閃爍著深藏心底的希望。
"您拿什么向我擔保,"她問道,"要是我同意把這個使命交給您?"
"我對您的愛。行啦,您吩咐吧,下命令吧:我該干什么?"
"上帝!上帝!"少婦喃喃道,"我能把這樣一個秘密托咐給您嗎,先生。您還幾乎是個孩子!"
"啊,我看您是需要一個人為我擔保。"
"坦白地講,那樣我就放心得多。"
"您認識阿托斯嗎?"
"不認識。"
"波托斯呢?"
"也不認識。"
"阿拉米斯呢?"
"也不認識。這幾位先生是什么人?"
"是國王的火槍手。你認識他們的隊長特雷維爾先生嗎?"
"啊!是的,這一位我認識,不過并不認識他本人,而是不止一次聽人向王后提起過,說他是一位勇敢而正直的紳士。"
"您不擔心他會為了紅衣主教而出賣您吧,對嗎?"
"啊!當然不擔心。"
"那好,去把您的秘密透露給他,并且問問他,不管您的秘密多么重大,多么寶貴,多么可怕,您是不是可以把它托咐給我。"
"可是,這個秘密不屬于我,我不能這樣向人透露。"
"您不是差一點兒向波那瑟先生透露了嗎?"達達尼昂沒好氣地說道。
"那等于把一封信放在樹洞里,系在鴿子的翅膀上或狗的項圈上。"
"然而我呢,您看得很清楚,我愛您啊。"
"您說說而已。"
"我可是個多情男子!"
"這我相信。"
"我很勇敢!"
"啊!這個嘛,我深信不疑。"
"那么,請考驗我吧。"
波那瑟太太注視著年輕人,只有最后一絲猶豫,使她還保持謹慎。但是,小伙子的目光是那樣熱忱,聲音是那樣充滿說服力,她感到這一切在促使她向他和盤托出。再說,她目前的處境,也只有孤注一擲。過分謹慎和過分輕信一樣,都會毀掉王后。還有,應當承認,她對這個年輕保護人情不自禁產生的感情,也促使她下決心把秘密告訴他。
"聽我說,"她對小伙子說道,"您這樣反復申明,一再保證,算是把我說服啦。不過,上帝在上,聽得見我們說話。我在上帝面前發誓,如果您出賣我,而我的敵人沒有處死我,我就一定自殺,以我的死來向上帝控告您。"
"我呢,也在上帝面前發誓,太太,"達達尼昂說道,"如果我在完成您交給的使命期間被抓住,我就一死了之,決不做牽連什么人的任何事,不說牽連什么人的任何話。"
于是,少婦將那可怕的秘密托咐給了達達尼昂。這個秘密,偶然的機會已經使他在薩馬麗丹大廈附近窺見了一部分。
這也是他們相互傾吐愛情。
達達尼昂容光煥發,非常高興和自豪。他已掌握的這個秘密,他所鐘愛的這個女人,總之信任和愛情,使他成了一個巨人。
"我這就出發,"他說,"立刻出發。"
"怎么!您這就出發!"波那瑟太太叫起來,"您的部隊,您的隊長呢?"
"說實話,您使我把這一切忘到了九霄云外,親愛的康斯坦斯!對,您說得對,我必須請假。"
"還有一個障礙。"波那瑟太太痛苦地說。
"啊!這個障礙嗎,"達達尼昂想了想說道,"我會克服的,放心吧。"
"怎么克服法?"
"今晚上我就去找特雷維爾先生,請他去幫我向他的妹夫埃薩爾求個情。"
"現在還有另外一個問題。"
"什么問題?"達達尼昂見波那瑟太太欲言又止,便問道。
"您大概沒有錢吧?"
"大概兩個字是多余的。"達達尼昂微笑著說。
"那么,"波那瑟太太說著打開一個柜子,拿出她丈夫半個鐘頭前那么深情地撫摩過的錢袋子,"把這袋錢拿去吧。"
"這是紅衣主教給的!"達達尼昂說罷哈哈大笑。正如讀者所記得的,他由于挑開了地板的方磚,把服飾用品商兩口子的談話一字不漏全聽到了。
"是紅衣主教給的,"波那瑟太太答道,"您看,從這個角度講,他這個人表現得還是挺可敬的哩!"
