第十六章
第十六章
只是野營時從托米林那里聽到有關阿克西妮亞的事情以后,司捷潘心懷思念和憎恨,才終于明白了,盡管跟她一起生活得很不如意,盡管有過去她使他蒙受的恥辱,但是他還是在以一種痛苦、敵視的感情熱愛著她。
夜里,他蓋著軍大衣,躺在大車上,兩只胳膊交叉著放在腦袋底下,想著回到家里,妻于怎么接待他,就感覺到胸膛里裝的好像不是心,而是一只有毛毛的毒蜘蛛在蠢動……他躺在那里,腦子里想出成千種懲罰辦法,而且覺得,牙齒縫里仿佛有一粒大沙子。跟彼得羅打了一架后,發泄了一點兒憤怒。回到家里時,已經筋疲力盡,因此只是輕輕地收拾了一下阿克西妮亞。
從他回家的那無起,阿司塔霍夫家里就出現了一個看不見的幽靈。阿克西妮亞踞著腳尖走路,低聲說話,但是眼睛里面還燃燒著被恐怖的灰燼埋著的星星之火,這是葛利什卡點燃的烈火殘留下來的火星。
司捷潘仔細打量著她,與其說是看到了這種神情,倒不如說是感覺到的。他非常痛苦。夜里,當廚房里橫梁上的蠅群已經睡熟,阿克西妮亞正嘴唇哆嗦著鋪床的時候.司捷潘就用毛烘烘的黑手巴掌捂住她的嘴,打她一頓,不要臉地審問她和葛利什卡姘居時的細節。阿克西妮亞被打得在散發著羊臊味的硬板床上滾來滾去,氣都喘不上來。司捷潘在把她那柔軟的、像揉透了的面團似的身體折磨厭煩了以后,就用手摸她的臉,尋找眼淚。但是阿克西妮亞的臉頰卻于得像火烤過的一樣,只有她的上顎和下顎在他的手指下面一張一合地蠕動著。
“你說不說?”
“不說!”
“我打死你!”
“打死吧!打死吧,看在基督的面上……我這是在受苦……不是在生活……”
司捷潘咬緊牙關,把妻子胸脯上大汗過后,涼絲絲的細肉皮擰來擰去。
阿克西妮亞哆嗦著,呻吟著。
“疼吧?”司捷潘高興地問道。
“疼。”
“你以為我不痛苦嗎?”
他睡得很晚。睡夢里還把關節腫脹的黑手指頭攥得緊緊的,不住地抖動著。阿克西妮亞用胳膊肘兒撐起身子,久久地打量著丈夫那漂亮的、睡夢中變了樣子的臉龐,然后又把腦袋伏在枕頭上,低聲嘟噥些什么。
她幾乎看不見葛利什卡了。有一次在頓河岸上正好遇到了他。葛利高里趕著牛去飲完了水,正沿著斜坡向上走來,手里舞弄著一根紅色的小樹枝,眼瞅著腳尖。阿克西妮亞迎面朝他走過去。一見到他,她立刻覺得手里的扁擔突然變得冰涼,一陣熱血沖上了太陽穴。
后來,她一想起這次會面,就要花費很大的力氣才能使自己相信,這并不是夢。葛利高里幾乎是在她走到自己身旁的時候才看見她。他聽到她故意弄響的水桶聲,才抬起頭來,眉毛顫動了一下,傻里傻氣地笑了笑。
阿克西妮亞一面走,一面從他的腦袋頂上望著波光粼粼、碧綠的頓河和遠處——沙子嘴上的沙崗。
一陣紅暈使她的眼睛里擠出了眼淚。
“克秀莎!”
阿克西妮亞走過去幾步,像被打了一下似的,低頭站住了。葛利高里惡狠狠地用樹枝抽了一下那只落在后頭的、紅褐色的公牛,連頭也沒有回,便問道:“司捷潘什么時候去割黑麥?”
