18
傍晚,霍霍爾出去了。
母親點上燈,坐在桌子前面織襪子。
但是,沒過多大一會兒就又站起身來,猶猶豫豫地在屋里走了一趟,邁進廚房,上好了門栓,又緊緊地皺著眉毛回到屋里。她主下了窗帷,從隔板上面拿下一本書來,重新坐在桌子前面,向周圍望了望,把身體伏在書上,她的嘴唇開始翕動了。每當街上有點聲響,她就跟著顫動一下,聳起耳朵,把手掌掩在書面上面……眼睛有時閉上,有時睜開,又輕聲地念道:
“生活,大地,我們……”
有人敲門,母親跳起身來,把書趕緊放到隔板上,不安地問:
“是誰?”
“我……”
雷賓走了進來,他威嚴地捋著胡子,說道:
“從前,一聲不問,就讓人進來。你一個人在家嗎?噯,我以為霍霍爾在這里呢。我今天看見他了……監牢是不可能把好人變壞的。”
他坐下來,對母親說:
“咱們談談吧……”
他意味深長地、秘密地望著她,使母親感到一種模糊的不安。
“什么都得用錢!”他用沉重的聲音說他的看法。“不管生還是死,都離不了錢,——對吧。不論傳單和小冊子,都得用錢!你知道弄傳單和小冊的錢是從什么地方來的?”
“不知道,”母親似乎感到了什么危險,低聲回答。
“對,我也不知道。還有,你知道小冊子是誰做的?”
“有學問的人……”
“那是大人先生們!”雷賓說,長滿了胡子的臉緊張起來,泛著紅光?!熬褪钦f,大人先生們做了書,分給大家。但是,那些小冊子里寫的卻是要反對大人先生們,你倒說說看,——花了錢而叫人們反對自己,對他們到底有什么好處呢?——噯?”
母親眨著眼睛,很膽怯地說:
“你在想些什么呀?”
“哦!”雷賓像狗熊似的在椅子上面轉動著身子,說道:
“對啦。我一想到這里,就涼了半截?!?
“你知道了些什么嗎?”
“這是在騙人!”雷賓回答?!拔矣X得,這是騙人。我都么都不知道,可是我知道這是在騙人。對啦。大人先生們說了許多難懂的事情,可是我們所要的,只是真理。我也知道真理了。我是不會上他們的當的。在必要的時候,他們會將我推在最前面,——他們要踏著我的尸首,像過橋似的向前進……”
他把那種陰森森的話,牢牢地纏在母親的心上。
“上帝呀!”母親悒郁地說?!鞍蜕痴娴牟恢绬幔克懈蛇@種事的人們……”
在她腦海里,閃過了葉戈爾、尼古拉·伊凡諾維奇和莎馨卡的嚴肅而正直的容貌。于是他的心顫動起來。
“不,不!”她否定地搖著頭說。“我不能相信。那些人都是真心實意的!”
“你說誰?”雷賓深沉地反問。
“大家……我所知道的一切的人!”
“不要只看這些地方,媽媽,你要看更遠的地方!”雷賓垂下了頭說?!昂臀覀兘佑|的這些人,他們也許連自己也什么都不知道。他們相信非這樣干不行,但是,在他們后面,一定有人在那里享受好處。人是不會去做那些對自己有損害的事情的……”
這樣說完,他又用農民的執拗的信念,添加了一句:
“大人先生們永遠不會做出什么好事來的!”
“你想出了些個什么怪念頭???”母親又懷疑起來,這樣不解地問道:
“我嗎?”雷賓朝她望了一眼,停頓了片刻,重復:“要離得這些先生們遠一些,對啦!”
他又沉默起來,陰沉著臉。
“我本來想和青年們接近,和他們在一起。對這種工作我是有用處的,——我知道非對大家宣傳不行??墒?,現在我要離開了。我實在是不能相信他們,所以我非離開不可?!?
他低著頭,想了想。
“我一個人要走遍大小村莊。我要喚起老百姓。讓他們自己起來。只要他們理解,他們是能夠給自己尋找出路的。所以,我努力讓他們理解——他們除了自身之外,是沒有希望的,除了自己的智慧之外,是沒有別的智慧的。就是這樣!”
