夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

唐詩(shī) 宋詞 元曲 近代詩(shī) 文言文 寫(xiě)景的古詩(shī) 論語(yǔ) 詩(shī)經(jīng) 孫子兵法 愛(ài)國(guó)的詩(shī)句 李白 杜甫
當(dāng)前位置:查字典>>名著閱讀>>大衛(wèi)·科波菲爾>>第二十二章 一些舊場(chǎng)景,一些新人物

第二十二章 一些舊場(chǎng)景,一些新人物

  斯梯福茲和我在那一帶住了兩個(gè)多星期。不用說(shuō),我們一起待的時(shí)間很多,可偶爾我們也分開(kāi)幾個(gè)小時(shí)。他不暈船,我就不行,所以,他和皮果提先生乘船出海時(shí)(那是他極喜歡的一種娛樂(lè)),我總留在岸上。我住在皮果提專(zhuān)門(mén)準(zhǔn)備的房間里,因此也受到某種約束,這也是他沒(méi)有的——因?yàn)椋抑榔す嵩鯓右惶斓酵硇量嗟胤贪图瓜壬揖筒辉竿砩显谕膺叾喽毫袅耍欢稍诼灭^里的斯梯福茲可以無(wú)拘無(wú)束。所以,我聽(tīng)說(shuō)他在我上床后去巴吉斯先生常去的如意居酒店,在那里做小小的東道,請(qǐng)那些漁人;還聽(tīng)說(shuō)他披了漁人的衣服,一個(gè)個(gè)月夜里留在海上,早潮后才回。不過(guò),那時(shí)我知道他喜歡把他好動(dòng)的個(gè)性和勇敢的精神發(fā)泄在艱苦勞作和惡劣天氣上,如同發(fā)泄在他覺(jué)得新鮮的其它帶刺激性事物上,所以我對(duì)他的作為一點(diǎn)也不覺(jué)得吃驚。
  我們有時(shí)分別的另一原因是我對(duì)去布蘭德斯通懷著當(dāng)然的興趣,想重訪童年熟悉的舊地;而斯梯福茲自然去了一次后就不再有興趣了。因此,在我這一刻記得起的那么三、四天里,我們提前吃過(guò)早飯后,各走各的路了,等到在吃推遲了的晚飯時(shí)再會(huì)面。在這之間一段時(shí)間里,他是怎么消遣的,我一點(diǎn)也不知道,不過(guò)略略知道他在那一帶小有名氣了,而且有二十種為自己找樂(lè)的方法,那些方法別人只怕連一種也想不出呢。
  我自己呢,則獨(dú)自進(jìn)行那巡禮,回憶我所走過(guò)的每一步路,深深留戀著我永遠(yuǎn)不能忘情的舊地。我像往日常常回憶起那樣留戀的舊地,也像我早年在外地時(shí)常在苦思中神游一樣在那些地方徘徊。我來(lái)到樹(shù)下埋葬我雙親的墳?zāi)古裕?dāng)它只屬于我父親時(shí),我曾懷著又驚奇又深情的想法向它張望過(guò);當(dāng)它被掘開(kāi)來(lái)埋葬我美麗的母親和她的嬰兒時(shí),我曾那么凄涼地在它一旁站立過(guò);由于皮果提的忠心愛(ài)護(hù),那墳?zāi)挂恢焙苷麧崳⒈恍蕹梢粋€(gè)花園了。我在那墳?zāi)古宰邅?lái)走去,一個(gè)小時(shí)又一個(gè)小時(shí)。那墳?zāi)乖陔x墳場(chǎng)小徑不遠(yuǎn)的一個(gè)安靜角落里,我走來(lái)走去,可以讀出墓石上的名字。每每這時(shí),教堂報(bào)時(shí)的鐘聲總令我受驚,因?yàn)槲野阉?dāng)成象征死亡的聲音。我這時(shí)的回憶總和我這生想要成為的人物和所想干的大事業(yè)聯(lián)系在一起。我腳步聲引起的回音構(gòu)成那種氣氛,好像我回來(lái)了是要在一個(gè)還活著的母親身邊建造我的理想空中樓閣。
  我的舊家變化很大。早被烏鴉拋棄的那些破鴉巢已不見(jiàn)了,那些樹(shù)也被修剪得不再是我記憶中的模樣。花園已荒蕪,房子的一半的窗子都關(guān)著。有人住進(jìn)了那幢房子,但那是一個(gè)可憐的瘋男人及照顧他的人。他總坐在我的小窗前,朝那個(gè)墓地張望,我想知道,他那雜亂紛紜的思緒會(huì)不會(huì)和我往日常生的幻念相近——那些幻念是生在玫瑰色的早晨;當(dāng)我穿著睡衣在那同一個(gè)窗口往外看,看到在旭日的照耀下羊兒靜靜吃草時(shí),我生出這些幻念。
  我們的老鄰居格雷普夫婦已去了南美洲,雨水已穿透了他們那空宅的屋頂,浸透了外面的墻。齊力普先生又娶了一個(gè)高且瘦的太太,這太太的鼻子很高;他們已有了一個(gè)很瘦弱的孩子,這孩子的腦袋沉得他自己頂不起來(lái),他總是軟弱地睜著雙眼,好像為自己為什么來(lái)到這世上而迷惑不解。
  我常懷著奇妙地交織在一起的悲歡心情在老家走來(lái)走去,直到紅紅的冬日提醒我已到了回去的時(shí)刻,我才離開(kāi)。可是,把那地方拋到身后,尤其是和斯梯福茲一起快活地坐在燒得旺旺的火爐邊餐桌旁時(shí),再想到已去過(guò)那些地方好不愉快。晚上,我回到我那整潔的房間,一頁(yè)一頁(yè)翻動(dòng)那本鱷魚(yú)書(shū)(那書(shū)永遠(yuǎn)放在那里的一張小桌上),滿心感激地回想,有友如斯梯福茲,如皮果提,又有如姨奶奶這樣一非常仁慈之人厚待我,我雖失雙親,卻何等幸福。這時(shí),我也感到那種愉快,但不那么強(qiáng)烈而已。
  我做了這種遠(yuǎn)途散步回來(lái)時(shí),要回到雅茅斯,搭渡船是最便捷的。渡船把我載到鎮(zhèn)與海之間的一片沙灘上,我可以從那兒一直走過(guò)去,不用在大路上繞大彎。由于皮果提先生的住所就在那偏僻的地方,距我所經(jīng)之地不過(guò)一百碼,我就總過(guò)去看看。斯梯福茲通常在那里等我,我們一起頂著料峭的寒氣和漸濃的霧氣朝鎮(zhèn)上閃閃爍爍的燈火走去。
  一個(gè)很黑的夜里,我比平常較遲一些回來(lái),因?yàn)楫?dāng)時(shí)我們準(zhǔn)備要離開(kāi)這里回家了,我那天是去向布蘭德斯通告別。我發(fā)現(xiàn)斯梯福茲獨(dú)自在皮果提先生家中,坐在火爐前沉思。他專(zhuān)心得竟沒(méi)發(fā)現(xiàn)我走向他近旁(當(dāng)然,就算他不那么專(zhuān)心,他也很難發(fā)現(xiàn),因?yàn)槟_步落在外面的沙地上不會(huì)發(fā)出什么聲響;可是我進(jìn)了屋走向他他居然也沒(méi)覺(jué)察)。我在他身邊站下,看他,只見(jiàn)他皺著眉頭沉思。
  我把手放在他肩頭上,他嚇了一跳,連我也被他這樣子嚇了一跳。
  “你像魔鬼那么降臨!”他幾乎生氣了說(shuō)道。
  “我總得讓你知道呀,”我答道,“我把你從星球上喚下來(lái)了?”
  “不,”他答道,“不。”
  “那么,我把你從什么地方喚上來(lái)了?”我在他身旁坐下說(shuō)道。
  “我在看火中幻景呢。”他馬上說(shuō)道。
  “可你不讓我看,”我說(shuō)道,因?yàn)樗R上就用塊燒著的木頭把火撥了撥,撩起一串紅紅燙燙的火星飛入那小煙囪,唿嘯著飛入空中去了。
  “你看不見(jiàn)的,”他說(shuō)道,“我恨這種黃昏時(shí)分,它不是白晝,又不是黑夜。你來(lái)得這么晚!你去什么地方了?”
