第三章
晚上十一點半,五輛馬車停到圣喬治街這位名妓寓所門外。一輛是呂西安的,與他同車的有拉斯蒂涅克,勃隆代和比西沃;一輛是杜·蒂耶的,一輛是德·紐沁根男爵的;一輛是英國闊佬的;還有一輛是弗洛麗娜的,杜·蒂耶現在跟她勾搭上了。窗子上的三重柵欄已經掛上有波狀皺褶的華麗的中國窗簾。夜宵將在深夜一點開始。小客廳和餐廳里富麗堂皇,燭光熠熠生輝。人們將在這里度過花天酒地的一夜,只有這三個女人和這些男人才能經受得住。大家先玩牌,因為夜宵大概還要等兩小時。
“您玩牌嗎,富翁?……”杜·蒂耶對佩拉德說。
“我曾經跟奧科內爾◎、皮特、福克斯、凱寧、勃羅漢姆勛爵◎,……勛爵……打過牌……”
◎奧克內爾(一七七五—一八四七),愛爾蘭政治家。
◎皮特(一七五九—一八○六),福克斯(一七四九—一八○六),凱寧(一七七○—一八二七),勃羅漢姆勛爵(一七七八—一八六八),都是英國政治家。
“請您立刻說出很多勛爵的名字。”比西沃對他說。
“菲茲一威廉勛爵◎,愛倫博羅勛爵◎,海特福特勛爵◎,……勛爵……”
◎菲茲一威廉勛爵(一七四八—一八三三),英國政治家,曾任內閣會議
◎愛倫博羅勛爵(一七九○—一八七一),曾任印度總督及海軍大臣。
◎海特福特勛爵(一七七七—一八四二),英國攝政工摯友。
比西沃望了望佩拉德的鞋,彎下腰去。
“你尋找什么?……”勃隆代問。
“嘿,找開關,關上開關才能使機器停下。”弗洛麗娜說。
“你們玩牌是一個籌碼二十法郎嗎?……”呂西安問。
“你們想樹(輸)多少,俄(我)就押多少……”
“他那么厲害?……”艾絲苔對呂西安說,“他們都把他當成英國人了!……”
杜·蒂耶,紐沁根,佩拉德和拉斯蒂涅克坐到隨桌上玩起惠斯特弗洛麗娜,杜·瓦諾布爾夫人,艾絲苔,勃隆代,比西沃圍著爐火聊天呂西安翻閱著一本精美的版畫作品消遣。
“晚餐已經準備好了,夫人。”帕卡爾穿著漂亮的服裝前來通報。
佩拉德坐在弗洛麗娜左邊,他的另一邊是比西沃。艾絲苔已囑咐比西沃激將闊佬,把他灌醉。比西漢酒量極大。佩拉德這輩子還從來沒有見過這么豪華的場面,沒有嘗過如此美撰佳肴,也未曾遇上過這么漂亮的女人。
“我已經為瓦諾布爾花了一千埃居,今晚算是撈回來了,”他心里想,“而且,我剛才還贏了他們一千法郎。”
“這才是應該效法的榜樣。”坐在呂西安旁邊的杜·瓦諾布爾夫人用手指著餐廳中華麗的陳設,對著佩拉德大聲說。
艾絲苔讓呂西安坐在自己身邊,在桌子下面把呂西安的一只腳夾在自己兩腳中間。
“你知道了嗎?”瓦諾布爾望著佩拉德說,佩拉德卻裝聾作啞,“你為我裝備一幢房子,就該這個樣子!腰纏萬貫從印度回來,又想跟紐沁根這樣的人做生意,就該達到他們的這個水平。”
“俄(我)是解(戒)酒會會員……”
“那你就要多多地喝,”比西沃說,“因為印度天氣很熱,是不是,大叔?
吃夜宵時,比西沃把佩拉德當作從印度回來的叔叔,以此來開玩笑。
“杜·瓦諾布爾夫銀(人)對我說,您已經有一些居(主)意……”紐沁根定睛望著佩拉德說。
“我就喜歡聽這個,”杜·蒂耶對拉斯蒂涅克說,“兩個南腔北調的人在一起說話。”
“你們瞧吧,他們最后都能互相理解。”比西沃說。他猜到了杜·蒂耶剛才對拉斯蒂涅克說話的含意。
“男爵先生,俄(我)象(想)到一樁小小的投機生意,嘿!做起來很舒服……能賺很多欠(錢),大大的有利可圖……”
“你看吧,”勃隆代對杜·蒂耶說,“他再往下說,每分鐘都會提到英國議會和英國政府。”
“是去中國……搞鴉片……”
“哦,介(這)我基(知)道,”紐沁根馬上回答,擺出掌握全球商業的架勢,“可系(是),英國金(政)府用鴉片作為打開中國大門的休(手)段,肯(根)本不會允許我們……”
“紐沁根替他把話頭轉到了政府上。”杜·蒂耶對勃隆代說。
“啊!你原來做過鴉片生意!”杜·瓦諾布爾夫人叫起來,“我現在明白了,你為什么老叫人目瞪口呆,你心里還留著這些麻醉劑呢……”
“您看,”男爵指著杜·瓦諾布爾夫人對那位所謂鴉片商大聲說,
“您和我一樣,百萬富翁永遠不會叫女人愛上。”
“俄(我)愛過很多,而且昌昌(常常)愛女人。”佩拉德回答。
“總是因為戒酒。”比西沃說。他剛剛準完佩拉德第三瓶波爾多葡萄酒,現在開始叫他喝一瓶波爾多葡萄酒。
“哦!”佩拉德叫起來,“這英國的葡萄酒總(真)不錯!”
勃隆代,杜·蒂耶和比西沃相視而笑。佩拉德有那種本領,他能把一切,甚至思想,化為己有。不說英國的金銀比世界上哪個地方都好的英國人是很少的。對于來自諾曼底而在倫敦市場上出售的雞和雞蛋,英國人會說這些雞和雞蛋要比巴黎的好,雖然它們都產自同一地區。艾絲苔和呂西安看到這服裝,言談和國空一切的態度都和英國人一模一樣,感到目瞪口呆。這些人又吃又喝,談笑風生,一直鬧到清晨四點。比西沃以為自己已經獲得了勃利亞一薩瓦蘭◎狂談的那種成功。但是,就在他心里想著:“我戰勝了英國!……”同時給他叔父斟酒時,佩拉德向這個無情的嘲笑者回敬了一句:“來吧,小伙子!”這句話只有比西沃一人聽見。
◎勃利亞—薩瓦蘭(一七五五—一八二六)法國制憲會議成員,美食家、作家。
“嘿,各位!他是英國人,就像我也是英國人!……我的叔叔是個加斯科尼◎人,我不會有別的叔叔了!”
◎加斯科尼:法國西南部舊省名。
比西沃單獨與佩拉德在一起,所以誰也沒有聽見這句揭老底的話。佩拉德從他的椅子上摔到了地上。帕卡爾立刻將他抱起,送到一間閣樓里。佩拉德在那里沉沉睡去。晚上六點鐘,這位闊佬覺得有人用濕毛巾給他擦拭,他便醒了。他躺在一張破舊的帆布床上,他的面前是戴著面具穿著黑色長外衣的亞細亞。
“啊!佩拉德老爹,來,看看能不能數到二?”
“我這是在什么地方?”他四下張望一下,說。
“聽我說,這是在給您醒酒,”亞細亞回答,“如果您不愛杜·瓦諾布爾夫人,您總愛自己的女兒吧,是不是?”
“我的女兒?”佩拉德大叫起來。
“對,莉迪小姐……”
“怎么?”
“怎么?她不在麻雀街了,她被人劫持了。”
佩拉德長嘆一聲,就像戰場上受了重傷即將死去的士兵的嘆息聲。
就在您偽裝成英國人的時候,有人假扮成佩拉德。您的小莉迪走了,以為是跟隨著自己的父親呢。她現在在一個安全的地方……哦,您是永遠找不到她的!除非您能補救您于下的壞事……”
“什么壞事?”
“昨天,德·格朗利厄公爵家不讓呂西安·德·魯邦普雷先生進門。這是你的詭計,還有你派到我們這兒來的那個人。別說話,聽著!”亞細亞看到佩拉德要開口,便這樣說,“只有等到呂西安·德·魯邦普雷先生與克洛蒂爾德小姐結婚,走出圣托馬一達甘教堂的第二天,你才能得到你的女兒,依然純潔無瑕。”亞細亞接著說,對每個字都加強語氣,來突出要表達的意思。“如果十天之后,呂西安·德·魯邦普雷還不能像過去那樣受到德·格朗利厄家接待,那么首先,你將暴死,什么也不能把你從這一威脅中解救出來……然后,當你感到自己已被擊中,臨死前,還給你一點時間想一想:‘我的女兒日后就要淪為娼妓了!……’你把這個把柄落入我們之手,你雖然已經很蠢,但是還有足夠智力來考慮我們給你的這一通知。你不要叫喊,不許說一句話,快到貢當松家去換衣服,然后回自己家去。卡特將告訴你,你的小莉迪看了你寫的一張字條便下了樓,以后再也沒有見到她。如果你去告發,如果你采取什么行動,那就開始執行我對你說的措施,你和你的女兒一起完蛋,她已經許給了……德·馬爾賽。跟康奎爾老爹打交道,用不著多羅嗦,也用不著轉彎抹角,是不是?……下樓吧!記著,別再來擾亂我們的事情了。”
亞細亞走了。佩拉德顯出一副可憐相。亞細亞的每句話都是對他沉重的打擊。暗探雙眼含淚,兩行淚水順著面頰流下來。
“請約翰森先生用晚餐。”過了一會兒,歐羅巴探進頭來叫他。
佩拉德沒有回答。他下了樓,穿過幾條街道,來到一個出租馬車站。他奔向貢當松家,脫下闊佬衣服,對貢當松沒講一句話。然后又穿上康奎爾老爹的衣服,八點鐘回到自己的家。他上了樓梯,心還怦怦直跳。弗朗德勒女傭人聽到主人聲音,過來問他:“啊,小姐呢?她在哪兒?”她問得那樣天真,老暗探不得不將身體倚在樓梯欄桿上,他的體力已經承受不住這一打擊。他走進女兒住的地方,看到空蕩蕩的房間,聽著卡特講述誘拐的經過情形。它策劃得那樣巧妙,猶如他本人設想的一般。他終于痛苦得昏了過去。
“就這樣吧,”他心里想,“只能屈從,慢慢再報復吧!去看看科朗坦……這還是第一次遇到對手。科朗坦會讓這個漂亮的小伙子自由自在地哪怕跟王后去結婚,如果這小伙子愿意的話!……啊,我現在明白了為什么我女兒第一眼就愛上了他……哦,那個西班牙教士對這一切了如指掌……拿出勇氣來,佩拉德老爹,把已經到手的獵物吐出來吧!”可憐的老爹還沒有料想到又一次可怕的打擊在等待著他。
他一到科朗坦家,認識佩拉德的那個深得主人信任的仆人布律諾對他說:“先生出門了……”
“要去很久嗎?”