她可憐起他來,覺得替他害怕。常常讓她不愉快的雷賓,不知怎的,現在忽然覺得可親可近;她緩緩地說:
“人家會抓你的……”
雷賓望著她,靜靜地回答:
“抓了,——放了。于是我再去……”
“農民會親自把你綁起來,這樣,你就非坐牢不可……”
“坐牢,出牢,于是再去,至于農民,他們綁我一次、兩次,但是到了后來,一定會明白沒有綁我的必要,那時——就會聽我的話了!我對他們說:‘你們不相信也不要緊,——只請你們就聽是了,’只要他們肯聽,慢慢就會相信的!”
他說得很慢,好像在沒有說出口之前,每一個字都撫摸一遍似的。
“我近來遇到了各種事情,懂得了一點道理……”
“你要被毀掉的!米哈依洛·伊凡諾維奇!”她悲哀地搖著頭說。
他用那雙黑色的深深的眼睛,仿佛疑問和期待地對她望著。他那結實的身體向前屈著,兩手按住椅子的靠背,黑胡須的輪廓里面,淡黑色的臉似乎蒼白了。
“你知道基督對于種子所說的話嗎?不死亡——就不能從新的穗里再新生。我還不至于就會死呢。我很機警的!”
他在椅子上待了一會兒,慢慢地站起來。
“我到酒店里去,在那里跟大家混一會兒?;艋魻枮槭裁床粊砟??又在開始奔忙嗎?”
“是吧!”母親微笑著說。
“應該那樣干!請你把我的話告訴他……”
他們并肩走進廚房,誰也不看誰地簡短地談了幾句。
“那么,再見吧!”
“再見,幾時拿工錢去?……”
“已經拿了?!?
“幾時動身?”
“明天一早,再見!”
雷賓彎著腰,不悅地、笨拙地走到門洞里。
母親在門口站了一會兒,無言以對地聽著他沉重的腳步聲,意識到自己心里的疑惑。然后,緩緩地回轉身來,走進房間,把窗帷掀起一點來,向穿外眺望。玻璃之外,一絲不動地籠罩著墨黑的夜色。
“我過的真是黑夜的日子!”她這樣想。
她對于這個農民,覺得可憐——他是如此一個魁梧而強壯的漢子。
安德烈回來了,他還是活潑而興奮。
當她把雷賓的話告訴他的時候,他說:
“就讓他敲著他真理的鐘聲,到各村莊去喚醒人們吧。他很難跟我們搞到一起。在他的頭腦里,有一種獨特的農民思想根深蒂固,容不了我們的思想?!?
“喔,他說了些關于大人先生們的話,似乎有道理!”母親慎重地說?!八麄兛偛恢劣跁_人吧!”
“動了您的心了?”霍霍爾帶著笑喊道?!皣啠瑡寢?,錢哪!要是我們自己有錢就好了!我們現在還是靠別人的錢過日子。譬如說,尼古拉·伊凡諾維奇每月收入七十五盧布——給我們五十。還有別的人也是這樣。有時候,窮苦的學生們每人湊幾戈絲給我們寄一點來。大人先生們當然各有不同。有的騙人,有的后退,但是和我們一起工作的,都是最好的人……”
他把手一拍,很有力地接著往下說……
“到我們成功的日子,——還遠得很!但不論怎樣,我們開一個小小的五一節紀念會!一定很愉快!”
