夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

唐詩 宋詞 元曲 近代詩 文言文 寫景的古詩 論語 詩經(jīng) 孫子兵法 愛國(guó)的詩句 李白 杜甫
當(dāng)前位置:查字典>>名著閱讀>>霧都孤兒>>第十四章

第十四章

  (進(jìn)一步敘述奧立弗在布朗羅先生家里的情形,在他外出辦事時(shí),一位名叫格林維格的先生為他作了一番值得注意的預(yù)言。)
  布朗羅先生突然發(fā)出一聲驚呼,奧立弗嚇得暈了過去,過了一會(huì)他醒了。在隨后的談話中,老紳士和貝德溫太太都十分謹(jǐn)慎,對(duì)畫中人避口不談,也不談?wù)搳W立弗的過去和將來,話題都以讓他感到快活同時(shí)又不會(huì)刺激他為限。他依然很虛弱,不能自己起床吃早飯。第二天,他下樓走進(jìn)女管家的屋子里,第一個(gè)舉動(dòng)就是將急切的目光投向那一面墻,希望能再看看那位漂亮女士的臉。然而他的希望落空了,肖像已經(jīng)移走。
  “啊。”女管家留心到了奧立弗眼睛看的方向,說道,“你瞧,沒了。”
  “我也發(fā)現(xiàn)不見了,太太,”奧立弗回答,“他們干嗎要把畫拿走呢?”
  “是給取下來啦,孩子,布朗羅先生說了,它好像會(huì)使你挺難受似的,說不定還會(huì)妨礙你身體復(fù)原,你是懂得的。”
  “喔,不,真的,一點(diǎn)也礙不著我,太太,”奧立弗說道,“我喜歡看,我可喜歡呢。”
  “好了,好了。”老太太樂呵呵地答應(yīng)著,“你盡快把身體長(zhǎng)結(jié)實(shí),寶貝兒,畫就又會(huì)掛上去的。噯,我答應(yīng)你。對(duì)了,我們還是談點(diǎn)別的事情吧。”
  此刻,有關(guān)那張肖像的情況,奧立弗所能知道的就是這些了。他想到,在生病期間,貝德溫太太對(duì)自己那樣好,便打定主意眼下再也不去想這件事。他專心致志,聽她講了許多故事,說她有一個(gè)又可愛又漂亮的女兒嫁了一位又可愛又漂亮的丈夫,女兒女婿都住在鄉(xiāng)下,一個(gè)兒子在西印度群島,給一個(gè)貿(mào)易商當(dāng)職員,兒子也是個(gè)挺好的年輕人,蠻孝順,一年要給家里寫四次信。說到那些信,淚水便涌上她的雙眼。老太太一五一十,說了半天兒女們的長(zhǎng)處,此外還談到,她那體貼溫柔的丈夫也有無數(shù)的優(yōu)點(diǎn),他已經(jīng)去世,真可憐啊。整整二十六年了。喝茶的時(shí)候到了。喝過茶,她開始教奧立弗玩克里比奇牌戲。奧立弗學(xué)得很快,一點(diǎn)也沒叫她費(fèi)心。兩個(gè)人玩得興致勃勃,毫無倦意,一直玩到該給病人來上一點(diǎn)暖和的兌水紅葡萄酒外帶一片烤面包的時(shí)候才罷手,接著他才心滿意足地睡覺去了。
  奧立弗恢復(fù)健康的那些日子是多么幸福啊。周圍的一切都是那么寧靜,整潔,井井有條——每一個(gè)人又都那么和藹可親——他向來就是在喧囂擾嚷中生活,在他看來,這里似乎就是天堂。他剛恢復(fù)到能自己動(dòng)手穿衣裳,布朗羅先生便叫人替他買了一套新衣裳、一頂新帽子和一雙新皮鞋。奧立弗得知自己可以隨意處置那些舊衣服,就把它們送給了一個(gè)對(duì)他非常關(guān)照的女仆,要她拿去賣給一個(gè)猶太人,錢留下她自己花。這事她很快就辦妥了。奧立弗打客廳窗戶里望出去,瞧見那猶太人把舊衣裳打成一卷,放進(jìn)袋子里離去了。他滿心歡喜,心想這些東西總算妥善處理了,自己現(xiàn)在不可能遇到得重新穿上它們的危險(xiǎn)。說實(shí)話,那都是些爛得不成樣子的破布條,奧立弗還從來沒穿過一套新衣裳。
  一天傍晚,大約是肖像事件之后一個(gè)禮拜,他正坐著和貝德溫太太聊天,布朗羅先生傳下話來,說如果奧立弗·退斯特精神很好的話,他希望能在自己的書齋里見見他,跟他談?wù)劇?