  “我去向我常去的地方告別呢。”我說(shuō)道。
  “坐在這里,我想,”斯梯福茲環(huán)顧房間四周說(shuō)道,“我想我們來(lái)的那天晚上所見(jiàn)到的那樣快樂(lè)的人會(huì)——從眼前這地方的凄慌氣氛來(lái)看——分離,或去去,或遇到我不知道的什么傷害。大衛(wèi),我真希望在過(guò)去的二十年中我有一個(gè)嚴(yán)父呢!”
  “我親愛(ài)的斯梯福茲,這是怎么了?”
  “我真希望我以往受過(guò)更好的指導(dǎo)!”他叫道,“我真希望我過(guò)去更好地指導(dǎo)過(guò)自己!”
  他那舉止中有種傷心的沮喪,這叫我實(shí)在詫異。他的失態(tài)超出了我的想象。
  “做這個(gè)貧苦的皮果提,或做他那愚莽的侄子,”他站起來(lái),倚著爐架,對(duì)著火爐悶悶地說(shuō),“也比做我自己好,盡管我比他們要闊氣二十倍、聰明二十倍,也總比過(guò)去的這半個(gè)小時(shí)像這樣在這該死的船里和自己過(guò)不去要好!”
  他心情的變化使我惶惑得只好一聲不吭地看著他,他站在那里,手支著頭,郁郁地朝下看火。終于,我誠(chéng)懇地請(qǐng)求他,叫他告訴我他為什么這樣苦惱,如果我不能指望可以勸說(shuō)他什么,那就讓我來(lái)同情理解他吧。可我還沒(méi)說(shuō)完,他就大笑起來(lái)——開(kāi)始還有點(diǎn)懊惱,很快就又興沖沖了。
  “得了,沒(méi)事了,雛菊!沒(méi)事了!”他回答道,“我在倫敦的旅館里對(duì)你說(shuō)過(guò),我有時(shí)和自己過(guò)不去。剛才,我像做了個(gè)惡夢(mèng)——我覺(jué)得,一定做過(guò)了。在很悶的時(shí)候,我想起了一些童話來(lái),我也不知道那是些什么了——我想我是把自己和那個(gè)‘不小心’被獅子吃掉的壞孩子混在一起了——這總比給狗吃掉要體面得多呢,我覺(jué)得。被那些老婆們叫做‘可怕’的東西從我的頭到腳地爬了過(guò)去。我怕的是我自己。”
  “我想你是什么也不怕的呢。”我說(shuō)道。
  “也許是這樣,也許還有足以讓我怕的呢,”他答道,“好了!這事就過(guò)去了!我不再苦惱了,大衛(wèi);不過(guò),我再一次告訴你,我的好人,如果我有一個(gè)堅(jiān)毅嚴(yán)格的父親,一定于我有益呢,也于別人有益!”
  他的臉總是表情豐富,可是當(dāng)他看著火說(shuō)這幾句話時(shí),他臉上顯出我從沒(méi)見(jiàn)到過(guò)的真誠(chéng),我也說(shuō)不清的真誠(chéng)。
  “就在這里打住了!”他說(shuō)道,做了個(gè)向空中拋一件很輕的玩藝的手勢(shì)。
  “嘿,因?yàn)樗チ耍矣质莻€(gè)男子漢!’①像麥可白斯一樣。現(xiàn)在該吃飯了!如果我沒(méi)有用可怕的紛擾結(jié)束了宴會(huì)(像麥可白斯那樣)②,雛菊。”
  --------
  ①引自莎士比亞的《麥可白斯》一劇,此處的它系驚擾了麥可白斯的鬼魂。
  ②麥可白斯的宴會(huì)由于鬼魂出現(xiàn)受驚擾,而結(jié)束。
  “我想知道,他們?nèi)硕忌夏牧耍 蔽艺f(shuō)道。
  “誰(shuí)知道呢,”斯梯福茲答道,“我閑逛到擺渡處找你以后,又逛到這里,在這里沒(méi)看見(jiàn)一個(gè)人。這情景引起我胡想,所以你就發(fā)現(xiàn)正在苦想的我。”
  挽著一只籃子的高米芝太太出現(xiàn)了,她解釋說(shuō)當(dāng)時(shí)沒(méi)有人在家里。她忙著在皮果提先生隨海汛回來(lái)前去買(mǎi)些必需品;因?yàn)榕聺h姆和小愛(ài)米麗會(huì)在她出去后回來(lái)——這在他們尚為時(shí)很早——所以沒(méi)有鎖門(mén)。斯梯福茲用高高興興的問(wèn)候和幽默滑稽的擁抱把高米芝太太的情緒大大提高了后,就挽上我胳膊把我拉走了。
  他也把自己的精神提高到不比高米芝太太低的水平,他又像平時(shí)那樣快活了。我們走在路上時(shí),他又那樣生氣勃勃地談笑風(fēng)生了。
  “這么說(shuō)來(lái),”他快樂(lè)地說(shuō),“明天我們就不過(guò)這種海盜生活了,是嗎?”
  “我們這樣講定了,”我答道,“你知道,我們已定下馬車(chē)上的座了,”
  “唉!無(wú)法挽回了,我想,”斯梯福茲說(shuō)道,“除了在這兒的海上晃來(lái)晃去,我?guī)缀跬耸澜缟线€有別的事了。我希望沒(méi)什么事了。”
  “只要還有新鮮感。”我笑著說(shuō)道。
  “大概是這回事,”他緊接著說(shuō)道,“雖說(shuō)這話里有像我小朋友這樣的老實(shí)人不該有的譏諷在里面。得!我相信我是個(gè)沒(méi)常性的家伙,大衛(wèi)。我知道我是這種人;可是鐵正熱的時(shí)候,我也能用力打。我相信,作為一個(gè)航海的舵手,就是相當(dāng)茍刻的考核我也能過(guò)得了。”
  “皮果提先生說(shuō)你是個(gè)奇才呢。”我接著說(shuō)道。
  “一個(gè)航海奇才,是吧?”斯梯福茲說(shuō)著笑了起來(lái)。
  “的確,他就是這么說(shuō)的,你知道他的話有多么實(shí)在,因?yàn)樗滥阕非笠粯邮挛飼r(shí)有多熱情,通曉那件事物又多不費(fèi)力。我最吃驚的就是這點(diǎn)——你會(huì)滿意于這樣一陣一陣地表現(xiàn)你的才能?”
  “滿意?”他笑嘻嘻地答道,“我從沒(méi)滿意過(guò),除了對(duì)你的稚嫩外,我溫柔的雛菊。至于一陣一陣,我還從沒(méi)學(xué)到一種本事能讓自己和伊克西翁①們一起被綁在輪子上轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去呢。不知怎么搞的,我在一種不好的學(xué)徒生涯中沒(méi)能學(xué)習(xí)這種本事,現(xiàn)在也不想它了。你知道我在這里買(mǎi)了一條船嗎?”
  --------
  ①據(jù)西臘神話,伊克西翁熱戀宙斯之妻赫拉并以此炫耀而被綁在冥府的轉(zhuǎn)輪上。
  “你是個(gè)多奇特的人啊,斯梯福茲!”我停下步子叫了起來(lái)——因?yàn)槲业谝淮温?tīng)說(shuō)這事呢,“你也許一輩子都不會(huì)再想到來(lái)這兒了呢!”
  “這我就不知道了,”他答道,“我很喜歡這地方,不管怎么說(shuō),”他拉著我很快往前走,“我已經(jīng)買(mǎi)了一條正在出售的船——皮果提先生說(shuō)那是一條快船;那的確是的——我不在時(shí),皮果提先生就是這條船的主人。”
  “現(xiàn)在我明白你的意思了,斯梯福茲!”我很歡喜地叫道,“你裝做給自己買(mǎi),實(shí)際上是要為他做件好事。既然知道你的為人,我一開(kāi)始就該明白這點(diǎn)。我親愛(ài)的、好心的斯梯福茲;
  我怎么才能表達(dá)出我對(duì)你的慷慨贈(zèng)予作何等感謝呢?”