“十天,……”
“去哪里了?”
“不知道!……”
“哦,天哪,我真蠢!我還問去哪兒了……好像我們的行動也告訴他們似的。”他心里想。
佩拉德在圣喬治街閣樓上快要醒過來之前幾小時,科朗坦從他的巴希鄉間來到德·格朗利厄公爵府上。他穿一身高貴人家隨身男仆的服裝,從黑色禮服的一個扣眼上可以看到榮譽軍團勛位的助表。他把自己打扮成一個小老頭,頭發上補了粉,滿臉皺紋,面色蒼白。一副玳瑁邊眼鏡遮住了他的雙眼。總之,他看上去就像一名上歲數的辦公室主任。
他說出自己的名字(德·圣德尼先生)后,便被引進到德·格朗利厄公爵的書房里。他看到德爾維爾正在書房里看一封信,那正是他親自口授,他手下一名負責書寫的暗探所寫的。公爵將科朗坦請到一邊,向他說明所發生的事情。其實科朗坦全都知道。德·圣德尼先生冷靜而恭敬地傾聽著,同時端詳著這位老爺,要一直看透這個穿一身天鵝絨的人的底細,要把他的一生暴露在光天化日之下,以此來進行消遣。這個人此刻和將來所關心的就是惠斯特紙牌和格朗利厄家庭的聲譽。貴族老爺們在他們下屬面前總是那么幼稚無知,科朗坦也就沒有什么問題要謙恭地向德·格朗利厄先生提出,以免引發一些不中聽的話。
“如果您相信我,先生,”科朗坦按規矩被介紹給德爾維爾后,他向這位訴訟代理人說,“我們今晚就乘開往波爾多的驛車去安古萊姆。驛車和郵車走得一樣快。我們在那里用不了六小時就能得到公爵先生需要的情況。如果我明白了老爺您的意思,不就是要知道德·魯邦普雷先生的妹妹和妹夫是否給了他一百二十萬法郎么?……”他望著公爵說。
“你理解得完全正確。”法國貴族院議員說。
“我們四天以后就能回來,”科朗坦望著德爾維爾說,“我們只用這么一段時間,你我都不會耽誤自己的事情。”
“我本來要向老爺提出的唯一異議就是這一點。”德爾維爾說,“現在四點鐘,我回去跟我的首席助手說句話,收拾一下行裝。吃過晚飯,我八點鐘到……可是,我們能有座位嗎?”
他中斷了自己的話,問德·圣德尼先生。
“我可以保證。”科朗坦說,“請您八點鐘到格朗布羅運輸公司院子里等候。如果沒有位子,我設法解決。為德·格朗利厄公爵老爺效勞本該如此嘛……”
“二位先生,”公爵極其和藹可親地說,“日后定有重謝……”
科朗坦和訴訟代理人知道這是辭客的話,便告辭出來了。佩拉德向科朗坦的仆人打聽消息時,德·圣德尼先生和德爾維爾已經坐上開往波爾多的雙座四輪驛車,出了巴黎城。他們相互觀察著,彼此沒有說話。第二天上午,從奧爾良到圖爾的路上,德爾維爾有點膩煩,打開了話匣子。科朗坦應酬著,跟他逗樂,但仍然保持著距離。他向對方示意他在外界供職,通過德·格朗利厄公爵保薦,他將當上總領事。從巴黎出發兩天以后,科朗坦和德爾維爾到芒斯勒停下。訴訟代理人大惑不解,他原以為要去安古萊姆。
“在這個小城,”科朗坦對德爾維爾說,“我們能得到有關賽夏爾夫人的確切情況。”
“這么說,您認識她羅?”德爾維爾問。科朗坦這樣熟悉情況,他感到很驚異。
“我發現車夫是安古萊姆人,讓他跟我聊了一會兒天。他告訴我賽夏爾夫人住在馬爾薩克,而馬爾薩克離芒斯勒只有一里◎路。我想,為了弄清真相,我們在這里要比去安古萊姆更合適。”
◎法國古里,約合四公里。
“隨他去吧,”德爾維爾心里想,“正如公爵先生對我說的,我只是給這個心腹人物進行調查當個證人罷了。”
芒斯勒的那家旅店叫“露天”,主人是個又胖又粗的漢子。這種肥胖的大漢,人們常常擔心旅途歸來再經過這里時會見不到他了,而實際上過了十年,他們還是照樣站在門口,還是那么多肥肉,還是戴著那頂棉布帽子,系著那條圍裙,操著那把刀,還是那樣油膩膩的頭發,那樣三層下巴頦。從不朽的塞萬提斯到不朽的瓦爾特·司各特,這類人是這些小說家筆下的定型人物。難道他們不是個個都把自己的烹調藝術吹得天花亂墜嗎?難道他們不是個個都想把什么都招待你,而最后只給你一只瘦雞和一些劣質黃油拌蔬菜嗎?他們個個向你夸耀自己精美的葡萄酒,強迫你喝當地產的酒。然而,科朗坦從年輕時候起就已經學會從旅店主人那里得到比不可靠的酒菜更為重要的東西,因此,他把自己打扮成一個很容易滿足的人,并絕對相信芒斯勒的這位最高級廚子會守口如瓶。他對這們胖子這么說。
“我當最上等的廚子毫無困難,因為在這里我是獨一無二的。”主人回答。
“請您在旁邊那個房間招待我們。”科朗坦說,一邊向德爾維爾眨眨眼睛,“尤其不要擔心在壁爐里生火,這樣我們就不會凍手了。”
“馬車里確實不暖和。”德爾維爾說。
“從這兒去馬爾薩克遠不遠?”科朗坦問店主老婆。她聽說驛車給她卸下過夜的旅客,便從樓上走下來。
“先生,您去馬爾薩克嗎?”店主老婆問。
“我不知道。”他用干巴巴的口氣回答,“從這兒到馬爾薩克路途很遠嗎?”科朗坦給女店主留下一點兒時間,讓她看到自己的紅色勛表,然后又問了一句。
“坐雙輪輕便馬車,小半個鐘頭就行了。”店主老婆回答。
“您認為賽夏爾先生和夫人冬天會在馬爾薩克嗎?……”
“肯定在,他們一年到頭都在那兒……”
“現在五點鐘。我們九點鐘到那兒,他們肯定還沒有睡。”
“哦,十點鐘也不會睡,他們每天晚上都有客人:神甫,馬隆先生,醫生。”
“這些都是好人哪!”德爾維爾說。
“哦!先生,都是些最優秀的人物,”店主老婆回答,“正直、廉潔……沒有野心。嘿!賽夏爾先生雖說生活富裕,他在造紙上的那件發明,如果不叫別人奪走,肯定讓庫安泰兄弟撈到了好處,聽人家說,他也許能得幾百萬呢……”
“啊!對了,庫安泰兄弟!”科朗坦說。
“閉上你的嘴!”店主人說,“賽夏爾先生是否能獲得造紙方面的專利權,跟這幾位先生有什么關系?這些先生又不是販紙的商人……如果你們想在我‘露天’這兒過夜,”店主朝著兩位客人說,“這是登記本,請你們登記一下。這兒有個警察班長,一天到晚無事可干,就到我們這里來找麻煩……”
“見鬼!見鬼!我原以為賽夏爾夫婦很有錢呢!”科朗坦說。這時候,德爾維爾將自己的名字和塞納省初級法院訴訟代理人的身份一一填寫在登記本上。
“有人說他們是百萬富翁,”店主回答,“但是,想要擋住人家的舌頭,就像想要擋住江河的流水。賽夏爾老爹去世時,留下二十萬法郎的財產,那是像人家說的那樣不動產,這對于一個工人出身的人來說已經很不錯了。嗯,他也許還有這個數目的積蓄……因為,他每年最終能從產業中得到一萬到一萬二千法郎的收益。有人說他很傻,十年里都沒有把錢投放出去,這只是一種說法。有人懷疑他放高利貸。即使他這么干,也只是三十萬法郎,就這么多。要說五十萬法郎吧,那離一百萬也還差得遠呢。如果我的財產有這么一個零頭數,我就不在‘露天’呆著了。”
“怎么,”科郎坦說,“大衛·賽夏爾先生和他的妻子還沒有二、三百萬的財產嗎?……”
“嘿,人家說庫安泰兄弟有這個數,”店主老婆大聲說,“他們奪走了賽夏爾的發明,而賽夏爾從他們手里拿到的還沒有兩萬法郎……這些老實人,他們哪能搞到成百萬呢?他們老爹活著的時候,生活很桔據。要是沒有他們的財產管理人科爾布,沒有跟丈夫一樣對他們忠心耿耿的科爾布夫人,他們日子都過不下去了。算上那個韋爾貝里小莊園,他們一共有多少財產?……一千埃居的固定收入!……”
科朗坦把德爾維爾拉到一邊,對他說:“In vino veritas◎真相就在酒館之中。在我看來,一家酒館便是一個地方的真正戶籍簿。一個小地方發生的一切事情,公證人沒有酒館老板知道得清楚……您瞧。人家還以為我們認識庫安泰兄弟、科爾布等人呢。一個旅店老板就是一切奇遇的活字典。他當了警察,而自己卻沒有意識到。政府應該最多只養二百名偵探,因為在法國這樣的國家里,已經有一千萬誠實的探子。雖然已經聽說這個小城市里有一百二十萬法郎被用于償付魯邦普雷的地產;我們也不必一定去相信這一說法……我們不會在這里呆很久……”
◎拉丁文:酒中出真相。
“但愿如此。”德爾維爾說。
