夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

唐詩 宋詞 元曲 近代詩 文言文 寫景的古詩 論語 詩經 孫子兵法 愛國的詩句 李白 杜甫
當前位置:查字典>>名著閱讀>>靜靜的頓河>>第十七章

第十七章

  第十七章
  割完黑麥以后——還沒來得及運到場院上——又到割小麥的時候了。粘土地上和山坡上一片金黃,小麥葉子被太陽曬得都卷起來了,生命已經告終的麥莖也干枯了。

  人們爭說——是個罕見的大豐收。麥穗粗大,麥粒飽滿,沉甸甸。

  潘苔萊·普羅貝菲耶維奇和伊莉妮奇娜商量過以后,就這樣決定:如果跟科爾舒諾夫家的親事說成了,就把婚禮延到最后的救主節。

  他們還沒有去討回信:因為馬上就要割麥子了,再說,要等到星期天才能去。

  星期五出發割麥子去了。三匹馬拉著收割機。潘苔萊·普羅河菲耶維奇在大車上做木匠活兒,準備裝運麥子的車盤架。彼得羅和葛利高里去割麥子。

  葛利高里扶著哥哥坐的車夫坐位走著,臉色陰沉。牙齒咬得緊緊的,從下顎骨到顴骨,斜著隆起的一道肌肉在哆哆嗦嗦地上下顫動著。彼得羅知道:這是葛利高里在生悶氣的標志,這種時候誰要惹他,那他什么都干得出來,但是他的麥色的胡子上仍然掛著嘲弄的微笑,繼續在逗弄兄弟。

  “真的,她全都對我說啦!”

  “哼,讓她說吧,”葛利高里咬著小胡子的茸毛嘟噥道。

  “我正從菜園里回來?!f,’忽然聽到麥列霍夫家的葵花地里有說話的聲音?!?BR>
  “彼得羅,別說啦!”

  “‘是的……有說話的聲音。’她說,‘我隔著籬笆往里一看……’”

  葛利高里不斷地在眨眼睛。

  “你還要說,是不是?”

  “真是個怪物,你讓我說完嘛!”

  “你小心點兒,彼得羅,咱們會打起來的,”葛利高里漸漸落在收割機后頭,威嚇說。

  彼得羅挑了一下眉毛,背朝著馬,臉對著走在后面的葛利高里。

  “她說:‘我隔著籬笆往里一看,他們,一對情人,正又樓又抱地躺在那兒呢。’我問:‘是誰呀?’她說:‘就是阿克秀特卡·阿司塔霍娃和你弟弟呀。’我說……”

  葛利高里抓起放在收割機后面的短叉子柄,向彼得羅撲過去。彼得羅丟掉僵繩,從座于上跳下來,躲到馬前頭去。

  “呸,該死的!……這家伙瘋啦!呸!呸!看他……”

  葛利高里像狼一樣呲著牙,把叉子朝彼得羅投去。彼得羅兩手往地上一趴,叉子從他頭頂上飛過去,叉子尖扎進于硬、盡是石頭的土地里足有一俄寸深,在錚錚地抖動著。

  彼得羅的臉都青了,攥著被呼叫聲嚇驚了的馬的籠頭,罵道:“你會扎死我的,混蛋!”

  “扎死你才好哩!”

  “你是個混蛋!瘋鬼!你真是爸爸生的兒子,地地道道的蠻子?!?BR>
  葛利高里拔起叉子,跟在重又動起來的收割機后頭走著。

  彼得羅用手指頭招呼他過來。

  “到我這兒來。把叉于給我?!?BR>
  他把韁繩換到左手里去,抓住亮锃锃的叉齒。

  用叉柄朝一點也沒有提防的葛利高里的脊背打了一下。

  “應該掄起皮帶抽你才對!”彼得羅看著跳到旁邊去的葛利高里,惋惜地說。

  沒過一會兒,他們抽著煙,互相看了看,哈哈大笑起來。

  正趕著車在另一條路走的赫里斯托尼亞的老婆,看到葛利什卡把叉子向哥哥投去。她從車上站起來,但是仍然看不清楚麥列霍夫弟兄究竟在于什么,——因為收割機和馬擋住了她的視線。還沒有進胡同,她就朝一個鄰居喊道:“克利莫夫娜!快去告訴土耳其佬潘苔萊,說他家的兒郎在韃靼崗拿著麥叉子打起來啦。正打得難解難分,要知道,葛利什卡可是個瘋子呀!——用叉子往彼得羅的肋骨上亂扎一氣,彼得羅也朝他……那兒血流成河,嚇死人啦!”