  “別說(shuō)了!”他紅著臉說(shuō)道,“越少說(shuō)就越好。”
  “我不知道嗎?”我叫道,“我不是說(shuō)過(guò),這些誠(chéng)實(shí)的人心中沒(méi)有哪一種快樂(lè)或悲哀、或任何情會(huì)使你不為之所動(dòng)嗎?”
  “是呀,是呀,”他答道,“這些你都對(duì)我說(shuō)過(guò)的。就到此打住吧。我們已經(jīng)說(shuō)夠了。”
  既然他這樣把這不當(dāng)回事,再說(shuō)下去恐怕會(huì)讓他不快,所以我們一面加快腳步時(shí),我一面自忖。
  “這條船非得重新裝配,”斯梯福茲說(shuō)道,“我要把李提默留下來(lái)監(jiān)工,這樣我才會(huì)相信這船是裝備得很好的了。我告訴過(guò)你李提默已到這里了嗎?”
  “沒(méi)有。”
  “哦,對(duì)了!今天早上到的,帶來(lái)了母親的一封信。”
  我們目光相遇時(shí),我看出,他雖然沒(méi)有移開(kāi)目光,但嘴卻發(fā)白了。我怕是在他和他母親間有什么爭(zhēng)執(zhí)才使他陷入我在那孤獨(dú)的火爐邊見(jiàn)到他的那種心境。我暗示了這一點(diǎn)。
  “哦,不!”他搖頭微笑著說(shuō),“根本不是這回事!是的,他來(lái)的,我的那人。”
  “跟從前一樣?”我說(shuō)道。
  “跟從前一樣,”斯梯福茲說(shuō)道,“像北極那樣疏遠(yuǎn)和安靜。他就要負(fù)責(zé)為那船重新命名的事了。現(xiàn)在,那船叫海燕。皮果提先生對(duì)海燕有好感!我要為它重新命名。”
  “叫什么呢?”我問(wèn)道。
  “小愛(ài)米麗。”
  他一直目不轉(zhuǎn)睛地看著我,所以我以為他這是提醒我他討厭我贊揚(yáng)他的好心。我忍不住在臉上露出我對(duì)這名字多么喜歡,但我什么也不說(shuō),于是他又像往常那樣微笑,似乎放下心來(lái)了。
  “看,”他向我們前方看著說(shuō)道,“那個(gè)真的小愛(ài)米麗來(lái)了!那家伙和她一起,是不是?老實(shí)說(shuō),他是個(gè)真正的騎士。他從不離開(kāi)她呢。”
  漢姆現(xiàn)在是個(gè)船塢工匠了,他在這方面的天才已充分發(fā)揮,成了一個(gè)熟練的工人了。他穿著工作服,模樣粗魯卻很有男子氣。他臉上那神氣坦率誠(chéng)實(shí),還加上一種不加掩飾的因?yàn)橛兴械臐M足以及對(duì)她的一腔愛(ài)戀,我覺(jué)得這實(shí)在是最好看的模樣了。他們走近時(shí),我覺(jué)得就是在這一點(diǎn)上他們也是天合地作的一對(duì)兒。
  我們停下來(lái)和他們說(shuō)話時(shí),她羞答答地從他胳臂中抽出手來(lái),又紅著臉把手伸向斯梯福茲和我。我們說(shuō)了幾句話后,他們就走開(kāi)了,而她卻再不愿挽他的胳臂了,只是怯怯地一個(gè)人走。在他們后面看他們漸漸在新月的月光下消失,我覺(jué)得這一切都很美、很可愛(ài),斯梯福茲好像也作此想。
  突然,一個(gè)年輕女人從我們身邊走過(guò)——顯然,她在跟隨他們。我們并沒(méi)注意到她的走近,但她從我們身邊經(jīng)過(guò)時(shí)我看到了她的臉,而且覺(jué)得似曾相識(shí)。她穿得很單薄,看上去膽大、強(qiáng)悍、矜持而貧寒;但當(dāng)時(shí)她似乎把這一切都交給了正在猛吹的風(fēng),她一心只想著跟隨他們,再無(wú)它念。黑暗的地平線在遠(yuǎn)方吞沒(méi)了他們的身影,她的身影也消失了,雖然仍像先前那樣離他們那么遠(yuǎn);我們跟前只見(jiàn)海云相接,茫茫一片。
  “這是跟隨那女孩的黑影,”斯梯福茲站下說(shuō)道,“這是什么意思呢?”
  他向我說(shuō)話時(shí)那聲音低低的,令我驚奇。
  “她準(zhǔn)是想向他們乞討,我想。”我說(shuō)道。
  “一個(gè)乞丐也沒(méi)什么稀奇,”斯梯福茲說(shuō)道,“不過(guò)那乞丐今天晚上竟是這模樣,這就怪了。”
  “為什么呢?”我問(wèn)他道。
  “不過(guò)因?yàn)椋娴模揖瓦@么想,”他停了停說(shuō)道,“當(dāng)那黑影經(jīng)過(guò)時(shí),我就覺(jué)得它像那類(lèi)東西。我弄不清,它究竟打哪兒冒出來(lái)的。”
  “從這墻的陰影中冒出來(lái)的,我認(rèn)為。”我說(shuō)道,當(dāng)時(shí)我們來(lái)到一處沿墻的路上。
  “它不見(jiàn)了!”他往后看看說(shuō)道,“一切不祥都和它一起不見(jiàn)了。我們?nèi)コ酝盹埌桑 ?
  可他又回頭向遠(yuǎn)處閃著光的海平面望望;然后又再望了一次。在后來(lái)不長(zhǎng)的路上,他有幾次語(yǔ)無(wú)倫次地表示他仍為那事驚疑不已;直到爐火和燭光照到我們身上,直到我們暖暖和和、舒適安逸地坐在餐桌邊上了,他似乎才把那忘了。
  李提默在那兒,在我眼里仍和過(guò)去那樣。我對(duì)他說(shuō)我希望斯梯福茲太太和達(dá)特爾小姐都好時(shí),他恭敬有禮(當(dāng)然也是體面地)說(shuō)她們都還好,他謝過(guò)我后又代替她們問(wèn)我好。話雖如此,但我覺(jué)得他似乎盡其可能明白地表示:“少爺,你還嫩,你嫩極了。”
  我們晚飯快吃完時(shí),他從他一直在那里監(jiān)視著我們(不如說(shuō)是監(jiān)視著我)的角落走出,朝桌子跨了一兩步,對(duì)他主人說(shuō)道:
  “請(qǐng)?jiān)彛贍敗D嫘〗銇?lái)到這兒了。”
  “誰(shuí)呀?”斯梯福茲挺吃驚地叫道。
  “莫奇小姐,少爺。”
  “怪了,她到這兒來(lái)干什么?”斯梯福茲說(shuō)到。
  “這兒好像是她老家,少爺。她告訴我,她每年都要對(duì)這里做一次職業(yè)性的訪問(wèn),少爺。今天下午我在街上和她相遇,她想知道她可不可以晚飯后來(lái)拜訪你,少爺。”
  “你認(rèn)識(shí)我們說(shuō)的這個(gè)女巨人嗎,雛菊?”斯梯福茲問(wèn)道。
  我只好承認(rèn)——當(dāng)著李提默的面承認(rèn)這點(diǎn)我感到害臊——我和莫奇小姐從不相識(shí)。
  “那你就要認(rèn)識(shí)她了,”斯梯福茲說(shuō)道,“因?yàn)樗耸澜缙叽笃孥E之一。如果莫奇小姐來(lái)了,就帶她進(jìn)來(lái)。”
  我對(duì)這女子產(chǎn)生了好奇心并相當(dāng)興奮,我一提到她,斯梯福茲就哈哈大笑,怎么也不肯回答我有關(guān)她的問(wèn)題,這就更讓我好奇和興奮。所以,桌布撤去后半個(gè)小時(shí)內(nèi),我們把酒坐在火爐前時(shí),我一直滿懷期待。終于,門(mén)開(kāi)了。李提默一如既往地平靜地通報(bào)道:
  “莫奇小姐到!”