  “哎喲,真沒辦法。你洗洗手,我來替你梳一個(gè)漂漂亮亮的分頭,孩子,”貝德溫太太說,“真要命。早知道他要請(qǐng)你去,我們?cè)摻o你戴一條干凈的領(lǐng)子,把你打扮得跟六便士銀幣一樣漂亮。”
  奧立弗照著老太太的吩咐做了。盡管那功夫她一個(gè)勁地惋惜,來不及在他的襯衫衣領(lǐng)的邊緣理出一條小小的波紋。盡管少了這樣重要的一大優(yōu)勢(shì),他的模樣還是十分清秀,招人喜歡。老太太十分滿意,一邊將他從頭打量到腳,一邊說道:哪怕是早就接到通知,恐怕也沒法將他打扮得更精神了。
  憑著老太太這番話的鼓勵(lì),奧立弗敲了敲書房門。布朗羅先生要他進(jìn)去,他便走了進(jìn)去。他發(fā)現(xiàn)這一間小小的里屋整個(gè)就是一座書城。屋里有一扇窗戶,正對(duì)著幾個(gè)精美的小花圃。臨窗放著一張桌子,布朗羅先生正坐在桌前看書。一見奧立弗,他把書推到一邊,叫他靠近桌旁坐下來。奧立弗照辦了,心里感到挺納悶,不知道上什么地方才能找到要讀這么多書的人,這些書好像是為了叫全世界的人都變得聰明一些才寫出來的。這一點(diǎn)在許多比奧立弗·退斯特更有見識(shí)的人看來,也依然是他們?nèi)粘I钪幸粯恫豢伤甲h的事情。
  “書可真多,是嗎,我的孩子?”布朗羅先生留意到了,奧立弗帶著明顯的好奇心,打量著從地板一直壘到天花板的書架。
  “好多書啊,先生,”奧立弗答道,“我從來沒見過這么多書。”
  “只要你規(guī)規(guī)矩矩做人,你也可以讀這些書,”老先生和藹地說,“你會(huì)很喜愛它們,而不光是看看外表——這是,在某些情況下,因?yàn)橛行木A僅僅是書的封底封面。”
  “先生,我猜準(zhǔn)是那些厚的。”奧立弗說著,指了指幾本封面燙金的四開本大書。
  “那倒不一定,”老先生在奧立弗頭上拍了拍,微微一笑。“還有一些同樣也是大書,盡管篇幅要小得多,怎么樣,想不想長(zhǎng)大了做個(gè)聰明人,也寫書,嗯?”