“為什么呢?”科朗坦接著說,“我想出一個毫不做作的辦法,能從賽夏爾夫婦口中得到事實真相。我用一個小小的計策,讓您能聽到他們財產的明細帳目。我指望您能用訴訟代理人的權威來支持我的這一計策。--吃過晚飯,我們要上賽夏爾先生家去,”科朗坦對店主老婆說,“請您為我們準備好床鋪,我們要每人住一個房間。‘露天’該有很大的地方。”
“哦!先生,”女店主說,“這塊招牌你們算是找對了。”
“嘿!這種文字游戲各省都有,”科朗坦說,“你們不是獨一無二的。”
“先生們可以用餐了。”店主說。
“見鬼!呂西安這小伙子從哪兒搞來的錢?……那封匿名信也許實有其事?會不會是一個漂亮的妓女給他的錢?”德爾維爾坐到桌前準備吃飯時對科朗坦說。
“啊,那是另一個調查題目了。”科朗坦說,“德·肖利厄公爵先生告訴我,呂西安·德·魯邦普雷與一個改宗的猶太女人同居,這個女人把自己說成荷蘭人,她的名字叫艾絲苔·馮·博格賽克。”
“真是巧合!”訴訟代理人說,“我正在為一個名叫高布賽克的荷蘭人尋找女繼承人,這兩個姓氏一樣,就是輔音位置有點不同……”
“那好,”科朗坦說,“我回巴黎后,向您提供這個家系的情況。”
一小時以后,這兩個替格朗利厄家辦事的人出發到韋爾貝里賽夏爾夫婦家去。呂西安幾天前來過韋爾貝里,他將自己的命運與他妹夫的命運進行對比,心情極其激動。這是他從來沒有經受過的。幾天前使呂西安感到驚異的景象,這兩個巴黎人馬上也將見到。這里處處是寧靜和富裕。在兩位外地人快要到達的時候,有個五人小團體正聚集在韋爾貝里的客廳中:一位是馬爾薩克的本堂神甫,二十五歲的年輕教士,應賽夏爾夫人的請求,成了她的兒子小呂西安的家庭教師;一位是當地醫生,名叫馬隆先生;一位是鎮長;還有一位是年老退役的上校,他在馬路一邊韋爾貝里對面一塊小小的土地上種植玫瑰。到了冬天,這些人每天晚上都來這里,來取報紙或是送回已經讀過的報紙◎,再以一生了為籌碼玩上一盤對人毫無害處的波士頓牌戲。賽夏爾夫婦當年買下韋爾貝里這幢用石灰石構筑的房頂蓋著石板的漂亮房屋時,還附帶一個兩阿爾邦◎的小花園。隨著時光的推移,漂亮的賽夏爾夫人把自己的積蓄都用到這上面,將花園擴展到一條小河邊,犧牲了她所購進的葡萄地,把它改成了草地和花叢。如今,韋爾貝里周圍是一個二十阿爾邦的小花園,四周圍了圍墻,成了這一帶最大的地產。已故老賽夏爾的房屋及附屬建筑只用來經營他留下的二十多阿爾邦的葡萄地,另外還有五處田莊,每年約有六千法郎出產。河的彼岸有十阿爾邦草地,正好位于韋爾貝里花園對面,賽夏爾夫人準備明年將它合并過來。
◎當時訂報價格很貴,往往幾人合訂一份,輪流傳閱。
◎阿爾邦:法國舊時土地面積單位,相當于二十至五十公畝。
當地人已經把韋爾貝里叫作城堡,把夏娃·賽夏爾稱作馬爾薩克夫人。呂西安也學著農民和葡萄農這樣叫,滿足了自己的虛榮心。離韋爾貝里草地數箭之遙有一座磨坊,那里風景如畫,據說賽夏爾夫人正與磨坊主庫爾圖瓦商談,她可能要買下這座磨坊。到那時,韋爾貝里將成為本省第一流的地產。賽夏爾夫人心靈高尚,善惡分明,做過許多好事,受到人們的尊敬和愛戴。她容貌美麗,當時正像鮮花盛開的時期,她雖然已近二十六歲,由于享受寧靜和富足的鄉村生活,仍然保持著青春的艷麗。她一直愛自己的丈夫,把他當作謙遜、能干,摒棄榮華富貴的人而予以尊敬。最后,為了描繪她的形象,大概只要再說一句話就行了:她生活中每次激情的產生,都是為了丈夫和孩子。這對夫妻為痛苦付出代價,人們可以猜想到,那就是呂西安的生活使他們感到深深的憂慮。夏娃·賽夏爾已經覺得呂西安生活中有些不可思議的情況。呂西安最近一次來訪時,妹妹問起他每一樁事,他都一下子予以打斷,并說什么雄心勃勃的人一切都靠自己想辦法。這使她對呂西安更加擔心。六年中,呂西安見了他妹妹三次,給她寫信不超過六封。他第一次來韋爾貝里是由于他母親去世,而最后一次來訪的目的,是要求他們幫忙編造這個對他的政治生涯十分必要的謊言。這件事引起賽夏爾先生和夫人,以及他們兄弟之間一場相當嚴重的爭執,它在這高尚的一家人心中布下了可怕的疑云。
房屋內外都經過裝修,并不豪華,但很舒適,向客廳迅速脧上一眼,就能作出這樣的判斷。這些人此刻正聚集在客廳里。一塊漂亮的奧碧松地毯,鑲有綠色絲綢條飾的灰斜紋棉布墻帷,壁上刷著仿斯帕◎木紋圖案,整套的雕花桃花心本家具,帶綠花邊的灰色克什米爾短絨大衣呢家具套,冬季里仍然盛開的盆花,這一切構成一個和諧的整體。綠色絲綢窗簾,壁爐上的裝飾,鏡子上的框架,都沒有外省那種趣味索然的俗氣。總之,每一個細微之處都高雅整潔。一位多情而聰明的女子能夠并應該引進的家庭詩意使這里的一切令人賞心說目。
◎斯帕:比利時地名。
賽夏爾夫人還在為她的公公服喪。她坐在爐火旁做絨繡,干粗活的女仆科爾布夫人當她的幫手,賽夏爾夫人把家里所有瑣碎事務都托她管理。雙輪馬車從馬爾薩克頭幾家住宅前經過時,韋爾貝里的常客中又增加了磨坊主庫爾圖瓦。庫爾圖瓦死了老婆,不打算再干事,想賣掉自己的地產。夏娃夫人似乎對這份產業很有興趣。庫爾圖瓦知道其中是什么緣故。
“哦!這里停了一輛雙輪輕便馬車!”庫爾圖爾聽到門外的馬車聲,說,“聽那車子的哐當聲,可以推想是本地的馬車……”
“也許是波斯泰爾和他老婆來找我了。”醫生說。
“不是,”庫爾圖瓦說,“馬車是從芒斯勒方向來的。”
“夫銀(人),”科爾布說(他是一個又高又大的阿爾薩斯人),“來了一位巴黎的許(訴)訟代理銀(人),他要求與先生說話。”
“訴訟代理人!……”賽夏爾叫起來,“聽見這個名字我就討厭。”
“謝謝!”馬爾薩克鎮長說。這位鎮長名叫卡尚,在安古萊姆當過二十年訴訟代理人,過去曾經負責對賽夏爾提出起訴。
“可憐的大衛改不了老脾氣,他說話總是不加考慮!”夏娃微笑著說。
“一位巴黎的訴訟代理人,”庫爾圖瓦說,“這么說,你們在巴黎也做買賣?”
“沒有。”夏娃說。
“你們在那里有個哥哥。”庫爾圖瓦笑了笑說。
“當心,說不定是為了賽夏爾老爹遺產的繼承問題,”卡尚說,“他干過一些可疑的買賣,這老頭!……”
科朗坦和德爾維爾走進屋內,向大家致意,說出自己的名字,然后要求與賽夏爾夫人和她的丈夫單獨談話。
“很樂意。”賽夏爾說,“是為生意上的事嗎?”
“只是為您父親的遺產繼承問題。”科朗坦回答。
“既然是這樣,請允許讓鎮長先生參加談話,他原是安古萊姆的訴訟代理人。”
“您就是德爾維爾先生嗎?……”卡尚望著科朗坦說。
“不,先生,是這位。”科朗坦指著訴訟代理人回答。德爾維爾欠了欠身。
“嘿,我們都是一家人。”賽夏爾說,“我們對鄰居沒有什么可掩蓋的,也不用到我的書房去,那里沒有生火……我們的生活是光明磊落的……”
“你們父親的生活倒有一些疑點,”科朗坦說,“也許你們不太樂意公開。”
“這么說,難道有什么要使我們臉紅的事嗎?……”夏娃惶惑地問。
“哦,不!那是年輕時代的一點小過失,”科朗坦說,極其冷靜地設下了他那千百個圈套中的一個,“你們的父親給你們生了一個哥哥……”
“啊!這只老熊!”庫爾圖瓦叫起來,“他不怎么喜歡你們,賽夏爾先生,他還對你們保密,這個陰險的家伙……啊!他那時對我說:‘等我閉上了眼睛,你就會有好戲看羅。’我現在明白了他這話是什么意思!”
“哦,請您放心吧,先生!”科朗坦對賽夏爾說,一邊用眼角瞄脧夏娃的動態。
“一個哥哥!”醫生叫起來,“那遺產就得分兩份繼承了!……”
客廳的壁板上陳列著一些尚未加上文字說明的美麗的版畫,德爾維爾裝作觀看這些版畫。
“哦,您放心吧夫人,”科朗坦看到賽夏爾夫人漂亮的面容上呈現吃驚的表情,便這樣說,“只不過是個私生子問題。私生子的權利與婚生子不同。這個孩子現在窮愁潦倒,根據遺產數量,他有權得到一筆錢……你們的父親留下了幾百萬……”
聽到這“幾百萬”幾個字,客廳里的人異口同聲叫起來。這時候,德爾維爾也不再觀賞版畫了。
“賽夏爾老爹,幾百萬?……”胖子庫爾圖瓦說,“誰告訴你們的?某個莊稼漢吧?”