“馬上就要去……他正在套車。”
“你把他送走以后,就到草場上的我們家葵花地里去。我也去。”
阿克西妮亞的水桶碰得叮當直響,向頓河走下去。岸邊的泡沫,好像在波浪滾滾的綠水邊鑲了一道彎彎曲曲的、黃色的美麗花邊。捉捕小魚的白鷗吱吱叫著,在頓河上空盤旋。
小魚在水面上濺起了銀色的雨點。河對岸的白沙角后面,雄偉。嚴肅地高聳著幾棵被風吹動著的老楊樹的灰色樹頂。阿克西妮亞打水的時候,不小心把水桶掉到河里。她用左手撩起裙子,走到水深沒膝的地方。河水搔得被襪帶勒腫的腿肚子癢酥酥的,使得阿克西妮亞自從司捷潘回家以后,第一次遲疑地低聲笑了起來。
她回頭看了看,葛利什卡在慢慢地爬上斜坡,仍然舞弄著樹枝,好像是在驅趕牛蛙。
阿克西妮亞的眼淚奪眶而出,她用淚水模糊的目光親熱地看著他那強健有力的、堅定地踏著土地的雙腿。
葛利什卡的褲子掖在白色毛襪筒里,上面的絲絳閃著紅光。背上靠肩胛骨的地方,骯臟的襯衫上有個新撕破的口子,布縷隨風飄著,閃露出一塊兒黝黑的、三角形的皮膚。阿克西妮亞用眼睛親吻著這一小塊曾經是她占有的可愛的身體;眼淚落到微笑著的蒼白的嘴唇上。
她把水桶放在沙灘上,用扁擔鉤兒去鉤水桶梁的時候,她看見了葛利什卡的尖頭靴子留在沙灘上的腳印。
她偷偷地向四面看了看——一個人也沒有,只有遠處的碼頭上有幾個孩子在洗澡。她蹲下去,用手掌抹平了腳印,然后挑起扁擔,暗自微笑著,急忙趕回家去。
蒙著一層薄霧的太陽在村莊的上空移動著。遠處,一堆棉絮般的白云下,一片深廣的牧場透著碧藍的涼意,可是在村莊的上空,在曬得滾燙的薄鐵房頂的上空,在塵土飛揚、沓無人跡的街道上空,在長滿被干旱蒸曬得枯黃的野草的院落上空,卻籠罩著一層死氣沉沉的暑熱。
阿克西妮亞挑著水,搖搖晃晃地登上臺階,桶里濺出的水灑在干裂的地上。司捷潘戴了一頂寬邊的草帽,正在把馬套在收割機上。他整理著在車轅里打盹的騾馬的肚帶,瞅了阿克西妮亞一眼。
“往水壺里倒些水。”
阿克西妮亞往大水壺里倒了一桶,鐵桶箍把她的手都燙疼了。
“應當弄點冰來。水一會兒就會熱起來的,”她望著丈夫汗濕的脊背說道。
“到麥列霍夫家去拿……別去啦!……”司捷潘忽然想起來,喊道。
阿克西妮亞走去關敞著的板門。司捷潘低下頭,抓起鞭子。
“上哪兒去?”
“去關門。”
“回來,賤骨頭……我說過——別去啦!”
她慌忙走上臺階,想把扁擔掛起來,但是哆嗦著的手偏不聽使喚,——扁擔順著臺階,滾了下去。
司捷潘把一件帆布斗篷扔到前面的坐位上;他理著馬韁繩,坐了下去。
“開開大門。”
阿克西妮亞打開了大門,大著膽子問道:“什么時候回來!”