他那快活的樣子,驅除了雷賓所散布的憂慮。
霍霍爾用手擦著頭,不住地在屋里走著,眼睛看著地板說:
“您可知道,有時啊在我們心目中有種可敬的東西!不論你走到哪里,都有我們的同志,大家都燃燒著同一的火焰,大家都很快活、善良、可愛,不必說話,大家都能了解……大家都像在合唱似的生活著,而每個人心里都在唱著不同的歌曲。一切歌曲都像溪水一樣地奔流匯集,成一條江河,于是這條寬廣自由的江河,流進了充滿著新生活的歡樂的大海洋……”
母親為了不至于妨礙他,不至于打斷他的談興,所以努力地一動不動。她聽他說話,總是比聽別人說話專注,他的話聽起來,比任何人的都容易領會,他的話,比任何人的都能更有力地感動她的心。巴威爾永遠也不談未來的預見,但是這種預見,卻似乎是母親心靈的一部分。在他的話里面,仿佛有一種普天同慶的未來的節日的童話故事。這種童話故事,向她照亮了她兒子以及一切朋友們的生活和工作的意義。
“醒悟過來,”霍霍爾把頭一振,說道,“向你周圍看一看……陰冷,骯臟!大家都疲勞,大家都帶著殺氣……”
他帶著深切的悲哀,繼續說:
“不相信人們,害怕人們,甚至憎恨他們!——這是令人可惱的事!人已經變成二重了。如果你只想去愛,那你怎么能辦得到呢?如果別人像野獸一樣向你襲來,不承認你是活著的人,在你臉上用腳來踩來踢,那你怎能原諒他呢?那一定不能原諒!不是為著自己個人而不能原諒他,——為著自己,我可以忍受一切侮辱,——但是,我不愿意縱容強暴兇殘的人,我不愿意人們用我的后背練習打人的功夫?!?
此時,他的眼睛里,燃起一種冷火,他頑強地側著頭,更加決斷地說:
“我不能原諒任何有害的東西,即便它對我并沒有害。在地球上,不只是我一個人!如果今天我容話了人家對我侮辱,我大可一笑了之,因為他并沒傷害我,但是——到了明天,在我身上試過自己力量的他,難保不去活剝別人的皮呀。這樣對于人,非得有不同的看法不可,非得狠著心,嚴格地把人們區別開來:這是自己人,那是外人。這種事情雖然正當,但是,這又何等地無情??!”
不知怎么搞得,母親忽然想起了軍官和莎馨卡。她嘆了口氣說:
“沒有篩過的面粉是做不成面包的!……”
“痛苦就在這里!”霍霍爾提高聲音。
“是呀!”母親說。在她腦海里,浮現出丈夫的身影,那是一個生了苔蘚的巖石一般陰郁而沉重的身影。她又想象著已經做了娜塔莎的丈夫的霍霍爾,和已跟莎馨卡結了婚的自己的兒子。
“這是什么原故呢?”霍霍爾熱烈地問道。“這是顯而易見的,甚至是好笑的。這就是因為人世間不平等!讓我們使一切人都站在平等的地位!我們要把頭腦和雙手所產生的一切都平均分配!讓我們使人與人之間不再互相恐嚇和嫉妒,不再貪婪和愚蠢!……”
他們常常談起這樣的問題。
安德烈又進工廠做工了,他將自己全部的工錢,完全交給母親。母親也好像從巴威爾手里接到工錢一樣,毫不介意地收下了他的錢。
有時,安德烈眼睛里滿含微笑地向母親提議。
“咱們讀書吧,媽媽,噯?”
她用玩笑的口氣,固執地拒絕了他。他那種微笑使她覺得難堪,她感到有點受屈。她想:
“如果你是在笑,——那又何必呢?”
此后,她常常問他書里她所不懂的字眼。她問他的時候,眼睛總是朝著一邊望著,裝出一帶漫不經心的樣子。
安德烈猜出她在偷偷地自學,理解她的害羞心理,于是不再提議和她一起讀書。
不久之后,母親對安德烈說:
眼睛不行了,安德留夏。配副眼鏡才好。”
“對啦!”他答應著?!澳敲炊Y拜日咱們一同到城里去,叫醫生給您配一副眼鏡……”
母親點上燈,坐在桌子前面織襪子。
但是,沒過多大一會兒就又站起身來,猶猶豫豫地在屋里走了一趟,邁進廚房,上好了門栓,又緊緊地皺著眉毛回到屋里。她主下了窗帷,從隔板上面拿下一本書來,重新坐在桌子前面,向周圍望了望,把身體伏在書上,她的嘴唇開始翕動了。每當街上有點聲響,她就跟著顫動一下,聳起耳朵,把手掌掩在書面上面……眼睛有時閉上,有時睜開,又輕聲地念道:
“生活,大地,我們……”
有人敲門,母親跳起身來,把書趕緊放到隔板上,不安地問:
“是誰?”
