第十七章
達什伍德太太見到愛德華,只驚訝了一剎那工夫,因為據她看來,他來巴頓原是再自然不過的事情。她的欣喜之情和噓寒問暖,遠比驚訝的時間要長得多。愛德華受到她極為親切的歡迎。他的羞怯和冷漠經不起這樣的接待,還沒進屋就開始逐漸消失,后來干脆被達什伍德太太那富有魅力的儀態一掃而光。的確,哪個人若是愛上了她的哪位女兒,不可能不進而對她也顯出一片深情。埃麗諾滿意地發現,愛德華很快便恢復了常態。他似乎對她們大家重新親熱起來??吹贸鰜?,他對她們的生活又發生了興趣??墒?,他并不快活。他稱贊她們的房子,嘆賞房子四周的景色,和藹親切,殷勤備至。但他依然郁郁不樂。這,達什伍德母女都看得出來。達什伍德太太把它歸咎于他母親心胸狹隘,因而她坐下吃飯時,對所有自私自利的父母深表憤慨。
吃完晚飯,大家都圍到火爐前,只聽達什伍德太太說道:“愛德華,費拉斯太太現在對你的前途有什么打算?你還不由自主地想做個大演說家?”
“不。我希望我母親現在認識到,我既沒有愿望,也沒有才能去從事社會活動。”
“那你準備怎樣樹立你的聲譽呢?因為你只有出了名,才能叫你全家人感到滿意。你一不愛花錢,二不好交際,三沒職業,四無自信,你會發現事情很難辦的?!?
“我不想嘗試。我也不愿意出名。我有充分的理由希望,我永遠不要出名。謝天謝地!誰也不能逼著我成為天才,成為演說家。”
“你沒有野心,這我很清楚。你的愿望很有限度?!?
“我想和天下其他人一樣有限度。和其他人一樣,我希望絕對快樂。不過,和其他人一樣,必須按照我自己的方式。做大人物不能使我自得其樂。”
“如果能,那才怪呢!”瑪麗安嚷道?!柏敻缓透哔F與幸福有什么關系?”
“高貴與幸福是沒有多大關系,”埃麗諾說,“但是財富與幸福的關系卻很大。”
“埃麗諾,虧你說得出口!”瑪麗安說?!柏敻恢挥性趧e無其他幸福來源時,才能給人以幸福。就個人而言,財富除了能提供充裕的生活條件之外,并不能給人帶來真正的幸福?!?
“也許,”埃麗諾笑笑說,“我們得出的結論是一致的。我敢說,你所謂的充裕生活條件和我所說的財富非常類似。如今的世界假如缺了它們,你我都會認為,也就不會有任何物質享受。你的觀點只不過比我的冠冕堂皇一些罷了。你說,你的充裕標準是什么?”
“一年一千八百到兩千鎊,不能超過這個數,”
埃麗諾哈哈一笑?!耙荒陜汕ф^!可我的財富標準只有一千鎊,我早就猜到會有這個結果。”
“然而,一年兩千鎊是一筆十分有限的收入,”瑪麗安說,“再少就沒法養家啦。我想,我的要求實在并不過分。一幫像樣的仆人,一輛或兩輛馬車,還有獵犬,錢少了不夠用的。”
埃麗諾聽見妹妹如此精確地算計著她將來在庫姆大廈的花銷,不由得又笑了。
“獵犬!”愛德華重復了一聲。“你為什么要養獵犬?并不是所有的人都打獵呀?!?
瑪麗安臉色一紅,回答說:“可是大多數人都打獵呀?!?
“我希望,”瑪格麗特異想天開地說,“有人能給我們每人一大筆財產!”
“哦,會給的!”瑪麗安嚷道。她沉浸在幸福的幻想之中,激動得兩眼閃閃發光,兩頰一片紅潤。
“我想,”埃麗諾說,“盡管我們的財產不足,我們大家都懷有這樣的希望?!?
“哦,天哪!”瑪格麗特叫道,“那樣我該有多快活呀!我簡直不知道拿這些錢干什么!”
看樣子,瑪麗安在這方面毫無疑慮。
“要是我的孩子不靠我的幫助都能成為有錢人,”達什伍德太太說,“我自己也不知道怎么花費這么一大筆錢。”
“你應該先改建這座房子,”埃麗諾說,“這樣你的困難馬上就會化為烏有?!?
“在這種情況下,”愛德華說,“尊府要向倫敦發出數額多么可觀的訂單啊!書商、樂譜商、圖片店簡直要走鴻運了!你呀,達什伍德小姐,一總委托他們,凡是有價值的新出版物都郵你一份。至于瑪麗安,我知道她心比天高——倫敦的樂譜還滿足不了她的需要。還有書嘛!湯姆生、考柏、司各特——這些人的作品她可以一而再再而三地買下去。我想可以把每一冊都買下來,免得讓它們落入庸人之手。她還要把那些介紹如何欣賞老歪樹的書統統買下來。不是嗎,瑪麗安?我若是言語冒犯的話,請多多包涵,不過我想提醒你,我還沒有忘記我們過去的爭論?!?