“傍晚兒。和阿尼庫什卡約好一塊兒去割黑麥。也給他送飯來。他從鐵匠鋪一回來,就到麥地里去。”
收割機的小輪子吱吱扭扭地響著,軋進像天鵝絨似的灰色的塵埃中,滾出了大門。阿克西妮亞走進屋子,把手掌按在心上,站了一會兒,然后蒙上頭巾,向頓河岸邊跑去。
“可是,萬一他回轉來呢?那可怎么辦?”腦子里突然冒出了這樣的念頭。她如臨深淵,停住腳步,回頭看了看,接著——又小跑似地匆匆走下頓河岸,向草場跑去。
籬笆。菜園。一片黃色的、迎著太陽的向日葵花朵。開著蒼白色花朵的綠油油的馬鈴薯。啊,這是沙米利家的婆娘們,因為先前誤了農時,現在正鋤馬鈴薯地里的雜草;她們弓著穿粉紅色上衣的脊背,迅速上下揮動著鋤頭,在灰色的城溝里鋤草。阿克西妮亞一口氣跑到麥列霍夫家的菜園。四面看了看;把插著籬笆門的小樹枝拔下來,推開園門,順著一條踏出的小徑來到一片綠油油的向日葵叢邊,便彎下身子,鉆到向日葵長得最密的地方,滿臉都是金色花粉;她撩起裙子,坐在長滿了冤絲子的土地上,她側耳傾聽:靜得連耳朵里都在嗡嗡地響。頭頂上什么地方,有一只黃蜂在寂寞地嗡嗡叫著。遍身硬毛、空心的向日葵莖子在默默地吮吸著土地里的水分。
她坐了有半點鐘,疑惑不定,非常苦惱,——他會不會來呢,她已經站起身來,整理著頭巾下面的頭發,想要走啦,——這時園門突然咬扭地響了,有腳步聲。
“阿克秀特卡!”
“這兒來……”
“啊哈,你已經來啦。”
向日葵的葉子響著,葛利高里走了過來,坐在她身邊。兩人都沉默了一會兒。
“你滿臉都是些什么呀?”
阿克西妮亞用袖子擦了擦香噴噴的金黃色的粉塵。
“大概是向日葵花粉。”
“這兒還有呢,眼睛邊上。”
她擦干凈了。兩人的目光相遇了。在回答葛利什卡無聲的詢問時,她哭了。
“我受不了啦……我完啦,葛利沙。”
“他把你怎么啦?”
阿克西妮亞恨恨地扯開上衣領子。粉紅色的、像處女一樣的堅實隆起的胸脯上,密密麻麻地布滿了紫青色的傷痕。
‘你不知道他把我怎么啦?……每天都打我!……吸我的血……你也是好樣的……像只公狗一樣干完了壞事,就夾起尾巴躲到旁邊去啦……你們都是一流貨……“她用哆嗦著的手扣好鈕扣,驚慌地——他是不是生氣啦——朝扭過身去的葛利高里膘了一眼。
“你是在尋找罪人哪?”他咬著一根草莖,拖著長腔說。
他那平靜的聲調激怒了阿克西妮亞。
“難道你就沒有責任嗎?”她激動地喊道。
“母狗要是不愿意,公狗是不會爬上去的。”
阿克西妮亞用手捂住臉。她委屈得就像被無緣無故地蓄意當頭猛擊了一拳似的。
葛利高里皺著眉頭,斜了她一眼。從她的食指和中指縫里滲出了眼淚。
一道斜照進向日葵叢中的、塵埃朦朧的陽光,把那透明的淚珠照得閃閃發光,曬干了留在她皮膚上的淚痕。
葛利高里就是見不得眼淚。他激動得如坐針氈,不住地轉來轉去,狠狠地把一只黃螞蟻從褲子上抖下來,又迅速地瞥了阿克西妮亞一眼。她一動不動地坐在那里,只見手背上,原先是一個淚珠,現在卻是三個淚珠在追逐流淌。
“你哭什么呀?受委屈了嗎?克秀莎!好,等等……停一停,我想跟你說點什么。”
阿克西妮亞把手從淚濕的臉上拿下來。
“我是來跟你要主意的……你干嗎要這樣?……我已經夠苦啦……可是你……”
“我這簡直是投井下石……”葛利高里心里想,臉也紅了。
“克秀莎……我無心中說了幾句刺兒話,好,別生氣……”
“我不是來死纏你的……別害怕!”