“先生,”卡尚說,“你們不是稅務局的人,所以可以對你們說說實在的情況……”
“請你們放心,”科朗坦說,“我可以向你們以榮譽擔保,我不是國家產業部門的人。”
卡尚剛才示意大家安靜,聽到這句話不由自主地作了一個表示滿意的動作。
“先生,”科朗坦接著說,“即使只有一百萬,那私生子的一份也是很可觀的。我們不是來打官司的,相反,我們來向你們提議給我們十萬法郎,如能以此解決,我們也就回去了……”
“十萬法郎!……”卡尚打斷科朗坦的話,叫喊起來,“可是,先生,賽夏爾老爹在馬爾薩克留下二十阿爾邦葡萄園,五座小田莊和十阿爾邦草地,卻沒有一個里亞……”
“我一點不想說謊,卡尚先生,”大衛·賽夏爾插話說,“尤其是在利害關系上……先生,”他對著科朗坦和德爾維爾說,“我父親除了這些財產,還給我們留下了……”庫爾圖瓦和卡尚向賽夏爾打暗號,叫他不要說,但是沒有效果,賽夏爾加上一句:“留下了三十萬法郎。這樣,他的遺產大約有五十萬法郎。”
“卡尚先生,”夏娃·賽夏爾說,“按法律規定,給私生子的份額該是多少?……”
“夫人,”科朗坦說,“我們不是豺狼虎豹,我們只要求您當著這些先生的面發誓:“你們沒有從繼承您公公的遺產中得到超過十萬埃居的現金,這樣我們就好商量了……”
“先請您以名譽擔保:您確實是訴訟代理人。”這位安古萊姆前訴訟代理人對德爾維爾說。
“這是我的護照,”德爾維爾對卡尚說,一邊向他遞過去一張折成四折的紙。“這位先生并非你們以為的那樣是產業總督察,你們放心吧!”德爾維爾又補充一句,“我們極為關心的,只是賽夏爾遺產繼承的真相。我們現在知道了……”
德爾維爾彬彬有禮地攙住賽夏爾夫人的手,把她領到客廳的一頭。“夫人,”他輕聲對她說,“如果這一問題不涉及格朗利厄家的榮譽和前途,我是不會同意這位佩帶勛章的先生想出的這個主意的。但是,請您原諒他。這是為了揭穿一個謊言,您的兄弟利用這一謊言騙取了那個高尚家庭的信任。現在,您不會叫人相信您給了您兄弟一百二十萬法郎來購買魯邦普雷地產……”
“一百二十萬法郎!”賽夏爾夫人大叫一聲,面色頓時變得慘白,“他從哪里弄來的,這個倒霉的家伙?”
“啊!所以嘛,”德爾維爾說,“我擔心這筆錢來路不明。”
夏娃眼睛里含著淚水,周圍的人也發現了。
“說不定我們給你們幫了一個大忙,”德爾維爾對她說,“防止你們受這一謊言的連累,那后果可能非常危險。”
德爾維爾向眾人告別,走了,留下賽夏爾夫人坐在那里,面無血色,腮邊掛著淚水。
“去芒斯勒!”科郎坦吩咐趕車的小伙子。
從波爾多駛向巴黎的驛車夜間在這里經過,里面只有一個空位子。德爾維爾借口要處理事務,請科朗坦讓他占用這一位于。但實際上,他是疑心自己的旅伴。那巧妙的交際手腕和處理事情的冷靜態度仿佛是他的職業習慣。科朗坦在芒斯勒呆了三天,沒有找到動身的機會。他只好向波爾多去信,預訂一個去巴黎的位子。他回到巴黎時,已是他出發后的第幾天了。
這段時間里,佩拉德每天上午要么去巴希,要么去巴黎的科朗坦家中,打聽科朗坦有沒有回來。在第八天,他在這兩處寓所各備下一封用他們的密碼寫的信,告訴他的朋友自己受到什么樣的死亡威脅,莉迪被綁架,以及他的仇人為她準備的可怕下場。佩拉德過去一直攻擊別人,現在自己也受到了攻擊。雖然科朗坦不在身邊,貢當松還可以助他一臂之力,所以他仍然維持著闊佬的外表。盡管暗藏的敵手已經發現了他,但他還是沉著地認為在這一戰場上能抓住一些希望。貢當松利用他所了解的一切情況來尋找莉迪的蹤跡,希望能發現藏匿她的房子。日子一天天過去,越來越表明什么消息也打聽不到了,這叫佩拉德每時每刻更加絕望。這位老偵探部署十二至十五名最能干的警察在自己身邊,并有人監視麻雀街四周以及他以闊老身份與杜·瓦諾布爾夫人在那里居住的泰布街。亞細亞為呂西安在格朗利厄公館恢復過去地位限定了期限,在這倒霉期限的最后三天,貢當松沒有離開這位老資格的前警察署長。敵對部族交戰時使用的計謀在美洲叢林留下的并被庫柏◎大肆渲染的恐怖詩意,與巴黎生活的細枝末節緊密相連。行人、店鋪、出租馬車、窗前站著的人,對于那些保衛老佩拉德生命的帶號碼的人來說,具有重要意義,就像庫柏小說里一段樹干,一個河貍洞,一塊巖石,一片野牛皮,靜靜停著的一只小船,水面上的一片樹葉,都具有重要意義一樣。
◎庫柏(一七八九—一八五一),美國小說家。
“如果那個西班牙人確實走了,你就絲毫不必擔心了。”貢當松對佩拉德說,向他表明他們可以高枕無憂。
“如果他沒有走呢?”佩拉德說。
“我手下的一個人緊跟著他的馬車走了,可是到了布洛瓦,我的這個人被迫下了車,沒能追上他的馬車。”
德爾維爾返回巴黎五天后的一個上午,呂西安接待了拉斯蒂涅克來訪。
“親愛的,因為我們是至交,人家把這一協商任務交給我,我不得不前來,感到無限遺憾。你的婚事告吹,再也不能指望重結良緣。你不要再登格朗利厄公館的門了,要娶克洛蒂爾德為妻,只能等她父親去世之后,而她的父親是個極端利己主義者,不會那么快死去,這些玩惠斯特牌的老手都會在牌桌旁堅持很久。克洛蒂爾德將與瑪德萊娜·德·勒依古爾一肖利厄一起去意大利。這個可憐的姑娘是那樣愛你,親愛的,必須有人在她身邊才行。以免發生意外。她本來想來看你,并且制訂了出逃計劃……這對你的不幸是個安慰。”
呂西安沒有回答。他一直望著拉斯蒂涅克。
“然而,這是不是不幸?……”他的同鄉對他說,“你能很容易地找到一個與克洛蒂爾德同樣高貴和漂亮的姑娘!……德·賽里奇夫人出于報復,會給你再結一門親事。格朗利厄家從來不想接待她,她咽不下這口氣。她有一個外甥女,克勒芒斯·杜·魯弗爾……”
“親愛的,自從上次我們一起吃夜宵以來,我和德·賽里奇夫人關系不太好。她看見我在艾絲苔的包廂里,跟我翻臉。我沒有進行彌補。”
“一個四十多歲的女人與一個像你這么漂亮的小伙子不會間很久別扭的。”拉斯蒂涅克說,“這種太陽落山的情景我很清楚……在地平線上要延續十分鐘,而在女人心里要延續十年。”
“我等她給我寫一封信,已經等了一星期。”
“到她家去吧!”
“現在,確實該這樣做了。”
“你至少去瓦諾布爾那里吧?她的那個闊佬要回請紐沁根吃夜宵。”
“我知道。我上她那里去。”呂西安神情嚴肅地說。
呂西安這一倒霉事件的消息由亞細亞立刻告訴了卡洛斯。第二天,呂西安與拉斯蒂涅克和紐沁根來到那個假闊佬的家中。
午夜時分,艾絲苔原來的餐廳里聚集著這出戲里幾乎所有的人物。隱藏在這些生命激流的河床下各自的利害關系,只有艾絲苔、呂西安、佩拉德,黑白混血兒貢當松和帕卡爾才知曉。帕卡爾今晚前來伺候他的女主人。亞細亞背著佩拉德和貢當松,被杜·瓦諾布爾夫人請來協助她的廚娘干事。佩拉德已給了杜·瓦諾布爾夫人五百法郎,想把事情操辦得像樣些。他入席時發現餐巾里有一張小紙條,上面用鉛筆寫著這樣幾個字:您入席時,十天期限已到。佩拉德把紙條遞給身后的貢當松,并用英語對他說:“是你把我的名字放到這上面了?”貢當松借著燭光念出Mane,Tecel,Phares◎這幾個字,將紙條放入自己的口袋。他知道辨認鉛筆字跡極其困難,尤其是一句用大寫字母排列的句子,因為筆劃就跟數學符號一樣,不是曲線就是直道,從中無法辨認寫草書時手寫的習慣。
◎據圣經記載,巴比倫攝政王伯沙撒歡宴時,看見墻上顯現這三個字。意為“算、量、分”,預示其王國即將崩潰,其人危在旦夕。
這頓夜宵沒有任何歡快的氣氛。佩拉德明顯地顯得心事重重。能鬧騰的尋歡作樂的青年中,今天在場的只有呂西安和拉斯蒂涅克。呂西安快快不樂,若有所思。拉斯蒂涅克飯前剛剛輸了兩千法郎,吃喝時考慮著如何能在飯后把這筆錢撈回來。三個女人對這樣的冷淡氣氛感到驚訝,彼此面面相覷。這種膩煩情緒使飯菜也失去了滋味。吃夜宵也跟看戲或看書一樣,有它的偶然性。最后一道是糖漬水果冰淇淋。大家都知道這種冰淇淋呈金字塔形狀,盛在一個小玻璃杯中,表面有各種小塊的美味精漬水果,而并不影響它的形狀。這冰淇淋是杜·瓦諾布爾夫人在托爾托尼店里訂的,這家有名的店鋪就在泰布街和大馬路交匯的拐角上。食品送來時,廚娘叫黑白混血兒給冷飲商付帳。貢當松看送貨人的要求不很自然,扔過去一句話:“你不是托爾托尼店里的吧?……”然后又立即上樓了。帕卡爾趁他不在時已經把冰淇淋分給了客人。黑白混血兒剛走到房門口,監視麻雀街的一名警察在樓梯上叫起來:“二十七號!”
“什么事?”貢當松問,急速跑下樓梯。
“告訴老爹,他的女兒回來了。可是,天哪,成了什么樣子!叫他快來,她要死了!”