  “我恐怕更愿意讀書,先生。”奧立弗回答。
  “什么!你不想當(dāng)一個(gè)寫書的人?”老先生說。
  奧立弗想了一會(huì)兒,最后才說,他覺得當(dāng)一個(gè)賣書的人要好得多。一聽這話,老先生開心地大笑起來,說他講出了一件妙不可言的事。奧立弗非常高興,盡管他一點(diǎn)都不知道這句話妙在哪里。
  “好啦,好啦,”老紳士平靜下來,說道,“你別怕。我們不把你培養(yǎng)成一個(gè)作家就是了,只要是正當(dāng)手藝都可以學(xué),或者改學(xué)制磚。”
  “先生,謝謝您。”奧立弗答話時(shí)那種一本正經(jīng)的神氣又引得布朗羅先生大笑起來,還提到一種奇怪的直覺什么的,奧立弗對(duì)此一點(diǎn)也不懂,也沒大在意。
  “唔,”布朗羅先生盡量想說得溫和一些,然而在這一時(shí)刻,他的臉色仍然比奧立弗一向所熟悉的要嚴(yán)肅得多。“孩子,我希望你認(rèn)認(rèn)真真聽我下邊的話,我要和你開誠(chéng)布公地談一談,因?yàn)槲彝耆嘈拍隳軌蚨梦业囊馑迹拖裨S多年齡大一些的人那樣。”
  “喔,先生,別對(duì)我說您要把我打發(fā)走,求您了。”奧立弗叫了起來,老先生這番開場(chǎng)白的嚴(yán)肅口吻嚇了他一跳。“別把我趕出去,叫我又到街上去流浪,讓我留在這兒,當(dāng)個(gè)仆人。不要把我送回原來那個(gè)鬼地方去,先生,可憐可憐一個(gè)苦命的孩子吧。”
  “我親愛的孩子,”老先生被奧立弗突如其來的激奮打動(dòng)了。“你不用害怕,我不會(huì)拋棄你,除非是你給了我這樣做的理由。”
  “我不會(huì)的,決不會(huì)的,先生。”奧立弗搶著說。
  “但愿如此吧,”老紳士答應(yīng)道,“我相信你也不會(huì)那樣。從前,我盡力接濟(jì)過一些人,到頭來上當(dāng)受騙。不管怎么樣,我依然由衷地信任你。我自己都說不清為什么這樣關(guān)心你。我曾傾注滿腔愛心的那些人已經(jīng)長(zhǎng)眠于黃泉之下,我平生的幸福與歡樂也埋在了那里,不過從內(nèi)心感情上說,我還沒有把我的這顆心做成一口棺材,永遠(yuǎn)封閉起來。切膚之痛只是使這種感情越發(fā)強(qiáng)烈越發(fā)純凈罷了。”
  布朗羅先生娓娓而談,與其說是對(duì)那位小伙伴講的,不如說是對(duì)他自己。隨后,他稍稍頓了一下,奧立弗默不作聲地坐在旁邊。
  “好了,好了。”老先生終于開口了,語氣也顯得比較愉快。“我只是說,因?yàn)槟阌幸活w年輕的心,要是你知道我以往曾飽受辛酸苦痛,你就會(huì)更加小心,或許不會(huì)再一次刺傷我的心了。你說你是一個(gè)孤兒,舉目無親,我多方打聽的結(jié)果都證實(shí)了這一點(diǎn)。讓我也聽聽你的故事吧,說說你是哪兒人,是誰把你帶大的,又是怎么跟我見到你時(shí)和你在一起的那一伙人搞到一塊兒的。什么也別隱瞞,只要我活在世上一天,你就不會(huì)是無依無靠的。”
  奧立弗抽抽搭搭地哽咽起來,好一會(huì)兒說不出話,他剛要開始敘述自己是如何在寄養(yǎng)所里長(zhǎng)大,邦布爾先生又如何把他帶到濟(jì)貧院去的,大門口卻響起一陣頗不耐煩的“砰砰。砰砰”的敲門聲,仆人跑上樓報(bào)告說,格林維格先生來了。