這會兒,她確信,自己并不是為了糾纏葛利高里才來的;不是,當她從頓河陡岸向草場跑來的時候,自己確曾下意識地想過:“我勸勸他!不叫他結婚。不然我以后的日子還有什么指望呢?‘這時她想到了司捷潘,就剛強地搖了搖腦袋,驅逐著這種不切實際的念頭。
“這么說,咱們的好事是完結啦?”葛利高里問道,然后趴在地上,用雙臂支著身子,向外吐著說話時嚼爛了的冤絲粉紅色的花瓣。
“怎么完結了呢?”阿克西妮亞嚇了一跳。“這是怎么說的呀?”她又問了一遍,竭力探視起他的眼睛來。
葛利高里翻動著鼓出的淺藍色白眼珠,把目光向一旁移去。
風吹日曬、疲憊不堪的土地散發著塵埃和太陽的氣味。風沙沙地響著,翻動著向日葵的綠葉子。一堆棉絮似的白云遮住了太陽,天突然昏暗了,于是煙霧般的云影落到了草原上,村落上,落到了阿克西妮亞的低垂著的腦袋上,落到了繭絲的粉紅色花萼上,然后又盤旋、翻滾飄逝。
葛利高里猝然嘆了一口氣,仰面躺下,肩胛骨緊貼在滾熱的土地上。
“你聽我說,阿克西妮亞,”他緩慢地一字一句地說道。“實在太煩人啦,就好像有什么東西在胸膛里吸吮似的,我拿定了主意……”
菜園上空響起了一陣吱吱扭扭的大車輪聲。
“往右拐,禿頂的畜生!往右拐!往右拐!
這吆喝聲是那么大,嚇得阿克西妮亞趕緊趴到地上去。葛利高里抬起點腦袋,低聲說道:“摘下頭巾來。太顯眼。別叫人看見。”
阿克西妮亞摘下了頭巾。掠過向日葵叢的熱風吹弄著她脖子上的金色細發卷。漸漸遠去的大車的吱扭聲消失了。
“我想了這么個主意,”葛利高里開口說,“過去的事情,是不能挽回啦,干嗎還要尋找罪人呢?好歹總要活下去……”
阿克西妮亞抖擻精神,聽著,期待著,手里撕著從螞蟻嘴里搶下的花梗。
她看了看葛利高里的臉,只見他眼睛里閃著冷酷、令人不安的兇光。
“……我拿定主意,咱倆來結果掉……”
阿克西妮亞的身子突然晃了一下,用彎起的手指頭抓住莖蔓堅韌的繭絲,龕動著鼻孔,在等他說出最后的幾個字。恐怖和焦急的火焰拼命舔著她的臉,烤得她口干舌燥。她以為葛利高里是要說:“……結果掉司捷潘,”但是他煩躁地舔了舔干裂的嘴唇(它們在困難地龕動著),卻說:“咱們來結果了這樁相好的事兒,好嗎?”
阿克西妮亞站起身來,胸膛亂碰著搖搖晃晃的向日葵的黃色花盤,朝園門口走去。
“阿克西妮亞!”葛利高里氣急敗壞地喊道。
回答他的是吱扭的園門響聲。
只是野營時從托米林那里聽到有關阿克西妮亞的事情以后,司捷潘心懷思念和憎恨,才終于明白了,盡管跟她一起生活得很不如意,盡管有過去她使他蒙受的恥辱,但是他還是在以一種痛苦、敵視的感情熱愛著她。
夜里,他蓋著軍大衣,躺在大車上,兩只胳膊交叉著放在腦袋底下,想著回到家里,妻于怎么接待他,就感覺到胸膛里裝的好像不是心,而是一只有毛毛的毒蜘蛛在蠢動……他躺在那里,腦子里想出成千種懲罰辦法,而且覺得,牙齒縫里仿佛有一粒大沙子。跟彼得羅打了一架后,發泄了一點兒憤怒。回到家里時,已經筋疲力盡,因此只是輕輕地收拾了一下阿克西妮亞。
從他回家的那無起,阿司塔霍夫家里就出現了一個看不見的幽靈。阿克西妮亞踞著腳尖走路,低聲說話,但是眼睛里面還燃燒著被恐怖的灰燼埋著的星星之火,這是葛利什卡點燃的烈火殘留下來的火星。
司捷潘仔細打量著她,與其說是看到了這種神情,倒不如說是感覺到的。他非常痛苦。夜里,當廚房里橫梁上的蠅群已經睡熟,阿克西妮亞正嘴唇哆嗦著鋪床的時候.司捷潘就用毛烘烘的黑手巴掌捂住她的嘴,打她一頓,不要臉地審問她和葛利什卡姘居時的細節。阿克西妮亞被打得在散發著羊臊味的硬板床上滾來滾去,氣都喘不上來。司捷潘在把她那柔軟的、像揉透了的面團似的身體折磨厭煩了以后,就用手摸她的臉,尋找眼淚。但是阿克西妮亞的臉頰卻于得像火烤過的一樣,只有她的上顎和下顎在他的手指下面一張一合地蠕動著。
“你說不說?”