“我……”
雷賓走了進來,他威嚴地捋著胡子,說道:
“從前,一聲不問,就讓人進來。你一個人在家嗎?噯,我以為霍霍爾在這里呢。我今天看見他了……監牢是不可能把好人變壞的。”
他坐下來,對母親說:
“咱們談談吧……”
他意味深長地、秘密地望著她,使母親感到一種模糊的不安。
“什么都得用錢!”他用沉重的聲音說他的看法。“不管生還是死,都離不了錢,——對吧。不論傳單和小冊子,都得用錢!你知道弄傳單和小冊的錢是從什么地方來的?”
“不知道,”母親似乎感到了什么危險,低聲回答。
“對,我也不知道。還有,你知道小冊子是誰做的?”
“有學問的人……”
“那是大人先生們!”雷賓說,長滿了胡子的臉緊張起來,泛著紅光?!熬褪钦f,大人先生們做了書,分給大家。但是,那些小冊子里寫的卻是要反對大人先生們,你倒說說看,——花了錢而叫人們反對自己,對他們到底有什么好處呢?——噯?”
母親眨著眼睛,很膽怯地說:
“你在想些什么呀?”
“哦!”雷賓像狗熊似的在椅子上面轉動著身子,說道:
“對啦。我一想到這里,就涼了半截?!?
“你知道了些什么嗎?”
“這是在騙人!”雷賓回答?!拔矣X得,這是騙人。我都么都不知道,可是我知道這是在騙人。對啦。大人先生們說了許多難懂的事情,可是我們所要的,只是真理。我也知道真理了。我是不會上他們的當的。在必要的時候,他們會將我推在最前面,——他們要踏著我的尸首,像過橋似的向前進……”
他把那種陰森森的話,牢牢地纏在母親的心上。
“上帝呀!”母親悒郁地說?!鞍蜕痴娴牟恢绬幔克懈蛇@種事的人們……”
在她腦海里,閃過了葉戈爾、尼古拉·伊凡諾維奇和莎馨卡的嚴肅而正直的容貌。于是他的心顫動起來。
“不,不!”她否定地搖著頭說。“我不能相信。那些人都是真心實意的!”
“你說誰?”雷賓深沉地反問。
“大家……我所知道的一切的人!”
“不要只看這些地方,媽媽,你要看更遠的地方!”雷賓垂下了頭說?!昂臀覀兘佑|的這些人,他們也許連自己也什么都不知道。他們相信非這樣干不行,但是,在他們后面,一定有人在那里享受好處。人是不會去做那些對自己有損害的事情的……”
這樣說完,他又用農民的執拗的信念,添加了一句:
“大人先生們永遠不會做出什么好事來的!”
“你想出了些個什么怪念頭???”母親又懷疑起來,這樣不解地問道:
“我嗎?”雷賓朝她望了一眼,停頓了片刻,重復:“要離得這些先生們遠一些,對啦!”
他又沉默起來,陰沉著臉。
“我本來想和青年們接近,和他們在一起。對這種工作我是有用處的,——我知道非對大家宣傳不行??墒?,現在我要離開了。我實在是不能相信他們,所以我非離開不可?!?
他低著頭,想了想。
“我一個人要走遍大小村莊。我要喚起老百姓。讓他們自己起來。只要他們理解,他們是能夠給自己尋找出路的。所以,我努力讓他們理解——他們除了自身之外,是沒有希望的,除了自己的智慧之外,是沒有別的智慧的。就是這樣!”
她可憐起他來,覺得替他害怕。常常讓她不愉快的雷賓,不知怎的,現在忽然覺得可親可近;她緩緩地說:
“人家會抓你的……”
雷賓望著她,靜靜地回答:
“抓了,——放了。于是我再去……”
“農民會親自把你綁起來,這樣,你就非坐牢不可……”
“坐牢,出牢,于是再去,至于農民,他們綁我一次、兩次,但是到了后來,一定會明白沒有綁我的必要,那時——就會聽我的話了!我對他們說:‘你們不相信也不要緊,——只請你們就聽是了,’只要他們肯聽,慢慢就會相信的!”