  “他上樓來了?”布朗羅先生問道。
  “是的,先生,”仆人答道,“他問家里有沒有松餅,我告訴他有,他說他是來喝茶的。”
  布朗羅先生微微一笑,轉(zhuǎn)過臉對(duì)奧立弗說,格林維格先生是他的一位老朋友,切不可對(duì)他舉止稍有一點(diǎn)粗魯耿耿于懷,那位先生其實(shí)是個(gè)大好人。布朗羅先生這樣說是有根據(jù)的。
  “要不要我下樓去,先生?”奧立弗問。
  “不用,”布朗羅先生回答,“我想讓你留在這兒。”
  這時(shí),一個(gè)體格魁偉的老紳士走了進(jìn)來。他一條腿略有些痛,拄著一根粗大的手杖,身穿藍(lán)色外套,條紋背心,下邊是淡黃色的馬褲,打著綁腿,頭上戴一頂寬檐的白色禮帽,印有綠色徽章的邊沿向上翻,襯衫領(lǐng)縐從背心里伸出來,領(lǐng)子上的沼邊十分細(xì)密,下邊晃蕩著一條長(zhǎng)長(zhǎng)的懷表鋼鏈,表鏈末端上掛的是一把鑰匙。白圍巾的兩頭絞成一個(gè)球形,和一只桔子差不多大小。他扭動(dòng)面部,臉上做出各種表情,讓人根本形容不出來。他說話時(shí)老喜歡把頭扭到一邊,同時(shí)兩只眼睛打眼角里往外看,不免使看見他的人聯(lián)想到鸚鵡。他一進(jìn)來就定在那里,擺出那種姿勢(shì),手臂伸得長(zhǎng)長(zhǎng)的,拿出一小塊桔子皮,忿忿不平地吼了起來:
  “瞧瞧。看見這個(gè)了嗎?真是邪門,我每次去拜訪一戶人家都要在樓梯上發(fā)現(xiàn)這么個(gè)東西,莫非是那個(gè)窮大夫的朋友干的?我已經(jīng)讓桔子皮弄病了一回,桔子皮總有一天會(huì)要了我的命。會(huì)的,先生,桔子皮會(huì)叫我送命的,如果不是的話,叫我把自己腦袋吃下去我也心甘情愿,先生。”
  格林維格先生最后夸下了這一句海口,他每次提出一種主張,幾乎都要用這句話作為后盾。以他的具體情況而言,這一點(diǎn)就更不可思議了,因?yàn)榧词故菫榱俗鞒鲞@種論證,承認(rèn)科學(xué)上可能出現(xiàn)的種種進(jìn)步已經(jīng)到了一位紳士能夠在本人有這種意愿時(shí)吃下自己的腦袋的程度,但格林維格先生的頭碩大無比,就是世間最自信的人也不敢指望一頓把它吃下去——姑且完全不考慮上邊還抹著厚厚的一層發(fā)粉。
  “我可以把腦袋吃下去,先生,”格林維格先生重復(fù)了一句,一邊用手杖敲了敲地板。“噯,這是什么。”他打量著奧立弗,向后退了兩步。
  “這就是小奧立弗·退斯特,我們前次談到的就是他。”布朗羅先生說。
  奧立弗鞠了一躬。
  “但愿你該不是說他就是那個(gè)患熱癥的小男孩吧?”格林維格先生說著又往后退了幾步。“慢著。別吭聲。停——”格林維格先生繼續(xù)說道,猝然間,他又有了新發(fā)現(xiàn),不禁得意起來,對(duì)熱癥的滿腹疑懼頓時(shí)化為烏有。“他就是吃桔子的那個(gè)孩子。假如不是這個(gè)孩子吃了桔子,又把這一片桔子皮扔在樓梯上的話,老兄,我可以把我的腦袋連同他的一道吃下去。”
  “不,不,他沒吃過桔子,”布朗羅先生大笑,“行了。摘下帽子,同我的年輕朋友談一談。”