貢當松回到餐廳時,已經喝得醉醺醺的老佩拉德正吃著冰淇淋上的一顆小櫻桃。人們正在為杜·瓦諾布爾夫人的健康干杯。闊佬給自己斟了一杯康斯當斯酒,一飲而盡。將要告知佩拉德的那個消息使貢當松心神不定。盡管如此,他返回餐廳時,看到帕卡爾凝神盯著闊佬,不覺十分吃驚。德·尚碧夫人的這位仆人的兩只眼睛就像兩團火。這一發現雖然重要,但是黑白混血兒不能耽誤自己的事情。當佩拉德把空杯放回桌上時,他向自己主人俯下身去。
“莉迪回家了,”貢當松說,“情況很不好。”
佩拉德帶著濃重的南方口音,用法國罵人話中最有法語味的罵了一句。在座的所有賓客都大驚失色。佩拉德自知出言不當,承認了自己喬裝打扮,并用標準法語對貢當松說:
“給我找一輛出租馬車……我走了。”
所有的人都起身離席。
“那么你是什么人?”日西安大聲問。
“對!……”男爵說。
“比西沃對我說過,你裝英國人比他還像,我還不相信他說的呢。”拉斯蒂涅克說。
“這是哪個破產者露了餡,”杜·蒂耶高聲說,“我已料到了!……”
“巴黎真是個怪地方!……”杜·瓦諾布爾夫人說,“一個商人在他自己的地區破產后,又可以到香榭麗舍大街以富豪或花花公子的面目出現,而不會受到懲處!……哦!我真倒霉,破產總是跟著我。”
“人說紅顏薄命,”艾絲苔從容地說,“我的不幸與克勒奧帕特拉◎很相似,是蝰蛇纏住了我。”
◎克勒奧帕特拉:古埃及女王。
“我是什么人?……”佩拉特在門口說,“嘿,你們會知道的!因為,如果我死了,我還會從墳墓里出來。每天日夜來拽你們的腳!……”
他說最后這幾句話時,眼睛盯著艾絲苔和呂西安,然后,趁眾人還在驚詫的機會,輕捷地脫身走了。他想急速跑回家去,連馬車也不等了。到了街上,亞細亞像當時從舞會出來的婦女那樣裹著一塊黑色頭巾,在馬車進出的大門口用胳膊擋住了這個暗探。
“佩拉德老爹,快叫人操辦臨終圣事吧!”她對他說,那聲音已經向他預告了災禍。
那里停著一輛馬車。亞細亞上車后,馬車風一般飛馳而去。一共有五輛馬車,佩拉德手下的人毫無所知。
科朗坦回到了他的鄉間別墅。那是小城巴希的維涅街上一處最寧靜幽美的處所。他在那里被看作是一位酷愛園藝的商人。他到家后見到了友人佩拉德的那封密碼信。他顧不上休息,重新登上送他回來的那輛馬車,叫車夫駛向麻雀街,到那里后只見到卡特一人,從這個弗朗德勒女人口中,他獲悉莉迪已經失蹤,對佩拉德和他自己如此缺乏預見感到吃驚。
“他們還不認識我。”他想,“這些人什么事都干得出來。一定要弄清楚他們是否要殺死佩拉德。如果是這樣,我就不能再露面了……”
越是卑鄙無恥的人,越看重自己的生命。這樣的生命時時刻刻成了一種抗議,一種報復。科朗坦下樓回到自己家里,扮裝成一個衰弱的小老頭,穿一件暗綠色小禮服,戴上狗牙形假發。出于對佩拉德的友情,他又徒步返回來。他想對手下最忠勇的編號人員下達命令。他沿著圣奧諾雷育行走,準備從旺多姆廣場到圣羅克街去。這時,他看見前邊有一個姑娘,腳穿拖鞋,衣著打扮很像妓女:她穿一件白色上衣,頭戴睡帽,不時發出幾聲抽泣,抽泣中夾雜一些情不自禁的訴苦。科朗坦走到她前邊幾步,認出她就是莉迪。
“我是你父親康奎爾先生的朋友。”他用自己本來的聲音說。
“啊!這回我遇到可以信賴的人了!……”她說。
“你要裝作不認識我,”科朗坦繼續說,“因為,兇惡的敵人在跟蹤我們,我們不得不喬裝打扮。給我說說你的遭遇吧……”
“哦,先生!”可憐的姑娘說,“我可以告訴你,但不要對別人講……我受到玷污,被糟蹋了,卻不明白為什么會這樣!……”
“你從什么地方來?……”
“我不知道,先生!我是匆匆忙忙逃出來的。我走過多少條街,拐了多少個拐,總覺得有人在追我……每碰上一個模樣老實的人,便問他去林蔭大道◎怎么走,以便由此去和平街。已經走了……現在幾點鐘了?”
◎指巴黎市內巴士底廣場與瑪特萊娜廣場之間的林蔭大道。
“十一點半。”科朗坦回答。
“我是黃昏時分逃出來的,已經走了五個小時了!……”莉迪大聲說。
“好了,你一會兒就能得到休息,見到好心的卡特了……”
“哦,先生,對我來說,再也不會有寧靜了!我只想進墳墓得到安寧。如果人們認為我還有資格進修道院的話,我將去那里等待這一寧靜的來臨……”
“可憐的小姑娘,你竭力抵抗了嗎?”
“當然,先生。啊,如果您知道我落到了一幫多么卑鄙下流的人手里……”
“大概對你使用了催眠術?”
“哦,是這樣!”可憐的莉迪說,“我再堅持一下,就能到家了。我覺得全身無力,頭腦也昏昏沉沉……剛才還以為是在一座花園里……”
科朗坦抱起莉迪。莉迪已經失去知覺。他將她抱上樓梯。
“卡特!”他喊道。
卡特走出門來,發出歡快的叫聲。
“你別高興得太早了!”科朗坦以教訓的口吻說,“這姑娘病得很重。”
莉迪被放到床上,卡特點起兩支蠟燭。燭光下,莉邊認出了自己的臥室。她神經有點錯亂,一會兒唱起優美的舞蹈前奏曲,一會兒大喊大叫,說出她聽到的那些可怕話語。她的美麗的面部印著一道道青紫斑。過去的生活是那樣純潔,而這十天卻遭受這樣的恥辱,她將這兩者的回憶交織在一起。卡特在哭泣。科朗坦在臥室里踱來踱去,不時停下腳步,察看莉迪的情形。
“她在抵她父親的債!”他說,“到底有沒有天公?哦,我沒有娶妻,這就做對了……一個孩子!我敢肯定,就像哪一位哲學家說的,一個孩子,就是向災難交付的人質!……”
“哦!”可憐的孩子從床上坐起來,散亂著美麗的頭發,說,“卡特,我不應該躺在這里,我應該躺到塞納河底的泥沙上……”
“卡特,你這樣哭哭啼啼看著這孩子,是治不好她的病的。你應該去請一位醫生來,先請市政府的醫生,再請德普蘭先生和比昂雄先生……必須救治這個無辜的姑娘……”
科朗坦便寫了這兩位名醫的地址。這時候,有人上樓來。他對樓梯的每個臺階都很熟悉。門開了,佩拉德滿頭大汗,臉色紫青,兩眼布滿血絲,像海豚一樣喘著氣,從房門口向莉迪的臥室沖去,嘴上喊著:“我的女兒在哪里?……”
佩拉德看到科朗坦傷心地指了指,便順著手指的方向望去。一位園藝家懷著愛心培育了一朵鮮花,如今這朵花從枝頭上掉落下來,被一個農民帶鐵掌的鞋踩爛了。莉迪的情形就如這朵花。這一形象映入佩拉德充滿父愛的心中。你們可以理解,他承受著多大的打擊。大滴淚水從他的眼中掉落下來。
“有人哭了,這是我父親。”孩子說。
莉迪還能認出自己的父親。她站立起來。當老人跌坐到一張扶手椅上時,她跪到父親面前。
“我對不起你,爸爸!……”她說,那話音像刀子一樣剜著佩拉德的心,他同時感到頭頂上似乎挨了沉重的一棒。
“我要死了!……噢,這些壞蛋!”這是他說出的最后一句話。
科朗坦想救助他的朋友。他看見佩拉德咽下了最后一口氣。
“中毒而死!……”科朗坦心里想,“啊,醫生來了。”他聽到馬車聲,高聲說。
來的人是貢當松,他已除去了黑白混血兒的喬裝。他這時正聽見莉迪說話:“父親,這么說,你就不原諒我了嗎?……這可不是我的過錯啊!(她沒有發覺父親已經死了)哦,他的眼睛這樣瞪著我……”可憐的瘋孩子說。貢當松聽了這些話,怔住了,仿佛成了一尊雕像。
“應該給他合上眼睛。”貢當松把佩拉德的尸體放到床上,說。
“我們在干蠢事,”科朗坦說,“把他抱到他自己房間去吧。他女兒已經半瘋,如果發現他死了,就會徹底變瘋,她會以為是自己殺死了父親。”
莉迪看見別人將父親抱走,呆呆地站在那里。
“這是我唯一的朋友!……”佩拉德的尸體被放到他臥室的床上后,科朗坦感慨地說,“他一生中唯一的念頭就是貪財,那是為了他的女兒!……貢當松,這為你提供了教訓。每一種職業都有自己的道德。佩拉德不該參與個人事務,我們管好公務就行了。但是,不管會發生什么事,我發誓,”他說,那語調、目光和手勢都叫貢當松感到恐懼,“要為可憐的佩拉德報仇!我一定要找到害死他和給他女兒造成恥辱的人!……出于我的私利,考慮到我在世上的時間也不會太長了,我要冒著危險去進行報仇,要叫這些全都身強力壯的人剃光頭,下午四點在沙灘廣場◎上西天!……”
◎巴黎的沙灘廣場是當時對犯人行刑的場所。
“我將給你奮力相助!”貢當松激動地說。
一個冷漠、拘謹、有條不紊,二十年來誰也沒有見他動過一點點感情的人,此刻竟如此動情,確實沒有比這一景象更令人激動了。這是燒紅的鐵棍,能熔化一切被它碰上的東西。這是貢當松的內心被觸動了。