“不說!”
“我打死你!”
“打死吧!打死吧,看在基督的面上……我這是在受苦……不是在生活……”
司捷潘咬緊牙關,把妻子胸脯上大汗過后,涼絲絲的細肉皮擰來擰去。
阿克西妮亞哆嗦著,呻吟著。
“疼吧?”司捷潘高興地問道。
“疼。”
“你以為我不痛苦嗎?”
他睡得很晚。睡夢里還把關節腫脹的黑手指頭攥得緊緊的,不住地抖動著。阿克西妮亞用胳膊肘兒撐起身子,久久地打量著丈夫那漂亮的、睡夢中變了樣子的臉龐,然后又把腦袋伏在枕頭上,低聲嘟噥些什么。
她幾乎看不見葛利什卡了。有一次在頓河岸上正好遇到了他。葛利高里趕著牛去飲完了水,正沿著斜坡向上走來,手里舞弄著一根紅色的小樹枝,眼瞅著腳尖。阿克西妮亞迎面朝他走過去。一見到他,她立刻覺得手里的扁擔突然變得冰涼,一陣熱血沖上了太陽穴。
后來,她一想起這次會面,就要花費很大的力氣才能使自己相信,這并不是夢。葛利高里幾乎是在她走到自己身旁的時候才看見她。他聽到她故意弄響的水桶聲,才抬起頭來,眉毛顫動了一下,傻里傻氣地笑了笑。
阿克西妮亞一面走,一面從他的腦袋頂上望著波光粼粼、碧綠的頓河和遠處——沙子嘴上的沙崗。
一陣紅暈使她的眼睛里擠出了眼淚。
“克秀莎!”
阿克西妮亞走過去幾步,像被打了一下似的,低頭站住了。葛利高里惡狠狠地用樹枝抽了一下那只落在后頭的、紅褐色的公牛,連頭也沒有回,便問道:“司捷潘什么時候去割黑麥?”
“馬上就要去……他正在套車。”
“你把他送走以后,就到草場上的我們家葵花地里去。我也去。”
阿克西妮亞的水桶碰得叮當直響,向頓河走下去。岸邊的泡沫,好像在波浪滾滾的綠水邊鑲了一道彎彎曲曲的、黃色的美麗花邊。捉捕小魚的白鷗吱吱叫著,在頓河上空盤旋。
小魚在水面上濺起了銀色的雨點。河對岸的白沙角后面,雄偉。嚴肅地高聳著幾棵被風吹動著的老楊樹的灰色樹頂。阿克西妮亞打水的時候,不小心把水桶掉到河里。她用左手撩起裙子,走到水深沒膝的地方。河水搔得被襪帶勒腫的腿肚子癢酥酥的,使得阿克西妮亞自從司捷潘回家以后,第一次遲疑地低聲笑了起來。
她回頭看了看,葛利什卡在慢慢地爬上斜坡,仍然舞弄著樹枝,好像是在驅趕牛蛙。
阿克西妮亞的眼淚奪眶而出,她用淚水模糊的目光親熱地看著他那強健有力的、堅定地踏著土地的雙腿。
葛利什卡的褲子掖在白色毛襪筒里,上面的絲絳閃著紅光。背上靠肩胛骨的地方,骯臟的襯衫上有個新撕破的口子,布縷隨風飄著,閃露出一塊兒黝黑的、三角形的皮膚。阿克西妮亞用眼睛親吻著這一小塊曾經是她占有的可愛的身體;眼淚落到微笑著的蒼白的嘴唇上。
她把水桶放在沙灘上,用扁擔鉤兒去鉤水桶梁的時候,她看見了葛利什卡的尖頭靴子留在沙灘上的腳印。
她偷偷地向四面看了看——一個人也沒有,只有遠處的碼頭上有幾個孩子在洗澡。她蹲下去,用手掌抹平了腳印,然后挑起扁擔,暗自微笑著,急忙趕回家去。
蒙著一層薄霧的太陽在村莊的上空移動著。遠處,一堆棉絮般的白云下,一片深廣的牧場透著碧藍的涼意,可是在村莊的上空,在曬得滾燙的薄鐵房頂的上空,在塵土飛揚、沓無人跡的街道上空,在長滿被干旱蒸曬得枯黃的野草的院落上空,卻籠罩著一層死氣沉沉的暑熱。
阿克西妮亞挑著水,搖搖晃晃地登上臺階,桶里濺出的水灑在干裂的地上。司捷潘戴了一頂寬邊的草帽,正在把馬套在收割機上。他整理著在車轅里打盹的騾馬的肚帶,瞅了阿克西妮亞一眼。
“往水壺里倒些水。”
阿克西妮亞往大水壺里倒了一桶,鐵桶箍把她的手都燙疼了。
“應當弄點冰來。水一會兒就會熱起來的,”她望著丈夫汗濕的脊背說道。
“到麥列霍夫家去拿……別去啦!……”司捷潘忽然想起來,喊道。
阿克西妮亞走去關敞著的板門。司捷潘低下頭,抓起鞭子。
“上哪兒去?”