他說得很慢,好像在沒有說出口之前,每一個字都撫摸一遍似的。
“我近來遇到了各種事情,懂得了一點道理……”
“你要被毀掉的!米哈依洛·伊凡諾維奇!”她悲哀地搖著頭說。
他用那雙黑色的深深的眼睛,仿佛疑問和期待地對她望著。他那結實的身體向前屈著,兩手按住椅子的靠背,黑胡須的輪廓里面,淡黑色的臉似乎蒼白了。
“你知道基督對于種子所說的話嗎?不死亡——就不能從新的穗里再新生。我還不至于就會死呢。我很機警的!”
他在椅子上待了一會兒,慢慢地站起來。
“我到酒店里去,在那里跟大家混一會兒?;艋魻枮槭裁床粊砟??又在開始奔忙嗎?”
“是吧!”母親微笑著說。
“應該那樣干!請你把我的話告訴他……”
他們并肩走進廚房,誰也不看誰地簡短地談了幾句。
“那么,再見吧!”
“再見,幾時拿工錢去?……”
“已經拿了?!?
“幾時動身?”
“明天一早,再見!”
雷賓彎著腰,不悅地、笨拙地走到門洞里。
母親在門口站了一會兒,無言以對地聽著他沉重的腳步聲,意識到自己心里的疑惑。然后,緩緩地回轉身來,走進房間,把窗帷掀起一點來,向穿外眺望。玻璃之外,一絲不動地籠罩著墨黑的夜色。
“我過的真是黑夜的日子!”她這樣想。
她對于這個農民,覺得可憐——他是如此一個魁梧而強壯的漢子。
安德烈回來了,他還是活潑而興奮。
當她把雷賓的話告訴他的時候,他說:
“就讓他敲著他真理的鐘聲,到各村莊去喚醒人們吧。他很難跟我們搞到一起。在他的頭腦里,有一種獨特的農民思想根深蒂固,容不了我們的思想?!?
“喔,他說了些關于大人先生們的話,似乎有道理!”母親慎重地說?!八麄兛偛恢劣跁_人吧!”
“動了您的心了?”霍霍爾帶著笑喊道?!皣啠瑡寢?,錢哪!要是我們自己有錢就好了!我們現在還是靠別人的錢過日子。譬如說,尼古拉·伊凡諾維奇每月收入七十五盧布——給我們五十。還有別的人也是這樣。有時候,窮苦的學生們每人湊幾戈絲給我們寄一點來。大人先生們當然各有不同。有的騙人,有的后退,但是和我們一起工作的,都是最好的人……”
他把手一拍,很有力地接著往下說……
“到我們成功的日子,——還遠得很!但不論怎樣,我們開一個小小的五一節紀念會!一定很愉快!”
他那快活的樣子,驅除了雷賓所散布的憂慮。
霍霍爾用手擦著頭,不住地在屋里走著,眼睛看著地板說:
“您可知道,有時啊在我們心目中有種可敬的東西!不論你走到哪里,都有我們的同志,大家都燃燒著同一的火焰,大家都很快活、善良、可愛,不必說話,大家都能了解……大家都像在合唱似的生活著,而每個人心里都在唱著不同的歌曲。一切歌曲都像溪水一樣地奔流匯集,成一條江河,于是這條寬廣自由的江河,流進了充滿著新生活的歡樂的大海洋……”
母親為了不至于妨礙他,不至于打斷他的談興,所以努力地一動不動。她聽他說話,總是比聽別人說話專注,他的話聽起來,比任何人的都容易領會,他的話,比任何人的都能更有力地感動她的心。巴威爾永遠也不談未來的預見,但是這種預見,卻似乎是母親心靈的一部分。在他的話里面,仿佛有一種普天同慶的未來的節日的童話故事。這種童話故事,向她照亮了她兒子以及一切朋友們的生活和工作的意義。
“醒悟過來,”霍霍爾把頭一振,說道,“向你周圍看一看……陰冷,骯臟!大家都疲勞,大家都帶著殺氣……”
他帶著深切的悲哀,繼續說:
“不相信人們,害怕人們,甚至憎恨他們!——這是令人可惱的事!人已經變成二重了。如果你只想去愛,那你怎么能辦得到呢?如果別人像野獸一樣向你襲來,不承認你是活著的人,在你臉上用腳來踩來踢,那你怎能原諒他呢?那一定不能原諒!不是為著自己個人而不能原諒他,——為著自己,我可以忍受一切侮辱,——但是,我不愿意縱容強暴兇殘的人,我不愿意人們用我的后背練習打人的功夫?!?