  我朝門(mén)口看,卻什么也看不到。我一個(gè)勁朝門(mén)口看,一邊想著那莫奇小姐真是來(lái)得慢呀。就在這時(shí),我無(wú)比驚訝地看到從沙發(fā)后搖搖晃晃走出一個(gè)侏儒來(lái),她又胖又矮,年紀(jì)約摸四十或四十五,生有一顆好大的腦袋和好大的臉,一雙灰眼睛透著狡黠,胳膊卻十分纖秀,以至她向斯梯福茲送媚時(shí),為能把指頭按到自己扁平的鼻頭上,不得不把鼻子往指頭那兒伸才行。她的那個(gè)被稱(chēng)作雙下巴的肥下頜是那么肥碩,竟使她軟帽的帶子、結(jié)子等竟全陷了進(jìn)去看不出來(lái)了。她的脖子、腰部和腿都看不出。也不值一提;因?yàn)殡m然她的腰部所在(如果她有的話)也可算夠高度了,雖然她也和普通人一樣到腳底為止,但她竟那么矮——站在一張普通高度的椅子旁就像站在一張桌子旁。只好把提的包放到椅子上了。這女人衣服隨便寬松,像我在前面講過(guò)的那樣不無(wú)艱難地把鼻子和食指湊在一起,這一來(lái)她的頭就不得不向一邊歪著。她那樣站著,還把鋒利的眼睛一閉一睜,向斯梯福茲露出那張狡黠的臉并做了不少媚態(tài)后,便大講開(kāi)了。
  “什么?我的小花!”她對(duì)他搖搖那顆大腦袋,快活地開(kāi)始講道,“你到這兒了,是嗎?哦,你這個(gè)調(diào)皮鬼,真糟呀,你離開(kāi)家這么遠(yuǎn)干什么呢?淘氣來(lái)著,肯定是的了。哦,你是個(gè)滑頭,斯梯福茲,沒(méi)錯(cuò),我也是的,對(duì)不對(duì)?哈,哈,哈!瞧,你一定料定不會(huì)在這里看到我的,是不是?好孩子,你聽(tīng)著,我無(wú)所不在。我就像魔術(shù)師放在闊太太手帕里的半個(gè)克朗,在這兒,在那兒,無(wú)所不在。談到手帕——又談到女人——你是你那幸福的母親多大的安慰呀,是不是,我親愛(ài)的孩子,過(guò)了我的一只肩膀了,我不說(shuō)是哪一只①!”
  --------
  ①“過(guò)左肩”意謂和說(shuō)的正好相反。
  說(shuō)到這兒,莫奇小姐解開(kāi)軟帽,把帽帶甩到后面,喘氣坐在火爐前一張矮凳上——她把頭頂上那張?zhí)一ㄐ哪静妥喇?dāng)成個(gè)亭子了。
  “唉喲!”她一只手拍著她小小的膝蓋,一面警覺(jué)地看著我說(shuō)道,“我個(gè)頭太胖了,這是真的,斯梯福茲。爬一截樓梯就讓我像提了桶水那樣喘不過(guò)氣來(lái)。如果你看到我在上面的窗口朝外望,你會(huì)認(rèn)為我是個(gè)小美人,對(duì)不對(duì)?”
  “無(wú)論在哪見(jiàn)到你,我都那樣想。”斯梯福茲答道。
  “滾開(kāi),你這條狗,滾開(kāi)!”那個(gè)侏儒正在擦臉,這時(shí)把手帕向他揮著叫道。“別無(wú)恥了!不過(guò),我對(duì)你說(shuō)實(shí)話吧,上個(gè)星期我在米塞爾夫人家——嗬,·那才是真正的美人!·她多么不出老!——米塞爾走到我正在伺候她的房間來(lái)——·那才是美男子!·他多不出老!——他一個(gè)勁對(duì)我彬彬有禮,讓我都開(kāi)始想到我得警告了。哈!哈!哈!他是個(gè)有意思的壞蛋,真缺德!”
  “你為米塞爾夫人做什么呢?”斯梯福茲問(wèn)道。
  “那就不用說(shuō)了,我可愛(ài)的孩子,”她又點(diǎn)著鼻子、扭著面孔,像個(gè)機(jī)靈的小鬼那么眨眨眼說(shuō)道,“·你不用操心!你想知道我是不是使她不脫發(fā),或染了她頭發(fā),或滋潤(rùn)了她皮膚,或修飾了她眉毛,對(duì)吧?我告訴你時(shí)——我的寶貝,你會(huì)知道的!你知道我曾祖父的大名嗎?”
  “不知道。”斯梯福茲說(shuō)道。
  “他叫沃克爾,我親愛(ài)的寶貝,”莫奇小姐說(shuō)道,“他是古老家族沃克爾的后代,我從這家繼承了彎彎繞的一切傳統(tǒng)。”
  除了她的鎮(zhèn)定,我再?zèng)]見(jiàn)過(guò)有什么東西可以和莫奇小姐的媚態(tài)相比了。無(wú)論是聽(tīng)別人說(shuō)話,還是等著別人接她的腔,她那狡黠地偏著腦袋、像鳥(niǎo)那樣翻著眼的樣子也挺怪。總之,我大為吃驚地坐在那里傻看著她,恐怕已全然忘了禮貌。
  這時(shí),她已把椅子拉到她身邊,急急忙忙把短胳膊伸到袋里,幾乎連肩都埋了進(jìn)去;她從袋子里一下一下掏出些小瓶、海綿、梳子、刷子、一塊塊的絨布、一把把的卷頭發(fā)用的烙鐵,還有些別的玩藝,她把這些全堆在椅子上。突然,她停了下來(lái),對(duì)斯梯福茲說(shuō)了句讓我好不難堪的話:
  “你的這位朋友是誰(shuí)?”
  “科波菲爾先生,”斯梯福茲說(shuō)道,“他想認(rèn)識(shí)你呢。”
  “好哇,那他準(zhǔn)能如愿!我覺(jué)得他好像已經(jīng)認(rèn)識(shí)我了!”莫奇小姐沖著我晃晃那口袋,對(duì)我笑著說(shuō)道,“臉蛋像顆桃子!”她踮腳捏了捏我的腮幫,(我當(dāng)時(shí)坐著)。“真是迷人!我可喜歡桃子了。很高興認(rèn)識(shí)你,科波菲爾先生,可不是這樣。”
  我說(shuō)我以認(rèn)識(shí)她為榮,這歡樂(lè)屬于雙方。
  “唉喲,我們多客套呀!”莫奇小姐用那小手作出要捂住她那張大臉盤(pán)的不可思議的樣子,“不過(guò)這可真是胡說(shuō)一氣,對(duì)不對(duì)?”
  這話是對(duì)著我們兩人親親熱熱說(shuō)的,這時(shí)她把兩只小手從臉上挪開(kāi),又把胳膊連肩一塊伸進(jìn)了口袋里。
  “這是干什么呀,莫奇小姐?”斯梯福茲說(shuō)道。
  “哈!哈!哈!我們是群多可笑的騙子,絕對(duì)的,對(duì)不對(duì),我可愛(ài)的孩子?”那小女人歪著腦袋翻著眼在口袋里摸索著,“瞧!”說(shuō)著,她取出了一種東西,“俄國(guó)大公剪下的指甲!我叫他顛倒的字母大公,因?yàn)樗拿掷镉兴械淖帜福瑏y七八糟。”
  “那位俄國(guó)大公是你的一個(gè)主顧吧,是不是?”斯梯福茲說(shuō)道。
  “你說(shuō)對(duì)了,我親愛(ài)的,”莫奇小姐答道。“我為他修指甲。
  每星期兩次!手指和腳趾。”
  “他給得還多吧我希望?”斯梯福茲說(shuō)道。
  “他給的正像他說(shuō)話那樣,我親愛(ài)的孩子——從鼻子里出①,”莫奇小姐答道,“大公可不像你們這群嘴上沒(méi)毛的后生。如果你們看見(jiàn)他的大胡子,你們準(zhǔn)會(huì)這么說(shuō)。天生是紅的,硬要讓變成黑的。”
  --------
  ①“從鼻子里付酬”是句成語(yǔ),意謂出大價(jià)錢(qián)。
  “那當(dāng)然由你來(lái)變啰,”斯梯福茲說(shuō)道。
  莫奇小姐眨眨眼以示認(rèn)可。“只能找我。沒(méi)辦法呀。他的染色受氣候影響。在俄國(guó)挺好,在這里就不成。你從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)像他那樣一個(gè)鐵銹色的大公。像廢鐵!”