“去關門。”
“回來,賤骨頭……我說過——別去啦!”
她慌忙走上臺階,想把扁擔掛起來,但是哆嗦著的手偏不聽使喚,——扁擔順著臺階,滾了下去。
司捷潘把一件帆布斗篷扔到前面的坐位上;他理著馬韁繩,坐了下去。
“開開大門。”
阿克西妮亞打開了大門,大著膽子問道:“什么時候回來!”
“傍晚兒。和阿尼庫什卡約好一塊兒去割黑麥。也給他送飯來。他從鐵匠鋪一回來,就到麥地里去。”
收割機的小輪子吱吱扭扭地響著,軋進像天鵝絨似的灰色的塵埃中,滾出了大門。阿克西妮亞走進屋子,把手掌按在心上,站了一會兒,然后蒙上頭巾,向頓河岸邊跑去。
“可是,萬一他回轉來呢?那可怎么辦?”腦子里突然冒出了這樣的念頭。她如臨深淵,停住腳步,回頭看了看,接著——又小跑似地匆匆走下頓河岸,向草場跑去。
籬笆。菜園。一片黃色的、迎著太陽的向日葵花朵。開著蒼白色花朵的綠油油的馬鈴薯。啊,這是沙米利家的婆娘們,因為先前誤了農時,現在正鋤馬鈴薯地里的雜草;她們弓著穿粉紅色上衣的脊背,迅速上下揮動著鋤頭,在灰色的城溝里鋤草。阿克西妮亞一口氣跑到麥列霍夫家的菜園。四面看了看;把插著籬笆門的小樹枝拔下來,推開園門,順著一條踏出的小徑來到一片綠油油的向日葵叢邊,便彎下身子,鉆到向日葵長得最密的地方,滿臉都是金色花粉;她撩起裙子,坐在長滿了冤絲子的土地上,她側耳傾聽:靜得連耳朵里都在嗡嗡地響。頭頂上什么地方,有一只黃蜂在寂寞地嗡嗡叫著。遍身硬毛、空心的向日葵莖子在默默地吮吸著土地里的水分。
她坐了有半點鐘,疑惑不定,非常苦惱,——他會不會來呢,她已經站起身來,整理著頭巾下面的頭發,想要走啦,——這時園門突然咬扭地響了,有腳步聲。
“阿克秀特卡!”
“這兒來……”
“啊哈,你已經來啦。”
向日葵的葉子響著,葛利高里走了過來,坐在她身邊。兩人都沉默了一會兒。
“你滿臉都是些什么呀?”
阿克西妮亞用袖子擦了擦香噴噴的金黃色的粉塵。
“大概是向日葵花粉。”
“這兒還有呢,眼睛邊上。”
她擦干凈了。兩人的目光相遇了。在回答葛利什卡無聲的詢問時,她哭了。
“我受不了啦……我完啦,葛利沙。”
“他把你怎么啦?”