“可憐的康奎爾老爹!”他望著科朗坦繼續說,“他常常請我吃喝……是啊……只有那些有惡習的人才善于做這種事--他常常給我十法郎讓我去賭錢……”
兩個要為佩拉德報仇的人說完這幾句悼詞后,聽到卡特和市政府醫生上了樓梯,便去莉迪的房間。
“你到警察分局局長那兒去一趟,”科朗坦說,“國王的檢察官可能認為這還不能作為追究法律責任的條件。我們可以叫人給巴黎警察局寫一份報告,也許會有些用處。”
“先生,”科朗坦對市政府醫生說,“您將在這間臥室里看到一個死人,我認為他不是正常死亡。應我的請求,警察分局局長馬上就要來到!請您當著他的面將尸體解剖,盡力找到毒藥的痕跡,您一會兒還會得到德普蘭先生和比昂雄先生的協助,他們是我派人請來為我摯友的女兒診病的,她的狀況比父親更糟,雖然父親已經死去……”
“我看病不需要這兩位先生幫忙……”市政府醫生說。
“啊,那好!”科朗坦想,“--先生,我們別為這事鬧矛盾。”科朗坦接著說,“總之,我的看法是:剛剛害死父親的與糟蹋女兒的是同一伙人。”
天亮時,莉迪由于極度疲乏終于睡著了。這時候,那位著名的外科醫生和年輕的大夫都來了。負責做死亡鑒定的醫生已將佩拉德軀體剖開,正在尋找死因。
“喚醒女病人之前,”科朗坦對兩位著名醫生說,“請你們給一位同行幫一下忙,他在作一次死亡驗證,這對你們來說肯定很有興趣,你們的意見對驗尸記錄肯定不是多余的。”
“您這位親屬死于中風,”醫生說,“有嚴重的腦充血證據……”
“各位先生,請你們仔細檢查一下”科朗坦說,“看看有沒有什么毒藥也能產生同樣效果。”
“胃里完全充滿食物,”醫生說,“除非用化學儀器進行分析,我看不出任何毒品的痕跡。”
“如果充分確認是腦充血癥狀,鑒于死者的年齡,那就是可靠的死因了。”德普蘭指著胃中大量的食物說……
“他是在這里吃的東西嗎?”比昂雄間。
“不是”,科朗坦說,“他是從林蔭大道匆忙趕到這兒來的,他到這兒發現自己女兒被人強奸了……”
“這就是真正的毒藥了,如果他愛自己女兒的話。”比昂雄說。
“什么毒藥能產生這樣的效果呢?”科朗坦問,他沒有放棄自己的想法。
“只有一種,”德普蘭對一切作了仔細觀察后說,“那是一種產于爪哇島的毒物,從一些至今還不太熟悉的灌木中采來。那種灌木屬馬錢子科,毒藥用來涂在一種非常危險的武器……馬來人的波刃短劍上……至少有這種傳說……”
警察分局局長來了。科朗坦向他說出自己的懷疑,告訴他佩拉德在哪一家跟哪些人一起用了夜宵,請他起草一份報告。接著,他又將謀害佩拉德性命的陰謀以及莉迪被害成這種狀況的原因告訴了分局長。然后,科朗坦走到可憐的姑娘的房間,德普蘭和比昂雄正在那里給病人作檢查。他在門口遇上了這兩位醫生。
“兩位先生,情況怎么樣?”科朗坦問。
“把姑娘送到精神病院去吧!萬一她懷孕了,分娩后還不能恢復理智,她會得精神憂郁癥而死。要治好她的病,沒有別的辦法,只有給她母愛,如果能喚起母愛的話……”
科朗坦給每位醫生四十法郎金幣。這時警察分局局長拉了拉他的衣袖,他便向局長轉過身去。
“醫生認為他是正常死亡。”這位官員說,“由于他是康奎爾老爹,我就更難打報告了。他參與很多事情,我們不太清楚該把矛頭對準誰……這類人常常‘奉命’而死。……”
“我叫科朗坦,”科朗坦湊近局長的耳朵說。
局長不由自主地一驚。
“還是寫個報告吧!”科朗坦接著說,“這報告以后很有用處,它只以保密材料上報。我知道現在犯罪情況還沒有查清,預審不可能進行……不過,總有一天我會把罪犯送交法庭的。我要監視他們,要將他們當場擒獲。”
警察分局局長向科朗坦告別,走了。
“先生”卡特說,“小姐總是唱啊,跳啊,怎么辦呢?……”
“發生了什么事情嗎?……”
“她知道自己父親剛剛死去……”
“叫一輛出租馬車,把她送到夏朗東瘋人院去吧。我馬上給王國警察總監寫一封短信,使她能在那里得到妥善安置。女兒上夏朗東,父親進公共墓穴。”科朗坦說,“貢當松,你去訂一輛窮人用的樞車……現在,唐·卡洛斯·埃雷拉,咱倆較量一番吧!……”
“卡洛斯?”貢當松說,“他在西班牙呢。”
“他在巴黎!”科朗坦以不容置辯的口氣說,“他有菲利普二世◎時代西班牙式的天才,我有逮捕一切人的本領,包括國王。”
◎菲利普二世(一五二七—一五九八),一五五六至一五九八年為西班牙國王。
闊佬失蹤后的第五天上午九點鐘,杜·瓦諾布爾夫人坐在艾絲苔的床邊哭泣,因為她感到自己要朝著貧困的斜坡滑下去了。
“我哪怕有一百路易的固定收人也好啊!有了這筆錢,親愛的,我可以到哪個小城去隱居,在那里找個人結婚……”
“我能使你有這筆錢。”艾絲苔說。
“什么辦法?”杜·瓦諾布爾夫人叫起來。
“哦,當然要做得很自然。你聽著:你裝作想尋死,要裝得很像。你把亞細亞叫來,你提出給她一萬法郎,換她兩顆黑色玻璃小珠子,那里面裝著一種毒藥,一秒鐘就能把人毒死。你把這東西給我送來,我給你五萬法郎……”
“你為什么不親自向她要呢?”杜·瓦諾布爾夫人問。
“亞細亞不會賣給我。”
“不會是給你自己預備的吧?……”杜·瓦諾布爾夫人說。
“也有可能。”
“你!你在歡樂和奢華中過日子,房子也屬于你的!現在馬上要為你們舉行慶典,這慶典人們會談上十年呢!紐沁根要為此花銷兩萬法郎。據說,到那天,人們在隆冬二月要吃草莓、蘆筍、葡萄……還有甜瓜……各套房間里要擺上價值一千埃居的鮮花!”
“你說什么?光放在樓梯上的玫瑰就值一干埃居呢。”
“人家說你的衣裳就值一萬法郎?”
“對,我的連衣裙是布魯塞爾做法,紐沁根的老婆苔爾菲娜氣得要死,我就要搞成新娘的打扮。”
“那一萬法郎在哪兒?”杜·瓦諾布爾夫人問。
“這是我的全部零用錢,”艾絲苔微笑著說,“把我的梳妝臺打開,錢就在我的卷發紙下面……”
“嘴上說死的人,很少會自殺。”杜·瓦諾布爾夫人說,“如果這是為了去謀害……”
“謀害別人性命?你說到哪兒去了!”艾絲苔見她朋友吞吞吐吐,便說出了她想說的話,“你放心吧,”艾絲苔繼續說,“我不想害任何人。我過去有一個女友,一個很幸福的女子,她死了,我要跟隨她去……就這么回事。”
“你這是蠢話!……”
“有什么辦法呢,我們是互相約定的。”
“甭管這些了,拒付這筆帳算了!”女友笑了笑說。
“你就按我說的去做,去吧!我聽見有輛馬車來了,這是紐沁根,他要高興得發瘋了!這個人,他愛我……為什么人家愛我們,我們不愛人家呢?不管怎樣,人家在千方百計討我們喜歡。”
“啊!這就是了!”杜·瓦諾布爾夫人說,“這正是魚類中最精明的腓魚的故事。”
“為什么?……”
“因為人家怎么也捉摸不透。”
“嘿,快走吧,我的寶貝!我得替你去要那五萬法郎。”
“那好吧,再見……”
三天來,艾絲苔對德·紐沁根男爵的態度完全變了。猴子變成了母貓,母貓又變成了女人。艾絲苔對這個老頭百般疼愛,使自己變得叫人著迷。她的話語已經不帶戲弄和尖刻,而是充滿溫情的暗示,使笨拙的銀行家心中產生了信心。她叫他弗利茲,銀行家感到艾絲苔已經愛上了他。
“我可憐的弗利茲,我叫你受了那么多痛苦,”她說,“我把你折磨壞了。你真有耐心,多么了不起。你愛我,我看得出來,我會給你報答的。現在你叫我喜歡了,我不知道怎么會這樣,可是我喜歡你,勝過喜歡一個小伙子。這也許是親身體驗的結果。時間長了,人們終于發現快樂是心靈的財富。不過為快樂而被人愛并不比為金錢而被人愛更令人高興……另外,年輕人太自私,他們更多的是考慮自己,而不是想到我們。而你呢,你只想到我。我是你的整個生命。所以,我再也不向你要什么東西了,我要向你證明,我是怎樣一個不重視物質利益的人。”
“我習(什)么也莫(沒)有開(給)你,”心花怒放的男爵回答說,“我準備明天開(給)你帶三萬法郎年金來,……介(這)系(是)我的新婚禮物……”
艾絲苔那樣親熱地擁抱紐沁根,竟把他搞得臉色慘白。他沒有吃春藥。
“哦!”她說,“你別以為我這樣做是為了你的三萬法郎年金、這是因為現在……我愛你了,我的弗雷德里克胖子……”
“哦,天哪!為習(什)么要考驗我……不言(然)的話,三個月來,我開(該)多么幸福……”
“這是百分之三還是百分之五的利率,寶貝?”艾絲苔問,一邊把手伸進紐沁根的頭發里,把它弄成她設想的樣子。
“百分之三……我還有好多呢。”
于是這天上午,男爵帶來了國家公債券。他來和他親愛的小姑娘一起吃午飯、聽取她對第二天安排的吩咐。這個不同尋常的星期六,便是大日子!