“愛德華,我喜歡有人提醒我想到過去——不管它是令人傷心的,還是令入愉快的,我都喜歡回想過去——你無論怎樣談論過去,我都不會生氣。你設想我會怎樣花錢,設想得一點不錯__有一部分,至少是那些零散錢,肯定要用來擴充我的樂譜和藏書?!?
“你財產的大部分將作為年金花費在作家及其繼承人身上。”
“不,愛德華,我還有別的事情要辦呢。”
“那么,也許你要用來獎賞你那最得意的格言的最得力的辯護士啦。什么一個人一生只能戀愛一次呀一—我想你在這個問題上的看法還沒改變吧?”
“當然沒改變。到了我這個年紀,看法也算定型啦,如今耳聞目睹的事情不可能改變這些看法?!?
“你瞧,瑪麗安還像以往那樣堅定不移,”埃麗諾說,“她一點也沒變。”
“她只是比以前變得嚴肅了一點。”
“不,愛德華,”瑪麗安說,“用不著你來譏笑我。你自己也不是那么開心?!?
愛德華嘆息了一聲,答道:“你怎么這樣想呢?不過,開心歷來不是我的性格的一部分。”
“我認為開心也不是瑪麗安性格的一部分,”埃麗諾說,“她連活潑都稱不上。她不論做什么事,都很認真,都很性急——有時候話很多,而且總是很興奮——但她通常并不十分開心。”
“我相信你說得對,”愛德華答道,“然而我一直把她看成一位活潑的姑娘?!?
“我曾屢次發現自己犯有這種錯誤,”埃麗諾說,“在這樣那樣的問題上完全誤解別人的性格,總是把人家想象得同實際情況大相徑庭:不是過于快樂,就是過于嚴肅;不是太機靈,就是太愚蠢。我也說不清什么原因,怎么會引起這種誤解的。有時候為他們本人的自我談論所左右,更多的是為其他人對他們的議論所左右,而自己卻沒有時間進行考慮和判斷?!?
“不過,埃麗諾,”瑪麗安說,“我認為完全為別人的意見所左右并沒有什么錯。我覺得,我們之所以被賦予判斷力,只是為了好屈從別人的判斷。這想必一向是你的信條?!?
“不,瑪麗安,決非如此。我的信條從來不主張屈從別人的判斷。我歷來試圖開導你的只是在舉止上。你不要歪曲我的意思。我承認,我經常勸你對待朋友都要注意禮貌。但我什么時候勸說你在重大問題上采納他們的觀點,遵從他們的判斷?”
愛德華對埃麗諾說:“這么說,你還沒能說服你妹妹接受你的要普遍注意禮貌的信條啦。你還沒有占上風吧?”
“恰恰相反?!卑{愔Z答道,一面意味深長地望著瑪麗安。
“就這個問題而論,”愛德華說,“我在見解上完全站在你這一邊,但在實踐上,恐怕更傾向你妹妹。我從來不愿唐突無禮,不過我也實在膽怯得出奇,經常顯得畏畏縮縮的,其實只是吃了生性欠機靈的虧。我時常在想,我準是天性注定喜歡結交下等人,一來到陌生的上等人之間就感到局促不安。”
“瑪麗安沒有羞怯可言,不好給自己的不注意禮貌作辯解。”埃麗諾說。
“她對自己的價值了解得一清二楚,不需要故作羞愧之態,”愛德華答道,“羞怯只是自卑感引起的某種反應。倘若我能自信自己的儀態十分從容文雅,我就不會感到羞怯?!?
“可是你還會拘謹的,”瑪麗安說,“這就更糟糕?!?
愛德華不由一驚。“拘謹?我拘謹嗎,瑪麗安?”
“是的,非常拘謹?!?
“我不明白你的意思,”愛德華紅著臉答道,“拘謹!我怎么個拘謹法?你叫我對你說什么?你是怎么想象的?”
埃麗諾見他如此激動,顯得很驚訝,不過想盡量一笑了之,便對他說:“難道你不了解我妹妹,還去問她什么意思?難道你不知道她把所有說話沒有她快、不能像她那樣欣喜若狂地贊賞她所贊賞的東西的人,一律稱之為拘謹?”
愛德華沒有回答。他又完全回到嚴肅和沉思的情態,呆滯地坐在那里,半天不作聲。
吃完晚飯,大家都圍到火爐前,只聽達什伍德太太說道:“愛德華,費拉斯太太現在對你的前途有什么打算?你還不由自主地想做個大演說家?”