阿克西妮亞恨恨地扯開上衣領子。粉紅色的、像處女一樣的堅實隆起的胸脯上,密密麻麻地布滿了紫青色的傷痕。
‘你不知道他把我怎么啦?……每天都打我!……吸我的血……你也是好樣的……像只公狗一樣干完了壞事,就夾起尾巴躲到旁邊去啦……你們都是一流貨……“她用哆嗦著的手扣好鈕扣,驚慌地——他是不是生氣啦——朝扭過身去的葛利高里膘了一眼。
“你是在尋找罪人哪?”他咬著一根草莖,拖著長腔說。
他那平靜的聲調激怒了阿克西妮亞。
“難道你就沒有責任嗎?”她激動地喊道。
“母狗要是不愿意,公狗是不會爬上去的。”
阿克西妮亞用手捂住臉。她委屈得就像被無緣無故地蓄意當頭猛擊了一拳似的。
葛利高里皺著眉頭,斜了她一眼。從她的食指和中指縫里滲出了眼淚。
一道斜照進向日葵叢中的、塵埃朦朧的陽光,把那透明的淚珠照得閃閃發光,曬干了留在她皮膚上的淚痕。
葛利高里就是見不得眼淚。他激動得如坐針氈,不住地轉來轉去,狠狠地把一只黃螞蟻從褲子上抖下來,又迅速地瞥了阿克西妮亞一眼。她一動不動地坐在那里,只見手背上,原先是一個淚珠,現在卻是三個淚珠在追逐流淌。
“你哭什么呀?受委屈了嗎?克秀莎!好,等等……停一停,我想跟你說點什么。”
阿克西妮亞把手從淚濕的臉上拿下來。
“我是來跟你要主意的……你干嗎要這樣?……我已經夠苦啦……可是你……”
“我這簡直是投井下石……”葛利高里心里想,臉也紅了。
“克秀莎……我無心中說了幾句刺兒話,好,別生氣……”
“我不是來死纏你的……別害怕!”
這會兒,她確信,自己并不是為了糾纏葛利高里才來的;不是,當她從頓河陡岸向草場跑來的時候,自己確曾下意識地想過:“我勸勸他!不叫他結婚。不然我以后的日子還有什么指望呢?‘這時她想到了司捷潘,就剛強地搖了搖腦袋,驅逐著這種不切實際的念頭。
“這么說,咱們的好事是完結啦?”葛利高里問道,然后趴在地上,用雙臂支著身子,向外吐著說話時嚼爛了的冤絲粉紅色的花瓣。
“怎么完結了呢?”阿克西妮亞嚇了一跳。“這是怎么說的呀?”她又問了一遍,竭力探視起他的眼睛來。
葛利高里翻動著鼓出的淺藍色白眼珠,把目光向一旁移去。
風吹日曬、疲憊不堪的土地散發著塵埃和太陽的氣味。風沙沙地響著,翻動著向日葵的綠葉子。一堆棉絮似的白云遮住了太陽,天突然昏暗了,于是煙霧般的云影落到了草原上,村落上,落到了阿克西妮亞的低垂著的腦袋上,落到了繭絲的粉紅色花萼上,然后又盤旋、翻滾飄逝。
葛利高里猝然嘆了一口氣,仰面躺下,肩胛骨緊貼在滾熱的土地上。
“你聽我說,阿克西妮亞,”他緩慢地一字一句地說道。“實在太煩人啦,就好像有什么東西在胸膛里吸吮似的,我拿定了主意……”
菜園上空響起了一陣吱吱扭扭的大車輪聲。
“往右拐,禿頂的畜生!往右拐!往右拐!
這吆喝聲是那么大,嚇得阿克西妮亞趕緊趴到地上去。葛利高里抬起點腦袋,低聲說道:“摘下頭巾來。太顯眼。別叫人看見。”
阿克西妮亞摘下了頭巾。掠過向日葵叢的熱風吹弄著她脖子上的金色細發卷。漸漸遠去的大車的吱扭聲消失了。
“我想了這么個主意,”葛利高里開口說,“過去的事情,是不能挽回啦,干嗎還要尋找罪人呢?好歹總要活下去……”
阿克西妮亞抖擻精神,聽著,期待著,手里撕著從螞蟻嘴里搶下的花梗。
她看了看葛利高里的臉,只見他眼睛里閃著冷酷、令人不安的兇光。
“……我拿定主意,咱倆來結果掉……”
阿克西妮亞的身子突然晃了一下,用彎起的手指頭抓住莖蔓堅韌的繭絲,龕動著鼻孔,在等他說出最后的幾個字。恐怖和焦急的火焰拼命舔著她的臉,烤得她口干舌燥。她以為葛利高里是要說:“……結果掉司捷潘,”但是他煩躁地舔了舔干裂的嘴唇(它們在困難地龕動著),卻說:“咱們來結果了這樁相好的事兒,好嗎?”