“開(給)你,我的愛妻,我的唯一的妻子。”銀行家容光煥發,興高采烈地說,“介(這)系(是)開(給)你一輩子支付伙息(食)用的錢……”
艾絲苔接過那張紙,毫不顯得激動,把紙疊起來,放進了她的梳妝臺。
“你終于看到我接受了你的東西,這下你該高興了吧,老色鬼!”她在紐沁根的臉頰上輕輕拍了一下,說,“我不能再揭你的老底,因為我已經分享你所說的你的勞動成果……這不是禮物,可憐的小伙子,這是一種歸還……好了,別顯出那副在交易所里的臉色了。你知道我是愛你的。”
“艾絲泰(苔),我的美銀(人),我的愛青(情)天席(使),”銀行家說,“再也不要對我說介(這)樣的話了……你瞧……全世界把我看作盜賊,我都不在乎,幾(只)要在你限里我系(是)一個正及(直)的銀(人)就行了……我越來越愛你。”
“這也是我的想法,”艾絲苔說,“所以,我再也不會說任何使你煩惱的話了,我的寶貝大象,因為你變得像孩子一樣天真……當然羅,大壞蛋,你從來沒有過天真無邪,你出生時得到的東西應該重新顯現出來,然而它被埋藏得太深了,過了六十六歲才又冒出來……是被愛情鉤上來的。這種現象發生在老人身上……這就是為什么我終于愛上了你。你是年輕的,非常年輕……只有我才理解這個弗雷德里克……只有我一個人!……因為你十五歲就成了銀行家……在中學里,你借給同學一顆彈子,條件大概是還兩顆……(她看他大笑起來,便躍到他的膝頭上)好吧,你可以做你愿意做的一切!哦,天哪,去劫掠別人的財產吧……干吧,我來助你一臂之力。人不必費心叫別人愛,拿破侖打人就像打蒼蠅。法國人納稅,不管是交給你,還是交給國家預
“您玩牌嗎,富翁?……”杜·蒂耶對佩拉德說。
“我曾經跟奧科內爾◎、皮特、福克斯、凱寧、勃羅漢姆勛爵◎,……勛爵……打過牌……”
◎奧克內爾(一七七五—一八四七),愛爾蘭政治家。
◎皮特(一七五九—一八○六),福克斯(一七四九—一八○六),凱寧(一七七○—一八二七),勃羅漢姆勛爵(一七七八—一八六八),都是英國政治家。
“請您立刻說出很多勛爵的名字。”比西沃對他說。
“菲茲一威廉勛爵◎,愛倫博羅勛爵◎,海特福特勛爵◎,……勛爵……”
◎菲茲一威廉勛爵(一七四八—一八三三),英國政治家,曾任內閣會議
◎愛倫博羅勛爵(一七九○—一八七一),曾任印度總督及海軍大臣。
◎海特福特勛爵(一七七七—一八四二),英國攝政工摯友。
比西沃望了望佩拉德的鞋,彎下腰去。
“你尋找什么?……”勃隆代問。
“嘿,找開關,關上開關才能使機器停下。”弗洛麗娜說。
“你們玩牌是一個籌碼二十法郎嗎?……”呂西安問。
“你們想樹(輸)多少,俄(我)就押多少……”
“他那么厲害?……”艾絲苔對呂西安說,“他們都把他當成英國人了!……”
杜·蒂耶,紐沁根,佩拉德和拉斯蒂涅克坐到隨桌上玩起惠斯特弗洛麗娜,杜·瓦諾布爾夫人,艾絲苔,勃隆代,比西沃圍著爐火聊天呂西安翻閱著一本精美的版畫作品消遣。
“晚餐已經準備好了,夫人。”帕卡爾穿著漂亮的服裝前來通報。
佩拉德坐在弗洛麗娜左邊,他的另一邊是比西沃。艾絲苔已囑咐比西沃激將闊佬,把他灌醉。比西漢酒量極大。佩拉德這輩子還從來沒有見過這么豪華的場面,沒有嘗過如此美撰佳肴,也未曾遇上過這么漂亮的女人。
“我已經為瓦諾布爾花了一千埃居,今晚算是撈回來了,”他心里想,“而且,我剛才還贏了他們一千法郎。”
“這才是應該效法的榜樣。”坐在呂西安旁邊的杜·瓦諾布爾夫人用手指著餐廳中華麗的陳設,對著佩拉德大聲說。
艾絲苔讓呂西安坐在自己身邊,在桌子下面把呂西安的一只腳夾在自己兩腳中間。
“你知道了嗎?”瓦諾布爾望著佩拉德說,佩拉德卻裝聾作啞,“你為我裝備一幢房子,就該這個樣子!腰纏萬貫從印度回來,又想跟紐沁根這樣的人做生意,就該達到他們的這個水平。”
“俄(我)是解(戒)酒會會員……”
“那你就要多多地喝,”比西沃說,“因為印度天氣很熱,是不是,大叔?
吃夜宵時,比西沃把佩拉德當作從印度回來的叔叔,以此來開玩笑。
“杜·瓦諾布爾夫銀(人)對我說,您已經有一些居(主)意……”紐沁根定睛望著佩拉德說。
“我就喜歡聽這個,”杜·蒂耶對拉斯蒂涅克說,“兩個南腔北調的人在一起說話。”
“你們瞧吧,他們最后都能互相理解。”比西沃說。他猜到了杜·蒂耶剛才對拉斯蒂涅克說話的含意。
“男爵先生,俄(我)象(想)到一樁小小的投機生意,嘿!做起來很舒服……能賺很多欠(錢),大大的有利可圖……”
“你看吧,”勃隆代對杜·蒂耶說,“他再往下說,每分鐘都會提到英國議會和英國政府。”
“是去中國……搞鴉片……”
“哦,介(這)我基(知)道,”紐沁根馬上回答,擺出掌握全球商業的架勢,“可系(是),英國金(政)府用鴉片作為打開中國大門的休(手)段,肯(根)本不會允許我們……”
“紐沁根替他把話頭轉到了政府上。”杜·蒂耶對勃隆代說。
“啊!你原來做過鴉片生意!”杜·瓦諾布爾夫人叫起來,“我現在明白了,你為什么老叫人目瞪口呆,你心里還留著這些麻醉劑呢……”
“您看,”男爵指著杜·瓦諾布爾夫人對那位所謂鴉片商大聲說,
“您和我一樣,百萬富翁永遠不會叫女人愛上。”
“俄(我)愛過很多,而且昌昌(常常)愛女人。”佩拉德回答。
“總是因為戒酒。”比西沃說。他剛剛準完佩拉德第三瓶波爾多葡萄酒,現在開始叫他喝一瓶波爾多葡萄酒。
“哦!”佩拉德叫起來,“這英國的葡萄酒總(真)不錯!”
勃隆代,杜·蒂耶和比西沃相視而笑。佩拉德有那種本領,他能把一切,甚至思想,化為己有。不說英國的金銀比世界上哪個地方都好的英國人是很少的。對于來自諾曼底而在倫敦市場上出售的雞和雞蛋,英國人會說這些雞和雞蛋要比巴黎的好,雖然它們都產自同一地區。艾絲苔和呂西安看到這服裝,言談和國空一切的態度都和英國人一模一樣,感到目瞪口呆。這些人又吃又喝,談笑風生,一直鬧到清晨四點。比西沃以為自己已經獲得了勃利亞一薩瓦蘭◎狂談的那種成功。但是,就在他心里想著:“我戰勝了英國!……”同時給他叔父斟酒時,佩拉德向這個無情的嘲笑者回敬了一句:“來吧,小伙子!”這句話只有比西沃一人聽見。
◎勃利亞—薩瓦蘭(一七五五—一八二六)法國制憲會議成員,美食家、作家。
“嘿,各位!他是英國人,就像我也是英國人!……我的叔叔是個加斯科尼◎人,我不會有別的叔叔了!”
◎加斯科尼:法國西南部舊省名。
比西沃單獨與佩拉德在一起,所以誰也沒有聽見這句揭老底的話。佩拉德從他的椅子上摔到了地上。帕卡爾立刻將他抱起,送到一間閣樓里。佩拉德在那里沉沉睡去。晚上六點鐘,這位闊佬覺得有人用濕毛巾給他擦拭,他便醒了。他躺在一張破舊的帆布床上,他的面前是戴著面具穿著黑色長外衣的亞細亞。
“啊!佩拉德老爹,來,看看能不能數到二?”
“我這是在什么地方?”他四下張望一下,說。
“聽我說,這是在給您醒酒,”亞細亞回答,“如果您不愛杜·瓦諾布爾夫人,您總愛自己的女兒吧,是不是?”
“我的女兒?”佩拉德大叫起來。
“對,莉迪小姐……”
“怎么?”
“怎么?她不在麻雀街了,她被人劫持了。”
佩拉德長嘆一聲,就像戰場上受了重傷即將死去的士兵的嘆息聲。
就在您偽裝成英國人的時候,有人假扮成佩拉德。您的小莉迪走了,以為是跟隨著自己的父親呢。她現在在一個安全的地方……哦,您是永遠找不到她的!除非您能補救您于下的壞事……”
“什么壞事?”
“昨天,德·格朗利厄公爵家不讓呂西安·德·魯邦普雷先生進門。這是你的詭計,還有你派到我們這兒來的那個人。別說話,聽著!”亞細亞看到佩拉德要開口,便這樣說,“只有等到呂西安·德·魯邦普雷先生與克洛蒂爾德小姐結婚,走出圣托馬一達甘教堂的第二天,你才能得到你的女兒,依然純潔無瑕。”亞細亞接著說,對每個字都加強語氣,來突出要表達的意思。“如果十天之后,呂西安·德·魯邦普雷還不能像過去那樣受到德·格朗利厄家接待,那么首先,你將暴死,什么也不能把你從這一威脅中解救出來……然后,當你感到自己已被擊中,臨死前,還給你一點時間想一想:‘我的女兒日后就要淪為娼妓了!……’你把這個把柄落入我們之手,你雖然已經很蠢,但是還有足夠智力來考慮我們給你的這一通知。你不要叫喊,不許說一句話,快到貢當松家去換衣服,然后回自己家去。卡特將告訴你,你的小莉迪看了你寫的一張字條便下了樓,以后再也沒有見到她。如果你去告發,如果你采取什么行動,那就開始執行我對你說的措施,你和你的女兒一起完蛋,她已經許給了……德·馬爾賽。跟康奎爾老爹打交道,用不著多羅嗦,也用不著轉彎抹角,是不是?……下樓吧!記著,別再來擾亂我們的事情了。”
亞細亞走了。佩拉德顯出一副可憐相。亞細亞的每句話都是對他沉重的打擊。暗探雙眼含淚,兩行淚水順著面頰流下來。
“請約翰森先生用晚餐。”過了一會兒,歐羅巴探進頭來叫他。
佩拉德沒有回答。他下了樓,穿過幾條街道,來到一個出租馬車站。他奔向貢當松家,脫下闊佬衣服,對貢當松沒講一句話。然后又穿上康奎爾老爹的衣服,八點鐘回到自己的家。他上了樓梯,心還怦怦直跳。弗朗德勒女傭人聽到主人聲音,過來問他:“啊,小姐呢?她在哪兒?”她問得那樣天真,老暗探不得不將身體倚在樓梯欄桿上,他的體力已經承受不住這一打擊。他走進女兒住的地方,看到空蕩蕩的房間,聽著卡特講述誘拐的經過情形。它策劃得那樣巧妙,猶如他本人設想的一般。他終于痛苦得昏了過去。
“就這樣吧,”他心里想,“只能屈從,慢慢再報復吧!去看看科朗坦……這還是第一次遇到對手。科朗坦會讓這個漂亮的小伙子自由自在地哪怕跟王后去結婚,如果這小伙子愿意的話!……啊,我現在明白了為什么我女兒第一眼就愛上了他……哦,那個西班牙教士對這一切了如指掌……拿出勇氣來,佩拉德老爹,把已經到手的獵物吐出來吧!”可憐的老爹還沒有料想到又一次可怕的打擊在等待著他。
他一到科朗坦家,認識佩拉德的那個深得主人信任的仆人布律諾對他說:“先生出門了……”
“要去很久嗎?”