  “你就為這個(gè)叫他騙子?”斯梯福茲問(wèn)道。
  “哦,你是個(gè)直爽的好孩子,對(duì)不對(duì)?”莫奇小姐使勁搖頭答道,“我說(shuō)過(guò),我們大家都是群騙子,我把大公剪下的指甲給你看,以此來(lái)證明。在上流人家里,大公的指甲比我的全部才能更有用。我總把這玩藝隨身帶著。這就是最好的推薦信。既然莫奇小姐修剪大公的指甲,她當(dāng)然就是頂呱呱的了。我把這些玩藝給年輕的闊女人。我相信,她們會(huì)把它放在紀(jì)念冊(cè)里的呢。哈!哈!哈!我敢肯定。這一整套社會(huì)制度——就像在議會(huì)里演說(shuō)的人說(shuō)的那樣——就是一個(gè)大公指甲的社會(huì)制度!”這個(gè)小得不能再小的女人一面想抱住自己短短的胳膊,一面點(diǎn)著大腦袋說(shuō)。
  斯梯福茲開(kāi)心地大笑起來(lái),我也笑了。莫奇小姐仍然一個(gè)勁搖頭(基本上歪著腦袋),一只眼向上看,另一眼送秋波。
  “好了,好了!”她磕著她的小膝蓋站起來(lái)說(shuō)道,“這不是生意。快點(diǎn),斯梯福茲,讓我們?nèi)O地探探險(xiǎn),把這事干完。”
  于是,她選了兩、三種小工具,一只小瓶,然后令我吃驚地問(wèn)這張桌子可吃得住重量。斯梯福茲作了肯定答復(fù),她就又把一張椅子推到桌旁,又請(qǐng)我扶她一下。只見(jiàn)她就機(jī)靈地一蹴,爬了上去,好像那是個(gè)戲臺(tái)。
  “無(wú)論你們誰(shuí)看到了我的腳踝,都請(qǐng)講出來(lái),”她安然站到桌上去后說(shuō)道,“我就回去自殺了。”
  “·我沒(méi)看到。”斯梯福茲說(shuō)道。
  “·我沒(méi)看到。”我說(shuō)道。
  “那好,”莫奇小姐叫道,“我同意活下去了。現(xiàn)在,小鴨,小鴨,小鴨,到邦德太太這里來(lái)挨殺!”
  這是一種咒語(yǔ),專(zhuān)叫斯梯福茲來(lái)由她擺弄;斯梯福茲順從地坐下,背靠桌子,對(duì)我笑笑,讓她檢察他的頭發(fā),顯然他這么做是讓大家開(kāi)心。這真是奇觀——看莫奇小姐站在他上面,從她衣袋里掏出一個(gè)又大又圓的放大鏡并用它來(lái)細(xì)看斯梯福茲濃密的褐發(fā)。
  “·你這家伙·真漂亮!”莫奇小姐看了一下就如此說(shuō)道,“要不是碰上我了,十二個(gè)月里,你的頭就要禿得像個(gè)出家人一樣了。只等半分鐘,我的小朋友,我們就要把你擦亮,這可以在今后十年里讓你的卷發(fā)得以保住不遭殃呢!”
  她一邊這么說(shuō)著,一邊把小瓶里的東西往一小塊絨布上倒了一點(diǎn),然后又用一把小刷子蘸了一點(diǎn),就煞有其事地用那布和刷在斯梯福茲的頭上擦呀、刷呀,一面說(shuō)個(gè)不停。
  “說(shuō)說(shuō)查理·皮格雷夫吧,大公的兒子,”她說(shuō)道,“你認(rèn)識(shí)查理嗎?”說(shuō)著,她朝下察看他的臉。
  “略略而已。”斯梯福茲說(shuō)道。
  “他是多好的人啊!他的胡子長(zhǎng)得·多·好啊!查理的腳,如果是一雙的話(卻不是的)那就是無(wú)與倫比的了。他竟想不靠我——他還是禁衛(wèi)軍的角色呢——你會(huì)相信嗎?”
  “瘋了!”斯梯福茲說(shuō)道。
  “像是這么回事。不過(guò),瘋了也罷,沒(méi)瘋也罷,他試過(guò)了,”莫奇小姐接著說(shuō)道,“他干什么呢,你看看,他走進(jìn)一家香料店,想買(mǎi)一瓶馬達(dá)佳斯加水。”
  “查理這么干?”斯梯福茲說(shuō)道。
  “查理想這么干,可他沒(méi)得到一點(diǎn)馬達(dá)佳斯加水。”
  “那是什么呢?是一種喝的東西嗎?”斯梯福茲問(wèn)道。
  “喝的?”莫奇小姐停下活,拍拍他的腮幫說(shuō)道,“是用來(lái)修理他胡子的,·你·知·道。店里有個(gè)女人——上了把年紀(jì)的女性——實(shí)在是個(gè)潑辣貨——她連這玩藝的名字都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。‘請(qǐng)?jiān)彛壬菨娎必泴?duì)查理說(shuō)道,‘那不是——不是——不是胭脂吧,是不是?’‘胭脂,’查理對(duì)潑辣貨說(shuō),‘你認(rèn)為我要胭脂到底為了什么?’‘別發(fā)火,先生,’潑辣貨說(shuō)道,‘人們找我們買(mǎi)東西時(shí)說(shuō)了好多種名目,我就以為或許是那東西呢。’瞧,我的孩子,”莫奇小姐一面不住擦著,一面繼續(xù)說(shuō)道,“這是我說(shuō)過(guò)的可笑的騙子的又一個(gè)例子。我自己也玩這套把戲——也許經(jīng)常——也許偶爾為之——很機(jī)靈,我親愛(ài)的孩子——?jiǎng)e在意!”
  “你說(shuō)的是哪一類(lèi)玩藝呀?胭脂那一類(lèi)嗎?”斯梯福茲說(shuō)道。
  “把這個(gè)和那個(gè)放在一起,我的乖學(xué)生,”猾頭的莫奇小姐摸著她的鼻子說(shuō)道,“按照各行的秘訣來(lái)配制,那制成的玩藝就能給你滿意的效果。我說(shuō)我也干點(diǎn)那套把戲呢。一個(gè)闊寡婦把·它叫唇膏,另一個(gè)·她叫為手套,還有一個(gè)·她叫它為花邊。另一個(gè)·她又叫它扇子。·她·們叫它什么,·我就叫它什么。我向她們提供這玩藝,但我們彼此相騙,裝得那么沒(méi)事的樣子,不久她們就公開(kāi)地,就像當(dāng)我面時(shí)那樣,用上那玩藝了。我伺候她們時(shí),她們把那玩藝厚厚地抹在臉上——就是這樣子——有時(shí)還對(duì)我說(shuō):‘我模樣怎么樣呀,莫奇?我蒼白嗎?’哈!
  哈!哈!哈!這不是很好笑嗎,我的小朋友!”
  莫奇小姐站在餐桌上,一面說(shuō)著笑話逗趣,一面不停地?cái)[弄斯梯福茲的頭,一面在他頭上朝我作媚態(tài);此情此景,還是我生平頭一次見(jiàn)到呢。
  “啊!”她說(shuō)道,“這一帶不怎么需要那種玩藝。所以我又只好走了!我到這兒來(lái)后,還沒(méi)有見(jiàn)過(guò)一個(gè)標(biāo)致的女人呢,杰米。”
  “沒(méi)有見(jiàn)過(guò)?”斯梯福茲說(shuō)道。
  “一個(gè)影子也沒(méi)見(jiàn)到。”莫奇小姐答道。
  “我想,我們可以告訴她一個(gè)實(shí)實(shí)在在的,”斯梯福茲朝我送個(gè)眼神說(shuō)道,“是吧,雛菊?”