“不。我希望我母親現在認識到,我既沒有愿望,也沒有才能去從事社會活動。”
“那你準備怎樣樹立你的聲譽呢?因為你只有出了名,才能叫你全家人感到滿意。你一不愛花錢,二不好交際,三沒職業,四無自信,你會發現事情很難辦的?!?
“我不想嘗試。我也不愿意出名。我有充分的理由希望,我永遠不要出名。謝天謝地!誰也不能逼著我成為天才,成為演說家。”
“你沒有野心,這我很清楚。你的愿望很有限度?!?
“我想和天下其他人一樣有限度。和其他人一樣,我希望絕對快樂。不過,和其他人一樣,必須按照我自己的方式。做大人物不能使我自得其樂。”
“如果能,那才怪呢!”瑪麗安嚷道?!柏敻缓透哔F與幸福有什么關系?”
“高貴與幸福是沒有多大關系,”埃麗諾說,“但是財富與幸福的關系卻很大。”
“埃麗諾,虧你說得出口!”瑪麗安說?!柏敻恢挥性趧e無其他幸福來源時,才能給人以幸福。就個人而言,財富除了能提供充裕的生活條件之外,并不能給人帶來真正的幸福?!?
“也許,”埃麗諾笑笑說,“我們得出的結論是一致的。我敢說,你所謂的充裕生活條件和我所說的財富非常類似。如今的世界假如缺了它們,你我都會認為,也就不會有任何物質享受。你的觀點只不過比我的冠冕堂皇一些罷了。你說,你的充裕標準是什么?”
“一年一千八百到兩千鎊,不能超過這個數,”
埃麗諾哈哈一笑?!耙荒陜汕ф^!可我的財富標準只有一千鎊,我早就猜到會有這個結果。”
“然而,一年兩千鎊是一筆十分有限的收入,”瑪麗安說,“再少就沒法養家啦。我想,我的要求實在并不過分。一幫像樣的仆人,一輛或兩輛馬車,還有獵犬,錢少了不夠用的。”
埃麗諾聽見妹妹如此精確地算計著她將來在庫姆大廈的花銷,不由得又笑了。
“獵犬!”愛德華重復了一聲。“你為什么要養獵犬?并不是所有的人都打獵呀?!?
瑪麗安臉色一紅,回答說:“可是大多數人都打獵呀?!?
“我希望,”瑪格麗特異想天開地說,“有人能給我們每人一大筆財產!”
“哦,會給的!”瑪麗安嚷道。她沉浸在幸福的幻想之中,激動得兩眼閃閃發光,兩頰一片紅潤。
“我想,”埃麗諾說,“盡管我們的財產不足,我們大家都懷有這樣的希望?!?
“哦,天哪!”瑪格麗特叫道,“那樣我該有多快活呀!我簡直不知道拿這些錢干什么!”
看樣子,瑪麗安在這方面毫無疑慮。
“要是我的孩子不靠我的幫助都能成為有錢人,”達什伍德太太說,“我自己也不知道怎么花費這么一大筆錢。”
“你應該先改建這座房子,”埃麗諾說,“這樣你的困難馬上就會化為烏有?!?
“在這種情況下,”愛德華說,“尊府要向倫敦發出數額多么可觀的訂單啊!書商、樂譜商、圖片店簡直要走鴻運了!你呀,達什伍德小姐,一總委托他們,凡是有價值的新出版物都郵你一份。至于瑪麗安,我知道她心比天高——倫敦的樂譜還滿足不了她的需要。還有書嘛!湯姆生、考柏、司各特——這些人的作品她可以一而再再而三地買下去。我想可以把每一冊都買下來,免得讓它們落入庸人之手。她還要把那些介紹如何欣賞老歪樹的書統統買下來。不是嗎,瑪麗安?我若是言語冒犯的話,請多多包涵,不過我想提醒你,我還沒有忘記我們過去的爭論?!?
“愛德華,我喜歡有人提醒我想到過去——不管它是令人傷心的,還是令入愉快的,我都喜歡回想過去——你無論怎樣談論過去,我都不會生氣。你設想我會怎樣花錢,設想得一點不錯__有一部分,至少是那些零散錢,肯定要用來擴充我的樂譜和藏書?!?
“你財產的大部分將作為年金花費在作家及其繼承人身上。”
“不,愛德華,我還有別的事情要辦呢。”
“那么,也許你要用來獎賞你那最得意的格言的最得力的辯護士啦。什么一個人一生只能戀愛一次呀一—我想你在這個問題上的看法還沒改變吧?”
“當然沒改變。到了我這個年紀,看法也算定型啦,如今耳聞目睹的事情不可能改變這些看法?!?