"真棒!"達達尼昂大聲說,"用紅衣主教的錢,去搭救王后,這可是加倍有趣啊!"
"您是一個可親可愛的小伙子,"波那瑟太太說道,"請相信,王后不是個忘恩負義的人。"
"啊!我已經得到很大的報償啦!"達達尼昂提高嗓門說,"我愛您,您允許我對您這樣說,這幸福已經超過了我敢于希望的。"
"別出聲!"波那瑟太太怔忪地說道。
"什么?"
"街上有人說話。"
"這聲音是……"
"是我丈夫。沒錯,我聽出來了!"
達達尼昂跑到門邊,插上門閂。
"我沒走之前不讓他進來,"他說道,"我走了,您才給他開門。"
"可是我也得走才成,我呆在這里,那一口袋錢不見了,我怎么解釋?"
"您說得對。應該出去。"
"怎么出去?我們一出門他就看得見。"
"那么該上我家去。"
"啊!"波那瑟太太說,"您說這話的口氣叫我害怕。"
波那瑟太太說這話時,眼睛里噙滿了淚水。達達尼昂看見了那淚水,又發窘,又感動,連忙往她面前一跪。
"在我家里,"他說,"您會像在教堂里一樣安全,我以紳士名譽向您保證。"
"去吧,"波那瑟太太說,"我相信您,朋友。"
達達尼昂輕輕地拔開門閂,兩個人如同無聲無息的影子,從后門溜到巷子里,躡手躡腳上了樓梯,進到達達尼昂的房間里。
進到自己家里,為了更安全,年輕人用家具把門頂住。兩個人走到窗口,透過護窗板的一條縫,看見波那瑟與一個披斗篷的人一邊走一邊聊。
看到披斗篷的那個人,達達尼昂蹦起來,劍已半出鞘,向門口沖去。
那是默恩鎮遇到的那個人。
"您要干什么?"波那瑟太太叫道,"您這會斷送我們倆。"
"可是,我發過誓要殺掉這個人的!"達達尼昂說。
"您的生命您已經拿它許過愿了,現在不屬于您自己啦。
我以王后的名義,禁止您卷入與這次旅行不相干的任何危險。"
"您不想以自己的名義吩咐我做什么嗎?"
"以我自己的名義嗎,"波那瑟太太十分激動地說,"我以自己的名義央求您別冒險。哎,聽!他們好像在談我呢。"
達達尼昂重新走到窗口,側耳傾聽。
波那瑟打開自家的門,發現屋里沒有人,連忙回到留在外邊的那個披斗篷的人身邊。
"她走啦,"他說道,"準是回羅浮宮了。"
"您肯定嗎,"陌生人問道,"她對您出門的動機沒有懷疑?"
"沒有,"波那瑟自信地說,"這是個頭腦簡單的女人。"
"那個見習禁軍在家嗎?"
"我想不在家,正如您看見的,護窗板都關住的嘛,窗縫里一點燈光也沒漏出來。"
"這不說明問題,應該搞清楚。"
"怎么搞清楚?"
"去敲他的門。"
"我去問他的跟班吧。"
"去吧。"
波那瑟又回到屋里,跨出剛才那兩個人溜出的那扇門,上了樓梯,來到達達尼昂的房門口舉手敲門。
沒有人回答。這天晚上,普朗歇讓波托斯借去撐場面擺闊去了。至于達達尼昂,沒有露出一點他在家里的跡象。
波那瑟的手指敲得門砰砰響時,屋里一對年輕人覺得他們的心怦怦亂跳。
"他家里沒人。"波那瑟說。
"不管他,還是進您家去吧,進屋去總比呆在門口安全。"
"啊!天哪!"波那瑟太太悄聲說,"這樣我們什么也聽不到了。"
"相反,"達達尼昂說,"我們聽得更清楚。"
達達尼昂挪開樓板的三四塊方磚,使他的房間變成了德尼斯的另一只耳朵①,再在地上鋪塊毯子,跪在上面,并示意波那瑟太太也像他一樣,向那個洞俯下身子。
①德尼斯是古錫拉丘茲王國暴君,多疑,經常身披盔甲,全副武裝躲在他的古堡里,而通過墻上鑿的洞窺聽是否有人想謀反加害于他。
"好像沒有。"
"您肯定沒有人嗎?"陌生人問道。
"我擔保。"波那瑟回答。
"您認為您妻子……"
"回羅浮宮啦。"
"除了和您談過,再沒跟別人談?"