  “對(duì)呀,的確可以。”我說(shuō)道。
  “啊哈?”那小人兒機(jī)警地看看我的臉,又從旁邊看看斯梯福茲的臉后叫道,“嗯哼?”
  第一個(gè)感嘆詞像是對(duì)我們兩個(gè)發(fā)出的問(wèn)題,第二個(gè)像是專(zhuān)對(duì)斯梯福茲而發(fā)。似乎感到兩個(gè)都得不到反響,她就把腦袋一歪,眼珠朝上翻(像是要從天上找一個(gè)答案并確信這答案馬上就會(huì)顯現(xiàn)出一樣),又擦了起來(lái)。
  “你的一個(gè)姐妹,科波菲爾先生?”她停了停,又那么打探地叫道,“啊,啊?”
  “不是的,”我還沒(méi)來(lái)得及回答,斯梯福茲就答道,“根本不是。恰恰相反,科波菲爾先生一度曾——也許是我大大誤會(huì)了——對(duì)她很有好感呢。”
  “哈,他現(xiàn)在沒(méi)了?”莫奇小姐馬上說(shuō)道,“他情非獨(dú)鐘吧?哦,真是讓人羞愧呀!他每朵花都采,每小時(shí)都在變,直到見(jiàn)了波麗才使他的情欲得以滿足吧?她的名字叫波麗嗎?”
  她突然用這問(wèn)題襲擊我,并用一種窺探的目光逼向我,簡(jiǎn)直像鬼一樣。我有一會(huì)兒真是張皇失措了。
  “不,莫奇小姐,”我答道,“她叫愛(ài)米麗。”
  “啊哈?”她又像先前那樣叫道。“嗯哼?我多喜歡說(shuō)話的一個(gè)人呀!科波菲爾先生,我可輕佻?”
  她的語(yǔ)氣和態(tài)度都使我對(duì)這一問(wèn)題深感不快。我就用和我們大家剛才相比而格外嚴(yán)肅的態(tài)度說(shuō):
  “她端莊得不下于她的美麗。她已和一個(gè)跟她地位相同而又最令人器重、最有資格的人訂了婚。我重視她的美德,正如同我也重視她的美貌一樣。”
  “說(shuō)得好!”斯梯福茲叫道,“聽(tīng)呀,聽(tīng)呀,聽(tīng)呀!現(xiàn)在,我親愛(ài)的雛菊,我要讓這個(gè)小法蒂瑪①的好奇心得以滿足,不讓她再存這么玄念。莫奇小姐,她現(xiàn)在就在當(dāng)?shù)氐慕?jīng)營(yíng)制作成衣、服飾、女裝的歐默——約拉姆公司做學(xué)徒,或?qū)W手藝,或干什么都行。你聽(tīng)明白了嗎?歐默——約拉姆公司。我朋友說(shuō)的婚約是她和她表兄訂的。她表兄叫漢姆,姓皮果提,職業(yè)是個(gè)船匠,也是本鎮(zhèn)人。她和一個(gè)親戚住在一起。這親戚名字不祥,姓為皮果提,職業(yè)為航海人,也是本鎮(zhèn)人。她是世上最漂亮、最迷人的小仙女。我也像我的朋友一樣極其贊賞她。如果不會(huì)被看作有意詆毀她(我知道我的朋友很不喜歡這樣),我要再說(shuō)一句——我認(rèn)為她似乎自暴自棄,我相信她可以生活得更好;我肯定她是生來(lái)做貴夫人的。”
  --------
  ①童話中藍(lán)胡子的妻子,因?yàn)楹闷娑鴰缀鮼G了命。
  這些話他說(shuō)得又慢又清晰,莫奇太太歪著腦袋聽(tīng)著,眼珠往上翻(像仍然在那兒找答案似的),他停下來(lái),她就又活躍起來(lái),以令人吃驚的口才滔滔不絕說(shuō)開(kāi)來(lái)。
  “哦!就這些了,是嗎?”她手里的小剪刀不停地修著他的連鬢胡須說(shuō)道,那剪刀繞著他腦袋亮光四射,“很好,很好!
  實(shí)在是個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的故事,結(jié)尾應(yīng)該是‘從此他們幸福地生活著’;是不是?啊!那贖物游戲是怎么做來(lái)著?我愛(ài)我的心上人為了一個(gè)E,因?yàn)樗匀耍‥nticing);我恨我的心上人為了一個(gè)E,因?yàn)樗延喕椋‥ngaged);我把我的心上人比做一個(gè)E——美妙(Exqui-site);我勸我的心上人做一件E——私奔(Elopement);她的芳名是E開(kāi)頭的愛(ài)米麗(Emily);她就住在E為首的東方(East)?哈!哈!哈!科波菲爾先生,我是不是輕佻?”
  她賊兮兮地看著我,不等我回答,也不等她自己喘一口氣又往下說(shuō)道:
  “嘿!如果我伺候過(guò)一個(gè)無(wú)賴,那就是你,斯梯福茲。如果我懂得所有世人的心事,我就懂得你的心事。我告訴你這個(gè),你聽(tīng)到了嗎,我的寶貝,我懂得你的心事,”她往下看看他的臉,“現(xiàn)在,你可以逃開(kāi)了——就像我們?cè)趯m廷里說(shuō)的那樣——如果科波菲爾先生愿意坐下,我就為他修理一番。”
  “你怎么想,雛菊?”斯梯福茲起身時(shí)笑著問(wèn)道,“你要打扮一下嗎?”
  “謝謝,莫奇小姐,不是今晚。”
  “不要說(shuō)不,”那小女人看著我的那樣子就像個(gè)鑒賞家,“眉毛再濃點(diǎn)吧?”
  “謝謝,”我答道,“以后再說(shuō)吧。”
  “把它往外移八分之一時(shí),”莫奇小姐說(shuō)道,“我們可以在兩個(gè)星期里來(lái)做好這事。”
  “不,我謝謝你,現(xiàn)在不做。”
  “來(lái)稍稍打扮一下吧,”她請(qǐng)求道,“不?那么,讓我們把架子搭好,來(lái)修修胡子吧。來(lái)吧!”
  我拒絕時(shí)不禁臉也紅了,因?yàn)槲腋械秸|到我的弱點(diǎn)了。莫奇小姐看出我眼下無(wú)意請(qǐng)她做什么修飾,也不為關(guān)于那小瓶的花言巧語(yǔ)而動(dòng)心(她把那小瓶舉到她一只眼前來(lái)加強(qiáng)盅惑力),便說(shuō)我們應(yīng)該盡早開(kāi)始,然后請(qǐng)我扶住她從高處下來(lái)。在我?guī)椭拢p快地跳下來(lái),就把她的雙下巴往軟帽里塞。
  “費(fèi)用,”斯梯福茲說(shuō)道,“是——”
  “五先令,”莫奇小姐答道,“極便宜,我的小雞。我是否輕佻,科波菲爾先生?”
  我很客氣地回答說(shuō)一點(diǎn)也不。可是,見(jiàn)她像餡餅販子那樣①把兩個(gè)半克朗拋起、抓住后再扔起衣口袋,并朝它一拍發(fā)出很大聲響,我覺(jué)得她真有點(diǎn)輕佻。
  “這是錢(qián)箱,”莫奇小姐說(shuō)道。她又站到椅子邊,把先前拿出的各種小東西裝回口袋里,“我把所有的道具都收好了?好像都收好了。像高個(gè)兒奈德·皮特伍德那樣可不行,別人把他帶到教堂去‘和什么人結(jié)婚,’他卻說(shuō)‘把新娘忘在后面了。’哈!哈!哈!奈德是個(gè)壞東西,但很可笑!喏,我知道我會(huì)讓你們傷心了,可我非走不可。鼓起你們所有的勇氣,試著來(lái)忍受吧。再見(jiàn),科波菲爾先生!當(dāng)心你自己吧,愚忠的騎士!我多啰嗦呀!這都得怪你們兩位。我饒恕你們了!Bob—Swore②——?jiǎng)倢W(xué)法文的英國(guó)人就這么說(shuō)‘晚安’,還覺(jué)得挺像英文呢。Bob—Swore,我的小鴨們!”