  “先生,我對(duì)這個(gè)問題很有感觸,”這位容易上火動(dòng)怒的老紳士一邊把手套脫下來,一邊說,“我們這條街人行道上老是多多少少有幾塊桔子皮什么的,我知道,是拐角上那個(gè)外科大夫的兒子丟在那兒的。昨晚上有一位年輕婦女就在上邊滑了一跤,撞在我家花園的欄桿上。她一爬起來,我看見她一個(gè)勁地往他那盞該死的紅燈①瞅,那整個(gè)就是馬戲團(tuán)的燈光廣告。‘你別到他那兒去,’我打窗戶里往外喊,‘他就是兇手。專門坑人。’事實(shí)也是如此。假若他不是——”說到這里,暴躁的老紳士又用手杖使勁在地上頓了一下,朋友們向來就明白這個(gè)動(dòng)作的意思,每當(dāng)詞不達(dá)意的時(shí)候,他就會(huì)把這句口頭樣搬出來。隨后他依舊握著手杖,坐下來,打開一副用黑色的寬帶子掛在身上的的眼鏡,看了看奧立弗,奧立弗見自己成了審查對(duì)象,臉唰地紅了,又鞠了一躬。
  
  ①當(dāng)時(shí)醫(yī)生診所門前設(shè)紅燈為標(biāo)記。
  “他就是那個(gè)孩子。是嗎?”格林維格先生終于問道。
  “是那個(gè)孩子。”布朗羅先生回答。
  “孩子,你好嗎?”格林維格先生說。
  “好多了,先生,謝謝你。”奧立弗答道。
  布朗羅先生似乎意識(shí)到了,這位脾氣古怪的朋友就要說出一些不中聽的話來,便打發(fā)奧立弗下樓去告訴貝德溫太太,他們準(zhǔn)備用茶點(diǎn)。奧立弗一點(diǎn)也不喜歡客人的風(fēng)度,便高高興興地下樓去了。
  “這孩子很漂亮,是不是?”布朗羅先生問道。
  “我不知道。”格林維格先生沒好氣地說。
  “不知道?”
  “是啊,我不知道。我從來看不出小毛孩子有什么兩樣的。我只知道有兩類孩子。一類是粉臉,一類是肉臉。”
  “奧立弗是哪一類的呢?”
  “粉臉。我認(rèn)識(shí)一位朋友,他兒子就屬于肉臉,他們還管他叫好孩子——圓圓的腦袋,臉蛋紅撲撲的,一雙眼睛也挺亮,可壓根兒就是一個(gè)可惡透頂?shù)暮⒆樱碜雍褪帜_四肢像是快把他一身藍(lán)衣裳的線縫都撐破了,嗓門跟領(lǐng)港員差不多,還有一副狼的胃口。我認(rèn)識(shí)他。這個(gè)壞蛋。”
  “行了,”布朗羅先生說,“小奧立弗·退斯特可不像那樣,不至于激起你的火氣來啊。”
  “是不像那個(gè)樣子,”格林維格先生回答,“沒準(zhǔn)還要壞。”
  談到這里,布朗羅先生有點(diǎn)不耐煩地咳嗽起來,格林維格先生看來卻感到有說不出的欣慰。
  “沒準(zhǔn)還要壞呢。”格林維格先生重復(fù)了一遍。“他打哪兒來?姓什么叫什么?是干什么的?他得過熱癥,那又怎么樣?熱癥不是只有好人才會(huì)生,不是嗎?壞人有時(shí)候也會(huì)染上熱癥,對(duì)不對(duì),啊?我認(rèn)識(shí)一個(gè)人,他在牙買加因?yàn)橹\殺主人給絞死了,他就患過六次熱癥,并沒有因此得到寬恕。呸。那是胡說八道。”