“你瞧,瑪麗安還像以往那樣堅定不移,”埃麗諾說,“她一點也沒變。”
“她只是比以前變得嚴肅了一點。”
“不,愛德華,”瑪麗安說,“用不著你來譏笑我。你自己也不是那么開心?!?
愛德華嘆息了一聲,答道:“你怎么這樣想呢?不過,開心歷來不是我的性格的一部分。”
“我認為開心也不是瑪麗安性格的一部分,”埃麗諾說,“她連活潑都稱不上。她不論做什么事,都很認真,都很性急——有時候話很多,而且總是很興奮——但她通常并不十分開心。”
“我相信你說得對,”愛德華答道,“然而我一直把她看成一位活潑的姑娘?!?
“我曾屢次發現自己犯有這種錯誤,”埃麗諾說,“在這樣那樣的問題上完全誤解別人的性格,總是把人家想象得同實際情況大相徑庭:不是過于快樂,就是過于嚴肅;不是太機靈,就是太愚蠢。我也說不清什么原因,怎么會引起這種誤解的。有時候為他們本人的自我談論所左右,更多的是為其他人對他們的議論所左右,而自己卻沒有時間進行考慮和判斷?!?
“不過,埃麗諾,”瑪麗安說,“我認為完全為別人的意見所左右并沒有什么錯。我覺得,我們之所以被賦予判斷力,只是為了好屈從別人的判斷。這想必一向是你的信條?!?
“不,瑪麗安,決非如此。我的信條從來不主張屈從別人的判斷。我歷來試圖開導你的只是在舉止上。你不要歪曲我的意思。我承認,我經常勸你對待朋友都要注意禮貌。但我什么時候勸說你在重大問題上采納他們的觀點,遵從他們的判斷?”
愛德華對埃麗諾說:“這么說,你還沒能說服你妹妹接受你的要普遍注意禮貌的信條啦。你還沒有占上風吧?”
“恰恰相反?!卑{愔Z答道,一面意味深長地望著瑪麗安。
“就這個問題而論,”愛德華說,“我在見解上完全站在你這一邊,但在實踐上,恐怕更傾向你妹妹。我從來不愿唐突無禮,不過我也實在膽怯得出奇,經常顯得畏畏縮縮的,其實只是吃了生性欠機靈的虧。我時常在想,我準是天性注定喜歡結交下等人,一來到陌生的上等人之間就感到局促不安。”
“瑪麗安沒有羞怯可言,不好給自己的不注意禮貌作辯解。”埃麗諾說。
“她對自己的價值了解得一清二楚,不需要故作羞愧之態,”愛德華答道,“羞怯只是自卑感引起的某種反應。倘若我能自信自己的儀態十分從容文雅,我就不會感到羞怯?!?
“可是你還會拘謹的,”瑪麗安說,“這就更糟糕?!?
愛德華不由一驚。“拘謹?我拘謹嗎,瑪麗安?”
“是的,非常拘謹?!?
“我不明白你的意思,”愛德華紅著臉答道,“拘謹!我怎么個拘謹法?你叫我對你說什么?你是怎么想象的?”
埃麗諾見他如此激動,顯得很驚訝,不過想盡量一笑了之,便對他說:“難道你不了解我妹妹,還去問她什么意思?難道你不知道她把所有說話沒有她快、不能像她那樣欣喜若狂地贊賞她所贊賞的東西的人,一律稱之為拘謹?”
愛德華沒有回答。他又完全回到嚴肅和沉思的情態,呆滯地坐在那里,半天不作聲。
上一篇:第四章
下一篇:第八章
網友關注
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 瞎眼僧人的故事
- 航海家辛巴達的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第一章 武帝紀第一
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第十九章 會捉人的樹
- 第十三章 救助
- 第七章 驚險的旅程
- 智者盲老人的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 上帝的食物
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 終身不笑者的故事
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 睡著的國王的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第十二章 找尋惡女巫
- 漁夫和雄人魚的故事
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 麥穗的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 烏木馬的故事
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第九章 田鼠皇后
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第二章 會見芒奇金人
- 三根綠枝
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第五章 后妃傳第五
- 第二四章 再回到家里來
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第四章 三少帝紀第四
- 第二二章 桂特林的國家
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第四章 穿過森林去的路
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 洗染匠和理發師的故事
- 第十章 守衛城門的人
- 第二十章 武文世王公傳
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 墳
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 哈·曼丁的故事
- 第一章 旋風來了
- 錢商和匪徒的故事
- 第六章 一只膽小的獅子
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 海姑娘和她兒子的故事
- 圣母的小酒杯
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第二章 武帝紀第二
- 第十八章 到南方去
- 第十四章 飛猴
- 駝背的故事
- 第三章 武帝紀第三
- 阿拉丁和神燈的故事
- 老漢倫克朗
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