  --------
  ①?gòu)那皞惗氐酿W餅販子用擲幣猜正反的把戲引誘孩子買(mǎi)餅。
  ②法文晚安為BonSoir與Bobswore音近。后者意為“向神起誓”。
  她肩上挎著那口袋,一面搖頭晃腦,一面喋喋不休,就這么搖晃到門(mén)口;她在門(mén)口停下又問(wèn),她是否應(yīng)把她的頭發(fā)留給我們一把。“我是否輕佻”這話補(bǔ)在那建議后作為注腳,然后她才摸著鼻子走了。
  斯梯福茲大笑,笑得連我也受感染而不得不笑;雖說(shuō)如果沒(méi)有這誘因,我不敢肯定我會(huì)笑。笑了一陣后,就笑到不能再笑了,這時(shí)他告訴我說(shuō),莫奇小姐交際很廣,對(duì)不同的人有不同的用處。他還說(shuō),有人把她當(dāng)作玩物開(kāi)心捉弄,不過(guò)她很精明,非常敏銳,她的智慧之長(zhǎng)正和她的胳膊之短成反比。他又說(shuō),她說(shuō)她在這兒、在那兒、在一切地方,這話一點(diǎn)也不假,因?yàn)樗鋈敫魈帲奶幷袕祁櫩停J(rèn)識(shí)不少人。我問(wèn)他,她人品如何,是否不好,是否正確付出理解同情心。我問(wèn)了兩三次,也不能使他注意這問(wèn)題。我忘了或不愿再重復(fù)。而他津津樂(lè)道地大談她的一些本事和收入,還說(shuō)她是個(gè)科學(xué)的放血專(zhuān)家,如果我什么時(shí)候要做這種手術(shù)時(shí)可以去找她。
  那晚我們談來(lái)談去都是圍繞她。我下樓回去睡覺(jué)時(shí),斯梯福茲在樓梯上俯過(guò)欄桿對(duì)我叫道,“BobSwore。”
  我來(lái)到巴吉斯先生的房子,卻見(jiàn)漢姆在房前踱來(lái)踱去,我感到奇怪。更叫我感到奇怪的是聽(tīng)他說(shuō)到小愛(ài)米麗在屋里。我當(dāng)然就問(wèn)他,為什么他不進(jìn)去卻一個(gè)人在外頭走來(lái)走去。
  “嘿,你知道,衛(wèi)少爺,”他猶疑地答道,“她,愛(ài)米麗,是在和一個(gè)人在里面談話呢,”
  “我想,”我笑著說(shuō)道,“這就是你在這兒的原因了,漢姆。”
  “嘿,衛(wèi)少爺,一般說(shuō)來(lái)是這樣的,”他說(shuō)道,“不過(guò),你知道,衛(wèi)少爺,”他壓低了嗓門(mén)很?chē)?yán)肅地說(shuō)道,“這是個(gè)女人,少爺,一個(gè)年輕女人,這是愛(ài)米麗偶然認(rèn)識(shí)就不應(yīng)再交往的一個(gè)女人。”
  聽(tīng)到這話,我便想到幾小時(shí)前我見(jiàn)過(guò)的那個(gè)跟蹤他們的黑影。
  “這是個(gè)窮女人,衛(wèi)少爺,”漢姆說(shuō)道,“受到全鎮(zhèn)的作踐。大街小巷的人都作踐她。就連埋在墓場(chǎng)里的死人也不像她那樣遭人厭惡。”
  “今晚我們?cè)谏碁┥舷嘤龊螅瑵h姆,我看到的就是她嗎?”
  “盯著我們?”漢姆說(shuō)道,“好像是這樣,衛(wèi)少爺。那時(shí)我不知道她在后面呢,少爺,可后來(lái)她偷偷來(lái)到愛(ài)米麗的小窗前,看到燈亮后,就低聲叫:‘愛(ài)米麗,愛(ài)米麗,看在基督份上,用女人的心腸對(duì)待我吧。我從前和你一樣呀!’衛(wèi)少爺,這話聽(tīng)起來(lái)也正經(jīng)呀!”
  “的確是的,漢姆。那愛(ài)米麗又怎么辦呢?”
  “愛(ài)米麗說(shuō):馬莎,是你?哦,馬莎,竟是你呀!——她們?cè)黄鹪跉W默先生那里共事做工很長(zhǎng)一段時(shí)間。”
  “我現(xiàn)在記起她了!”我想起第一次去時(shí)見(jiàn)到的兩個(gè)女孩,她就是其中之一;我叫道,“我記得很清楚了!”
  “馬莎·恩德?tīng)枺睗h姆說(shuō)道,“比愛(ài)米麗大兩或三歲,和她一起上過(guò)學(xué)呢。”
  “我從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)那名字,”我說(shuō)道,“我不想岔開(kāi)你的話。”
  “就為了那,衛(wèi)少爺,”漢姆繼續(xù)說(shuō)道,“幾乎一切都在這句話里頭了,‘愛(ài)米麗,愛(ài)米麗,看在基督的份上,用女人的心腸對(duì)待我吧。我以前和你一樣呀!’她想和愛(ài)米麗說(shuō)話,可愛(ài)米麗不能那么做,因?yàn)閻?ài)她的舅舅回家了,他不愿——不,衛(wèi)少爺,”漢姆很誠(chéng)懇地說(shuō)道,“他是那么有德性,那么善良,就是把沉到海底的財(cái)寶全給了他,他也不能看到她倆并肩待在一起。”
  我感受得出這話多真實(shí)。我立刻像漢姆一樣全明白了。
  “愛(ài)米麗就在一張紙片上用鉛筆寫(xiě)了,”他往下說(shuō)道,“再交給窗外的她,要她帶到這兒來(lái)。‘把這紙片’,她說(shuō),‘交給我的姨媽巴吉斯太太,因?yàn)閻?ài)我,她會(huì)把你留在火爐邊,等舅舅出門(mén)后,我就可以來(lái)了。’她又把我告訴你衛(wèi)少爺?shù)哪欠捯蛔忠蛔终f(shuō)給我聽(tīng),求我?guī)齺?lái)這里。我有什么辦法呢?她本不應(yīng)該認(rèn)識(shí)這種人的,可她的眼淚淌下時(shí),我又無(wú)法拒絕她。”
  他把手伸進(jìn)那件粗糙的外衣前襟里,小心翼翼拿出一只好看的小錢(qián)包。
  “就算她眼淚淌到臉上時(shí)我能拒絕她,衛(wèi)少爺。”漢姆溫柔地把那小錢(qián)包托在他粗糙的大手掌中說(shuō)道,“當(dāng)她把這東西交給我叫我替她保管時(shí)——我又知道她為什么帶著這玩藝——我又怎么能拒絕她呢?這么一個(gè)好看的玩藝!”漢姆看著錢(qián)包若有所思地說(shuō)道,“里面有這么一點(diǎn)錢(qián),愛(ài)米麗,我親愛(ài)的。”
  他把錢(qián)包又放回懷里去后,我緊緊地握住他手,因?yàn)槲矣X(jué)得這比說(shuō)任何話更能充分表達(dá)我的心意。于是,有那么一兩分鐘,我們一言不發(fā)地踱來(lái)踱去。后來(lái),門(mén)開(kāi)了,皮果提出現(xiàn)了,她向漢姆招手示意讓他進(jìn)去。我本想躲開(kāi),她卻趕上來(lái),請(qǐng)我也進(jìn)去。我本想避開(kāi)她們呆著的房間,可她們就呆在我曾多次提到過(guò)的那間瓦頂下的廚房里。而住宅門(mén)一開(kāi)就是廚房,我還來(lái)不及考慮去哪就發(fā)現(xiàn)自己已和她們?cè)谝黄鹆恕D莻€(gè)少女——我在沙灘上見(jiàn)到的正是那個(gè)少女——在靠近火爐的地方。她坐在地上,頭和胳臂放在一把椅子上。從她那姿態(tài)看來(lái),我想愛(ài)米麗剛從椅子上起身,可憐的人也許把頭在愛(ài)米麗的膝蓋上枕過(guò)呢。那少女的頭發(fā)蓋住了臉,也許是她親自弄亂的吧,反正我不能看清她的臉。不過(guò),我看得出她很年輕,白膚白凈。皮果提哭過(guò),小愛(ài)米麗也哭過(guò)。我們剛進(jìn)去時(shí),沒(méi)人做聲,在那一片沉寂中,碗柜旁那只荷蘭鐘的嘀嗒聲似乎比平常響兩倍呢。
  愛(ài)米麗先說(shuō)話了。
  “馬莎想,”她對(duì)漢姆說(shuō)道,“想去倫敦。”
  “為什么要去倫敦?”漢姆馬上問(wèn)道。
  他站在她們中間,又同情又嫉妒地看著伏在那里的少女。他同情她的傷心,嫉妒她擁有他深深?lèi)?ài)著的那個(gè)人的那么多友情。我永遠(yuǎn)對(duì)這情景記得刻骨銘心。他倆都用很柔和、很低的聲音說(shuō)話,但很清楚,好像她生病了一樣。
  “那里比這里好,”第三個(gè)聲音——這是馬莎的聲音,雖然她仍一動(dòng)不動(dòng)——高聲說(shuō)道,“那里沒(méi)人認(rèn)識(shí)我。而這里誰(shuí)都認(rèn)識(shí)我。”
  “她要到那里干什么呢?”漢姆問(wèn)道。
  她抬起頭,茫然四顧了一會(huì)又低下頭;她用右臂繞住自己的脖子,像個(gè)因發(fā)熱或受傷而痛得扭來(lái)扭去的女人。
  “她要走正路了,”小愛(ài)米麗說(shuō)道,“你不知道她對(duì)我們說(shuō)過(guò)什么。他知道嗎?——他們知道嗎,姨媽?zhuān)俊?