"肯定沒有。"
"這一點可很重要,明白嗎?"
"這樣說,我送給您的這個消息有一定價值?"
"有很大價值,親愛的波那瑟,不瞞您說。"
"那么,紅衣主教會滿意我啦?"
"那還用說!"
"偉大的紅衣主教!"
"您肯定您妻子在與您談話時,沒有提到什么人的姓名?"
"她既沒有提到謝弗勒斯夫人,也沒有提到白金漢先生,抑或韋爾內夫人?"
"沒有。她只是對我說,派我去倫敦為一個大人物效勞。"
"叛徒!"波那瑟太太悄聲罵道。
"別出聲!"達達尼昂說著捏住她一只手。她根本沒多想,就讓他捏著。
"您真蠢,"披斗篷的人說道,"無論如何應該接受那個使命;那樣的話,現在您不是得到那封信了?受威脅的國家得救了,而您本人……"
"我本人?"
"是呀,您本人!紅衣主教打算授予您貴族封號……"
"他對您說過?"
"是的,我知道他想讓您喜出望外。"
"放心吧。"波那瑟又說,"我太太很愛我,還來得及的。"
"白癡!"波那瑟太太低聲罵道。
"別出聲!"達達尼昂說著更緊地捏住了她的手。
"怎么還來得及?"披斗篷的人問道。
"我再去羅浮宮,要求見波那瑟太太,我告訴她我經過考慮,愿意接受那件事。得到那封信之后,我就跑去找紅衣主教。"
"好,快去。我一會兒再來了解您采取的行動的結果。"
陌生人說罷出去了。
"無恥之徒!"波那瑟太太又這樣罵丈夫。
"別吭聲!"達達尼昂說道,又更緊地捏住了那只手。
這時,一聲可怕的叫喊,打斷了達達尼昂和波那瑟太太的思考。原來是他丈夫發現錢袋子不見了,大喊大叫捉賊。
"啊!天哪!"波那瑟太太大聲說,"這樣他會把所有街坊全引過來的。"
波那瑟叫喊了很久,但這類叫喊大家都聽慣了,并沒有把任何人吸引到掘墓人街來;再說,一段時期來,服飾用品商家的名聲也不太好。他見沒有人來,就跑到街上去繼續叫喊,人們聽見他的喊聲朝巴克街方向漸漸遠去了。
"他走啦,現在該您走了。"波那瑟太太說,"要勇敢,尤其要謹慎,要隨時想到您是在為王后效勞。"
"是為王后,也是為您!"達達尼昂大聲說,"放心吧,美人兒康斯坦斯,我回來時一定無愧于王后的賞識,但是否也無愧于您的愛情?"
波那瑟太太沒有回答,只是兩頰泛起紅潮。片刻之后,達達尼昂就出了門。他也披了一件大斗篷,一柄長劍把斗篷頂得高高的,頗有騎士風度。
波那瑟太太含情脈脈,久久地目送著達達尼昂,恰如一般女人目送愛自己的男人一樣。但是,當達達尼昂轉過街角不見了時,她雙膝往地上一跪,雙手合十,高聲祈禱起來:
"啊!上帝!請您保佑王后,保佑我吧!"