  當(dāng)時(shí)的情況是,從內(nèi)心深處說,格林維格先生很想承認(rèn)奧立弗的儀表舉止都非常討人歡喜,可是,他生來喜歡抬杠,這一次因?yàn)槭暗侥菈K桔子皮,就更要抬抬杠了。他暗自打定主意,誰也別想對(duì)自己發(fā)號(hào)施令,說什么一個(gè)小孩漂亮還是不漂亮,打一開始他就決心跟自己的朋友過過招。布朗羅先生承認(rèn),到目前為止沒有一個(gè)問題他能給出令人滿意的答案,他已經(jīng)把考察奧立弗以往經(jīng)歷的事擱到一邊,等到他認(rèn)為那孩子經(jīng)受得住的時(shí)候再說。這時(shí),格林維格先生冷冷一笑,不無嘲諷地問,管家有沒有晚間清點(diǎn)餐具的規(guī)矩,因?yàn)椋灰谀骋粋€(gè)陽光明媚的早晨沒發(fā)現(xiàn)有一兩只銀湯匙不翼而飛的話,嗨,他甘愿——云云。
  盡管布朗羅先生本人也是一位急性子紳士,可他深知朋友的怪脾氣,對(duì)這一切他還是帶著少有的好興致照單全收。喝茶的時(shí)候,格林維格先生滿面春風(fēng),對(duì)松餅大加贊許。氣氛十分融洽。奧立弗也在座,他逐漸感到自己不像剛見到這位兇巴巴的老紳士時(shí)那樣緊張了。
  “你什么時(shí)候才能原原本本詳詳細(xì)細(xì)聽到有關(guān)奧立弗·退斯特的生活遭遇的故事呢?”吃過茶點(diǎn),格林維格先生斜著眼睛盯住奧立弗,重新提起了這件事。
  “明天上午,”布朗羅先生回答,“到時(shí)候我希望就他一個(gè)人在我這兒。明天上午十點(diǎn)鐘到我這里來,親愛的。”
  “好的,先生。”奧立弗答道。因?yàn)楦窳志S格先生老是盯著自己,目光又是那樣冷峻,他有點(diǎn)心神不定,回答起來不免有些猶豫。
  “我跟你說句話,”格林維格先生低聲對(duì)布朗羅先生說道,“明天上午他不會(huì)來找你的,我看他還沒打定主意,他在騙你呢,我的好朋友。”
  “我可以起誓他不會(huì)的。”布朗羅先生溫和地答道。
  “假若不是的話,我甘愿——”格林維格先生的手杖又敲了一下。
  “我敢拿我的生命擔(dān)保,這孩子很誠(chéng)實(shí)。”布朗羅先生說著,敲了敲桌子。
  “我敢拿我的腦袋擔(dān)保他會(huì)說謊。”格林維格先生應(yīng)聲說道,也敲了一下桌子。
  “走著瞧好了。”布朗羅先生強(qiáng)壓住騰起的怒氣說道。
  “我們會(huì)看到的,”格林維格先生帶著一種氣人的微笑回答,“我們會(huì)看到的。”
  真好像是命中注定似的,就在這功夫,貝德溫太太送進(jìn)來一小包書,這是布朗羅先生當(dāng)天早晨從那位已經(jīng)在這部傳記中露過面的書攤掌柜那里買的,她把書放在桌子上,便準(zhǔn)備離開房間。
  “叫那送書的孩子等一下,貝德溫太太。”布朗羅先生說,“有東西要他帶回去。”
  “先生,他已經(jīng)走了。”貝德溫太太答道。
  “把他叫回來,”布朗羅先生說,“這人也真是的,他本身就不富裕,這些書都還沒付錢呢。還有幾本書也要送回去。”
  大門打開了,奧立弗和女仆分兩路追了出去,貝德溫太太站在臺(tái)階上,高聲呼喚著送書來的孩子,然而連人影也沒見到一個(gè)。奧立弗和女仆氣喘吁吁地回來了,回報(bào)說不知道他跑到哪兒去了。
  “嘖嘖,太遺憾了,”布朗羅先生多有感觸,“這些書今天晚上能送回去就好了。”
  “叫奧立弗去送,”格林維格先生臉上掛著諷刺的微笑,說道,“你心中有數(shù),他會(huì)平安送到的。”