  皮果提同情地?fù)u搖頭。
  “我要去試試,”馬莎說(shuō)道,“如果你們肯幫我離開(kāi)的話。我在哪也比在這兒好。我說(shuō)不準(zhǔn)會(huì)好起來(lái)的。哦!”說(shuō)罷,她渾身可怕地發(fā)起抖來(lái),“讓我離開(kāi)這些街巷吧,這兒全鎮(zhèn)的人打我還是孩子起就認(rèn)識(shí)我了!”
  愛(ài)米麗把手向漢姆伸去,我見(jiàn)后者把一個(gè)小帆布袋放到她手里。她以為是她自己的錢(qián)包,接過(guò)后就往前走了幾步;可是一發(fā)現(xiàn)不是的,她又回到已退到我身邊的他那里,把那小帆布袋給他看。
  “這都是你的呀,愛(ài)米麗,”我聽(tīng)見(jiàn)他說(shuō),“凡是我的全都是你的呀,我親愛(ài)的。不給你用,我就不快活!”
  她眼中又充滿了淚水,可她轉(zhuǎn)過(guò)身朝馬莎走去。她對(duì)馬莎說(shuō)了什么,我不知道。我只看到她彎下腰,把錢(qián)放進(jìn)馬莎懷里。她低聲又說(shuō)了些什么,還問(wèn)夠不夠用。“用不完呢,”對(duì)方答道,然后握住她的手吻起來(lái)。
  然后,馬莎站了起來(lái),披上頭巾并用頭巾掩住臉而大哭起來(lái),慢慢挪向門(mén)口。在離開(kāi)前,她停了一下,好像想說(shuō)什么,又像是要轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。可是她沒(méi)說(shuō)出任何話來(lái),只是在頭巾下發(fā)出一種低微的哀哀呻吟。她就這樣走了。
  剛關(guān)上門(mén),小愛(ài)米麗急急看看我們?nèi)齻€(gè),便用手捂住臉嗚咽起來(lái)。
  “別這樣,愛(ài)米麗!”漢姆輕輕拍著她肩頭說(shuō)道,“別這樣,我親愛(ài)的!你不該這樣哭呀,親愛(ài)的!”
  “哦,漢姆!”她還那么傷心地哭著叫道,“我不像一個(gè)女孩應(yīng)該做到的那么好!我知道,有時(shí)我沒(méi)有我應(yīng)有的感激之心!”
  “有的,有的,你有,一定有!”漢姆說(shuō)道。
  “沒(méi)有!沒(méi)有!沒(méi)有!”小愛(ài)米麗嗚咽著搖頭叫道,“我不像一個(gè)女孩應(yīng)該做的那么好!不像!不像!”
  她還一個(gè)勁哭,好像她的心都裂開(kāi)了。
  “我太作踐你的愛(ài)情了。我知道我是這樣的!”她嗚咽道!“我老和你鬧別扭,對(duì)你常變心,實(shí)際上我根本不該那么做,你從來(lái)都不那么對(duì)我。我為什么老對(duì)你那樣呢,實(shí)際上我只應(yīng)當(dāng)想怎么感謝你,怎么讓你開(kāi)心呀!”
  “你總讓我開(kāi)心,”漢姆說(shuō)道,“我親愛(ài)的!看到你,我就開(kāi)心。想到你,我一天到晚都開(kāi)心。”
  “啊,那不夠呀!”她叫道,“那是因?yàn)槟愫茫皇且驗(yàn)槲液醚剑∨叮矣H愛(ài)的,如果你愛(ài)上另一個(gè)人,一個(gè)比我更堅(jiān)定、更可貴的人,一個(gè)全心全意愛(ài)你而不像我這么輕浮易變的人,你也許會(huì)更幸福呢!”
  “可憐的好心人兒,”漢姆小聲說(shuō)道,“馬莎把她弄得昏頭了。”
  “姨媽?zhuān)睈?ài)米麗嗚咽道,“請(qǐng)你來(lái)呀,讓我枕在你身上吧。哦,我今晚好傷心,姨媽?zhuān)∨叮也幌衽?yīng)該做的那么好。
  我不是的,我知道。
  皮果提已趕到火爐前的椅子上坐下,愛(ài)米麗跪在她身邊,摟住她脖子,誠(chéng)懇地抬頭望著她的臉。
  “哦,姨媽?zhuān)f(wàn)想辦法幫我呀!漢姆,親愛(ài)的,想辦法幫我呀!大衛(wèi)先生,念舊日友情,請(qǐng)一定想辦法幫我!我要做一個(gè)比現(xiàn)在的我好得多的女孩。我要有比現(xiàn)在有的百倍的感激之心。我要更深切感到:做一個(gè)好人的老婆,過(guò)一種平靜生活,是多么幸福。唉呀,唉呀!哦,我的親人們!我的親人們!”
  她把頭垂在我的老保姆的胸前,漸漸才不再那樣半孩子氣半成人樣痛苦悲哀地懇求(我覺(jué)得,她那種樣子比其它樣子更自然,更適合她的美貌),而只靜靜哭泣。我的老保姆則像拍撫一個(gè)嬰兒那樣拍撫她。
  她一點(diǎn)點(diǎn)平靜下來(lái),我們就都來(lái)安慰她;一會(huì)兒說(shuō)打氣的話,一會(huì)兒和她開(kāi)個(gè)小玩笑。終于,她抬起頭來(lái)和我們說(shuō)話了。我們這么說(shuō)呀,一直說(shuō)到她面露出微笑,然后大笑,終于懷著羞意坐起來(lái)。皮果提為她把散開(kāi)的卷發(fā)挽好,給她擦干眼淚,把她收拾得又那么整齊,這下就能免得她舅舅在她回家后會(huì)追問(wèn)他的寶貝心肝為何流淚了。
  那天晚上,我看到我過(guò)去從未見(jiàn)她做過(guò)的事。我看到她天真地吻她未婚夫的臉,并漸漸向他那壯實(shí)的身軀靠攏,好像那是她最可靠的支柱一樣。在下弦月月光下,他們一起走去,我心中暗自將他們和馬莎的離去做比較。我從后面看他們,發(fā)現(xiàn)她雙手握住他胳臂,靠他更近些了。

上一篇:第三章 我家有了變化

下一篇:第十三章 我決心走下去

網(wǎng)友關(guān)注

名著搜索

大衛(wèi)·科波菲爾全部章節(jié)

查看全部>>