阿克西妮亞站起身來,胸膛亂碰著搖搖晃晃的向日葵的黃色花盤,朝園門口走去。
“阿克西妮亞!”葛利高里氣急敗壞地喊道。
回答他的是吱扭的園門響聲。
上一篇:第二章
下一篇:第七章
網友關注
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第一章 武帝紀第一
- 第三章 武帝紀第三
- 第十九章 會捉人的樹
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 智者盲老人的故事
- 第十三章 救助
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 瞎眼僧人的故事
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第二章 會見芒奇金人
- 第四章 三少帝紀第四
- 第五章 救出了鐵皮人
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 睡著的國王的故事
- 烏木馬的故事
- 墳
- 第十四章 飛猴
- 錢商和匪徒的故事
- 第九章 田鼠皇后
- 終身不笑者的故事
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 老漢倫克朗
- 第一章 旋風來了
- 駝背的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第二四章 再回到家里來
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 上帝的食物
- 麥穗的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第二章 武帝紀第二
- 三根綠枝
- 第十八章 到南方去
- 第五章 后妃傳第五
- 洗染匠和理發師的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 航海家辛巴達的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 圣母的小酒杯
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第四章 穿過森林去的路
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第七章 驚險的旅程
- 第十章 守衛城門的人
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第十二章 找尋惡女巫
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 哈·曼丁的故事
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
靜靜的頓河全部章節
- 新版說明
- 第九章
- 頓河悲歌
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第一卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第二十二章
- 第三章
- 第十三章
- 第二十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第五章
- 第二卷 第一章
- 第十五章
- 第六章
- 第二章
- 第七章
- 第三章
- 第十七章
- 第八章
- 第四章
- 第十八章
- 第五章
- 第六章
- 第十六章
- 第七章
- 第五章
- 第十七章
- 第六章
- 第八章
- 第十八章
- 第七章
- 第九章
- 第十九章
- 第八章
- 第十章
- 第二十章
- 第九章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第十章
- 第十二章
- 第三卷 第一章
- 第十三章
- 第十一章
- 第二章
- 第十四章
- 第十二章
- 第三章
- 第十五章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第十五章
- 第四卷 第一章
- 第十一章
- 第十六章
- 第二章
- 第十七章
- 第十二章
- 第三章
- 第十八章
- 第十三章
- 第四章
- 第十九章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十一章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十二章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十三章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十四章
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第十章
- 第二十章
- 第五卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十四章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十五章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十六章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十七章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十八章
- 第十九章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第九章
- 第三十一章
- 第十九章
- 第十章
- 第六卷 第一章
- 第二十章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第二十四章
- 第五章
- 第十五章
- 第二十五章
- 第六章
- 第十六章
- 第二十六章
- 第七章
- 第十七章
- 第二十七章
- 第八章
- 第十八章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十九章
- 第三十章
- 第四十九章
- 第四十章
- 第三十一章
- 第五十章
- 第四十一章
- 第三十二章
- 第五十一章
- 第四十二章
- 第三十三章
- 第五十二章
- 第四十三章
- 第三十四章
- 第五十三章
- 第四十四章
- 第三十五章
- 第五十四章
- 第四十五章
- 第三十六章
- 第五十五章
- 第四十六章
- 第三十七章
- 第五十六章
- 第四十七章
- 第五十七章
- 第三十八章
- 第四十八章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第四章
- 第十四章
- 第六十章
- 第五章
- 第十五章
- 第六十一章
- 第六章
- 第六十二章
- 第十六章
- 第七章
- 第六十三章
- 第十七章
- 第八章
- 第六十四章
- 第十八章
- 第九章
- 第六十五章
- 第十九章
- 第十章
- 第七卷 第一章