  “是啊,先生,如果您同意的話,就讓我去吧,”奧立弗請(qǐng)求道,“先生,我一路跑著去。”
  布朗羅先生正要開口,說奧立弗在這種情形下無論如何是不宜外出的,格林維格先生發(fā)出一聲飽含惡意的咳嗽,迫使他決定讓奧立弗跑一趟,由他迅速辦完這檔子事,自己就可以向格林維格先生證明,他的種種猜疑是不公正的——最低限度在這一點(diǎn)上——而且是立刻證明。
  “你應(yīng)該去,我親愛的,”老紳士說道,“書在我桌子旁邊的一把椅子上,去拿下來。”
  奧立弗見自己能派上用場(chǎng),感到很高興。他胳臂下夾著幾本書匆匆走下樓來,帽子拿在手里,聽候吩咐。
  “你就說,”布朗羅先生目不轉(zhuǎn)睛地盯著格林維格先生,“你是來還這些書的,并且把我欠他的四鎊十先令交給他。這是一張五鎊的鈔票,你得把找的十個(gè)先令帶回來。”
  “要不了十分鐘我就回來,先生。”奧立弗急不可待地說,他把那張鈔票放進(jìn)夾克口袋,扣上扣子,小心翼翼地把那幾本書夾在胳膊下邊,恭恭敬敬鞠了一躬,離開房間。貝德溫太太隨著他走到大門口,給了他不少囑咐,最近的路怎么走啦,書攤老板的姓名啦,街道名稱啦,奧立弗說他一切都清楚了。老太太又添上了許多訓(xùn)誡,路上要當(dāng)心,別著涼,這才準(zhǔn)許他離去。
  “看在他漂亮小臉蛋的分上,可別出事啊。”老太大目送他走到門外。“不管怎么說,我真不放心讓他走到我看不見的地方去。”
  這時(shí),奧立弗高高興興地扭頭看了一眼,轉(zhuǎn)過街角之前他點(diǎn)了點(diǎn)頭,老太太笑吟吟地還了個(gè)禮,便關(guān)上大門,回自己房間去了。
  “我看,最多二十分鐘他就會(huì)回來,”布朗羅先生一邊說,一邊把表掏出來,放在桌子上。“到那個(gè)時(shí)候,天也快黑了。”
  “噢,你真以為他會(huì)回來,是不是?”格林維格先生問。
  “你不這樣看?”布朗羅先生微笑著反問道。
  存心鬧別扭的勁頭在格林維格先生的胸中本來就難以按捺,看到朋友那副滿有把握的笑容,他更來勁了。
  “是的,”他用拳頭捶了一下桌子,說道,“我不這樣看,這孩子穿了一身新衣服,胳膊下邊夾了一摞值錢的書,兜里又裝著一張五鎊的鈔票。他會(huì)去投奔他那班盜賊老朋友的,反過來笑話你。先生,要是那孩子回到這房子里來了,我就把自己腦袋吃下去。”
  說罷這番話,他把椅子往桌旁拉了拉。兩個(gè)朋友一言不發(fā)坐在那里,各自懷著心事,表放在他倆之間。
  為了舉例說明我們對(duì)自身作出的判斷有多么看重,作出一些極為魯莽輕率的結(jié)論時(shí)又是多么自負(fù),有一點(diǎn)很值得注意,那就是,盡管格林維格先生絕對(duì)不是心術(shù)不正的壞蛋,看著自己尊敬的朋友上當(dāng)受騙,他會(huì)真心誠(chéng)意地感到難過,但是在這一時(shí)刻,他卻由衷而強(qiáng)烈地希望奧立弗不要回來。
  天色已經(jīng)很暗,連表上的數(shù)字也幾乎辨認(rèn)不出來了。兩位老先生依然默不作聲地坐在那兒,表放在他倆中間。

上一篇:第二十三章

下一篇:第五章

網(wǎng)友關(guān)注

名著搜索