上一篇:拉費爾伯爵回憶錄
下一篇:第九章 達達尼昂初露鋒芒
網友關注
- 第十四章 飛猴
- 第四章 穿過森林去的路
- 智者盲老人的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第十八章 到南方去
- 錢商和匪徒的故事
- 第一章 旋風來了
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 三根綠枝
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 上帝的食物
- 第十章 守衛城門的人
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第十三章 救助
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第七章 驚險的旅程
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 麥穗的故事
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第二二章 桂特林的國家
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第二四章 再回到家里來
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 海姑娘和她兒子的故事
- 駝背的故事
- 墳
- 第四章 三少帝紀第四
- 烏木馬的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 老漢倫克朗
- 第十九章 會捉人的樹
- 第八章 送命的罌粟花田
- 洗染匠和理發師的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 哈·曼丁的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第九章 田鼠皇后
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第三章 救出了稻草人
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 圣母的小酒杯
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 航海家辛巴達的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 終身不笑者的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第一章 武帝紀第一
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第三章 武帝紀第三
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第五章 后妃傳第五
- 第十二章 找尋惡女巫
- 漁夫和雄人魚的故事
- 睡著的國王的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第二章 武帝紀第二
- 第二十章 武文世王公傳
- 第二章 會見芒奇金人
- 瞎眼僧人的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 撒謊者貝浩圖的故事
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
三劍客全部章節
- 作者簡介
- 第七章 火槍手的內情
- 原序
- 第十七章 波那瑟夫婦
- 第八章 宮廷里的陰謀
- 拉費爾伯爵回憶錄
- 第九章 達達尼昂初露鋒芒
- 譯序
- 第十九章 行動計劃
- 第十章 十七世紀的捕鼠籠子
- 第一章 達達尼昂老爹的三件賞賜
- 第二十章 旅途
- 第十一章 牽線搭橋
- 第二章 特雷維爾先生的候見室
- 第二十一章 溫特伯爵夫人
- 第十二章 白金漢公爵喬治·維利爾斯
- 第三章 謁見
- 第二十二章 美爾萊宋舞
- 第十三章 波那瑟先生
- 第四章
- 第二十三章 幽會
- 第十四章 默恩鎮的那個人
- 第五章 國王的火槍手和紅衣主教的衛士
- 第二十四章 小樓
- 第十五章 法官和軍人
- 第六章 國王陛下路易十三
- 第二十五章 波托斯
- 第十六章 掌璽大臣賽基埃又一次想打鐘驅魔
- 第二十七章 阿托斯的妻子
- 第二十六章 阿拉米斯的論文
- 第三十七章 米拉迪的秘密
- 第二十八章 歸途
- 第三十八章 阿托斯當寶從戎
- 第四十七章 火槍手的集會
- 第二十九章 籌辦裝備
- 第三十九章 一個幻覺
- 第四十八章 家事
- 第三十章 米拉迪
- 第四十章 紅衣主教
- 第四十九章 厄運
- 第三十一章 英國人和法國人
- 第四十一章 圍困拉羅舍爾之戰
- 第五十章 叔嫂間的談話
- 第三十二章 訴訟代理人家的一頓晚餐
- 第四十二章 昂儒葡萄酒
- 第五十一章 長官
- 第三十三章 侍女與主人
- 第四十三章 紅鴿舍客棧
- 第五十二章 軟禁的第一天
- 第三十四章 阿拉米斯和波托斯的裝備
- 第四十四章 火爐煙筒的妙用
- 第五十三章 軟禁的第二天
- 第三十五章 冒名頂替
- 第四十五章 夫妻一戰
- 第五十四章 軟禁中的第三天
- 第三十六章 復仇之夢
- 第四十六章 圣熱爾韋棱堡
- 第五十五章 軟禁的第四天
- 第五十七章 一個古典悲劇的手法
- 第五十六章 軟禁的第五天
- 第六十七章 結局
- 第五十八章 越獄
- 尾聲
- 第五十九章
- 第六十章 在法國
- 第六十一章 貝圖納加爾默羅會女修道院
- 第六十二章 兩個惡魔變種
- 第六十三章 一滴水
- 第六十四章 身披紅大氅的男人
- 第六十五章 審判
- 第六十六章 處決