  彼得羅吆喝那三匹已經疲憊不堪的馬,嗓子都有些嘶啞了,于是就吹起悠揚悅耳的日哨來。葛利高里一只落滿了黑土的腳踩在收割機橫梁上,把收割機割下的一鋪鋪的麥子撥下來。被馬蠅咬得渾身是血的馬搖著尾巴,胡亂地拉著套索。

  草原上,直到藍色的天邊兒,到處都是人影綽綽。收割機的葉片沙沙地響著,到處是一鋪鋪割倒的麥子。金花鼠在小丘上學著牧童的調子在尖聲鳴叫。

  “再割兩趟,咱們就停下來抽煙啦!”彼得羅扭過頭來,透過收割機翼板的嘯叫聲和葉片的沙沙聲喊道。

  葛利高里只是點了點頭。被風吹得干裂的嘴唇動起來非常困難。他兩手攥住緊靠叉子頭的地方.這樣,翻動割下的沉得要命的麥子就容易多了。他急促地喘著氣,汗濕的胸膛癢得要命,從帽子底下流下的熱辣辣的汗珠滴進眼睛,像肥皂水一樣殺得疼極了。他們停下馬,喝足了水,抽起煙來。

  “有個人騎著馬從大道上跑來啦,”彼得羅把手遮在眼睛上方眺望著,說道。

  葛利高里仔細看了看,驚愕地揚起眉毛。

  “是爸爸,沒有錯兒。”

  “你瘋啦!他騎什么來?馬全套在收割機上啦。”

  “是他?!?BR>
  “你看錯啦,葛利什卡!”

  “真是他?!?BR>
  沒過一會兒,一溜煙似的奔馬和馬上的人都看得清清楚楚的了。

  “是爸爸……”彼得羅驚訝不解地跺起腳來。

  “準是家里出了什么事啦……”葛利高里把他倆共同的預感說了出來。

  潘苦菜·普羅河菲耶維奇在離他們還有一百沙繩遠的時候勒了一下兒馬,改為小跑。

  “我——要——抽——死……狗崽子們!……”老遠他就大喊起來,皮鞭于在他頭頂上飛舞。

  “他要干什么?”彼得羅更胡涂了,把麥色的胡子往嘴里嚼了大半截。

  “快躲到收割機后頭去!天哪,他要用鞭子抽咱們哩。等咱們說明白了,他早已把咱們抽夠啦……”葛利高里笑著說,躲到了收割機后頭去,以防萬一。

  汗流如洗的馬在割過的麥地里小步跑著。潘苔萊·普羅河菲耶維奇晃著兩腿(他騎的是沒有備鞍子的馬),搖著鞭子問道:“你們在這兒干了什么?雜種!”

  “割麥子啦……”彼得羅兩手一攤,擔心地斜眼瞅著鞭子。

  “誰用叉子叉人啦?為什么打架?”

  葛利高里背朝著父親,小聲地數著被風吹散的云片。

  “你怎么啦?用什么叉子?誰打架啦?……”彼得羅兩腳挪動著,眨著眼睛,把父親從頭到腳打量了一番。

  “怎么回事呀,他媽的,這只母雞,跑來大喊大叫說:‘你們家的兒郎在打架哪,都動了叉子啦。’?。窟@是怎么回事?……”潘苔萊·普羅河菲耶維奇拼命地搖晃著腦袋,撒開韁繩,從氣喘吁吁的馬身上跳下來。

  “我抓過謝米什金·費吉卡家的一匹馬就跑來啦。怎么回事呀?……”

  “這是誰說的?”

  “一個娘兒們!”

  “她是在胡說八道呀,爸爸!該死的東西,準是在車上睡著了,夢見打架啦?!?BR>
  “這個臭娘兒們!”潘苔萊·普羅河菲耶維奇尖聲喊叫起來,大胡子里露出嘲笑的神色?!翱死蚰饶氵@只母雞!唉,你這是干什么呀!……???我要把這只母狗好好抽一頓!……”他瘸著左腿,跺起腳來。

  葛利高里因為不敢笑出聲來,憋得渾身直哆嗦,望著腳下。彼得羅的眼睛一直盯著父親,摸著大汗淋漓的腦袋。

  潘苔萊·普羅河菲耶維奇也暴跳夠了,平下氣來。他坐到收割機上于起來,自己往下扔著割下的麥于,割了兩趟,然后嘴里罵著,騎上馬走了。他騎到大路上,追過了兩輛裝著麥子的大車,身后揚起一道滾滾的煙塵,跑進村子。那根編著美麗的花紋的細條鞭子忘在田垅上。彼得羅把它撿起來,在手里玩弄了一會兒,搖了搖頭,對葛利什卡說道:“要是真打到咱們身上可夠受的,小伙子。這哪里是馬鞭子,兄弟,這玩意兒能一下子就把腦袋削下來?!?

  

上一篇:第三章

下一篇:第八章

網友關注

名著搜索

靜靜的頓河全部章節

查看全部>>