此時,他的眼睛里,燃起一種冷火,他頑強地側著頭,更加決斷地說:
“我不能原諒任何有害的東西,即便它對我并沒有害。在地球上,不只是我一個人!如果今天我容話了人家對我侮辱,我大可一笑了之,因為他并沒傷害我,但是——到了明天,在我身上試過自己力量的他,難保不去活剝別人的皮呀。這樣對于人,非得有不同的看法不可,非得狠著心,嚴格地把人們區別開來:這是自己人,那是外人。這種事情雖然正當,但是,這又何等地無情??!”
不知怎么搞得,母親忽然想起了軍官和莎馨卡。她嘆了口氣說:
“沒有篩過的面粉是做不成面包的!……”
“痛苦就在這里!”霍霍爾提高聲音。
“是呀!”母親說。在她腦海里,浮現出丈夫的身影,那是一個生了苔蘚的巖石一般陰郁而沉重的身影。她又想象著已經做了娜塔莎的丈夫的霍霍爾,和已跟莎馨卡結了婚的自己的兒子。
“這是什么原故呢?”霍霍爾熱烈地問道。“這是顯而易見的,甚至是好笑的。這就是因為人世間不平等!讓我們使一切人都站在平等的地位!我們要把頭腦和雙手所產生的一切都平均分配!讓我們使人與人之間不再互相恐嚇和嫉妒,不再貪婪和愚蠢!……”
他們常常談起這樣的問題。
安德烈又進工廠做工了,他將自己全部的工錢,完全交給母親。母親也好像從巴威爾手里接到工錢一樣,毫不介意地收下了他的錢。
有時,安德烈眼睛里滿含微笑地向母親提議。
“咱們讀書吧,媽媽,噯?”
她用玩笑的口氣,固執地拒絕了他。他那種微笑使她覺得難堪,她感到有點受屈。她想:
“如果你是在笑,——那又何必呢?”
此后,她常常問他書里她所不懂的字眼。她問他的時候,眼睛總是朝著一邊望著,裝出一帶漫不經心的樣子。
安德烈猜出她在偷偷地自學,理解她的害羞心理,于是不再提議和她一起讀書。
不久之后,母親對安德烈說:
眼睛不行了,安德留夏。配副眼鏡才好。”
“對啦!”他答應著?!澳敲炊Y拜日咱們一同到城里去,叫醫生給您配一副眼鏡……”
上一篇:27
下一篇:29
網友關注
- 墳
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 老漢倫克朗
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 錢商和匪徒的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第五章 后妃傳第五
- 第七章 驚險的旅程
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 智者盲老人的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 第十九章 會捉人的樹
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第三章 武帝紀第三
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第二二章 桂特林的國家
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 哈·曼丁的故事
- 第二章 會見芒奇金人
- 終身不笑者的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 睡著的國王的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 洗染匠和理發師的故事
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第六章 一只膽小的獅子
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第一章 旋風來了
- 第二章 武帝紀第二
- 第四章 三少帝紀第四
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第二四章 再回到家里來
- 駝背的故事
- 上帝的食物
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 瞎眼僧人的故事
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 烏木馬的故事
- 第十八章 到南方去
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第五章 救出了鐵皮人
- 圣母的小酒杯
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十章 守衛城門的人
- 航海家辛巴達的故事
- 第十三章 救助
- 麥穗的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第九章 田鼠皇后
- 第四章 穿過森林去的路
- 三根綠枝
- 第一章 武帝紀第一
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十四章 飛猴
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