“十天,……”
“去哪里了?”
“不知道!……”
“哦,天哪,我真蠢!我還問去哪兒了……好像我們的行動也告訴他們似的。”他心里想。
佩拉德在圣喬治街閣樓上快要醒過來之前幾小時,科朗坦從他的巴希鄉間來到德·格朗利厄公爵府上。他穿一身高貴人家隨身男仆的服裝,從黑色禮服的一個扣眼上可以看到榮譽軍團勛位的助表。他把自己打扮成一個小老頭,頭發上補了粉,滿臉皺紋,面色蒼白。一副玳瑁邊眼鏡遮住了他的雙眼。總之,他看上去就像一名上歲數的辦公室主任。
他說出自己的名字(德·圣德尼先生)后,便被引進到德·格朗利厄公爵的書房里。他看到德爾維爾正在書房里看一封信,那正是他親自口授,他手下一名負責書寫的暗探所寫的。公爵將科朗坦請到一邊,向他說明所發生的事情。其實科朗坦全都知道。德·圣德尼先生冷靜而恭敬地傾聽著,同時端詳著這位老爺,要一直看透這個穿一身天鵝絨的人的底細,要把他的一生暴露在光天化日之下,以此來進行消遣。這個人此刻和將來所關心的就是惠斯特紙牌和格朗利厄家庭的聲譽。貴族老爺們在他們下屬面前總是那么幼稚無知,科朗坦也就沒有什么問題要謙恭地向德·格朗利厄先生提出,以免引發一些不中聽的話。
“如果您相信我,先生,”科朗坦按規矩被介紹給德爾維爾后,他向這位訴訟代理人說,“我們今晚就乘開往波爾多的驛車去安古萊姆。驛車和郵車走得一樣快。我們在那里用不了六小時就能得到公爵先生需要的情況。如果我明白了老爺您的意思,不就是要知道德·魯邦普雷先生的妹妹和妹夫是否給了他一百二十萬法郎么?……”他望著公爵說。
“你理解得完全正確。”法國貴族院議員說。
“我們四天以后就能回來,”科朗坦望著德爾維爾說,“我們只用這么一段時間,你我都不會耽誤自己的事情。”
“我本來要向老爺提出的唯一異議就是這一點。”德爾維爾說,“現在四點鐘,我回去跟我的首席助手說句話,收拾一下行裝。吃過晚飯,我八點鐘到……可是,我們能有座位嗎?”
他中斷了自己的話,問德·圣德尼先生。
“我可以保證。”科朗坦說,“請您八點鐘到格朗布羅運輸公司院子里等候。如果沒有位子,我設法解決。為德·格朗利厄公爵老爺效勞本該如此嘛……”
“二位先生,”公爵極其和藹可親地說,“日后定有重謝……”
科朗坦和訴訟代理人知道這是辭客的話,便告辭出來了。佩拉德向科朗坦的仆人打聽消息時,德·圣德尼先生和德爾維爾已經坐上開往波爾多的雙座四輪驛車,出了巴黎城。他們相互觀察著,彼此沒有說話。第二天上午,從奧爾良到圖爾的路上,德爾維爾有點膩煩,打開了話匣子。科朗坦應酬著,跟他逗樂,但仍然保持著距離。他向對方示意他在外界供職,通過德·格朗利厄公爵保薦,他將當上總領事。從巴黎出發兩天以后,科朗坦和德爾維爾到芒斯勒停下。訴訟代理人大惑不解,他原以為要去安古萊姆。
“在這個小城,”科朗坦對德爾維爾說,“我們能得到有關賽夏爾夫人的確切情況。”
“這么說,您認識她羅?”德爾維爾問。科朗坦這樣熟悉情況,他感到很驚異。
“我發現車夫是安古萊姆人,讓他跟我聊了一會兒天。他告訴我賽夏爾夫人住在馬爾薩克,而馬爾薩克離芒斯勒只有一里◎路。我想,為了弄清真相,我們在這里要比去安古萊姆更合適。”
◎法國古里,約合四公里。
“隨他去吧,”德爾維爾心里想,“正如公爵先生對我說的,我只是給這個心腹人物進行調查當個證人罷了。”
芒斯勒的那家旅店叫“露天”,主人是個又胖又粗的漢子。這種肥胖的大漢,人們常常擔心旅途歸來再經過這里時會見不到他了,而實際上過了十年,他們還是照樣站在門口,還是那么多肥肉,還是戴著那頂棉布帽子,系著那條圍裙,操著那把刀,還是那樣油膩膩的頭發,那樣三層下巴頦。從不朽的塞萬提斯到不朽的瓦爾特·司各特,這類人是這些小說家筆下的定型人物。難道他們不是個個都把自己的烹調藝術吹得天花亂墜嗎?難道他們不是個個都想把什么都招待你,而最后只給你一只瘦雞和一些劣質黃油拌蔬菜嗎?他們個個向你夸耀自己精美的葡萄酒,強迫你喝當地產的酒。然而,科朗坦從年輕時候起就已經學會從旅店主人那里得到比不可靠的酒菜更為重要的東西,因此,他把自己打扮成一個很容易滿足的人,并絕對相信芒斯勒的這位最高級廚子會守口如瓶。他對這們胖子這么說。
“我當最上等的廚子毫無困難,因為在這里我是獨一無二的。”主人回答。
“請您在旁邊那個房間招待我們。”科朗坦說,一邊向德爾維爾眨眨眼睛,“尤其不要擔心在壁爐里生火,這樣我們就不會凍手了。”
“馬車里確實不暖和。”德爾維爾說。
“從這兒去馬爾薩克遠不遠?”科朗坦問店主老婆。她聽說驛車給她卸下過夜的旅客,便從樓上走下來。
“先生,您去馬爾薩克嗎?”店主老婆問。
“我不知道。”他用干巴巴的口氣回答,“從這兒到馬爾薩克路途很遠嗎?”科朗坦給女店主留下一點兒時間,讓她看到自己的紅色勛表,然后又問了一句。
“坐雙輪輕便馬車,小半個鐘頭就行了。”店主老婆回答。
“您認為賽夏爾先生和夫人冬天會在馬爾薩克嗎?……”
“肯定在,他們一年到頭都在那兒……”
“現在五點鐘。我們九點鐘到那兒,他們肯定還沒有睡。”
“哦,十點鐘也不會睡,他們每天晚上都有客人:神甫,馬隆先生,醫生。”
“這些都是好人哪!”德爾維爾說。
“哦!先生,都是些最優秀的人物,”店主老婆回答,“正直、廉潔……沒有野心。嘿!賽夏爾先生雖說生活富裕,他在造紙上的那件發明,如果不叫別人奪走,肯定讓庫安泰兄弟撈到了好處,聽人家說,他也許能得幾百萬呢……”
“啊!對了,庫安泰兄弟!”科朗坦說。
“閉上你的嘴!”店主人說,“賽夏爾先生是否能獲得造紙方面的專利權,跟這幾位先生有什么關系?這些先生又不是販紙的商人……如果你們想在我‘露天’這兒過夜,”店主朝著兩位客人說,“這是登記本,請你們登記一下。這兒有個警察班長,一天到晚無事可干,就到我們這里來找麻煩……”
“見鬼!見鬼!我原以為賽夏爾夫婦很有錢呢!”科朗坦說。這時候,德爾維爾將自己的名字和塞納省初級法院訴訟代理人的身份一一填寫在登記本上。
“有人說他們是百萬富翁,”店主回答,“但是,想要擋住人家的舌頭,就像想要擋住江河的流水。賽夏爾老爹去世時,留下二十萬法郎的財產,那是像人家說的那樣不動產,這對于一個工人出身的人來說已經很不錯了。嗯,他也許還有這個數目的積蓄……因為,他每年最終能從產業中得到一萬到一萬二千法郎的收益。有人說他很傻,十年里都沒有把錢投放出去,這只是一種說法。有人懷疑他放高利貸。即使他這么干,也只是三十萬法郎,就這么多。要說五十萬法郎吧,那離一百萬也還差得遠呢。如果我的財產有這么一個零頭數,我就不在‘露天’呆著了。”
“怎么,”科郎坦說,“大衛·賽夏爾先生和他的妻子還沒有二、三百萬的財產嗎?……”
“嘿,人家說庫安泰兄弟有這個數,”店主老婆大聲說,“他們奪走了賽夏爾的發明,而賽夏爾從他們手里拿到的還沒有兩萬法郎……這些老實人,他們哪能搞到成百萬呢?他們老爹活著的時候,生活很桔據。要是沒有他們的財產管理人科爾布,沒有跟丈夫一樣對他們忠心耿耿的科爾布夫人,他們日子都過不下去了。算上那個韋爾貝里小莊園,他們一共有多少財產?……一千埃居的固定收入!……”
科朗坦把德爾維爾拉到一邊,對他說:“In vino veritas◎真相就在酒館之中。在我看來,一家酒館便是一個地方的真正戶籍簿。一個小地方發生的一切事情,公證人沒有酒館老板知道得清楚……您瞧。人家還以為我們認識庫安泰兄弟、科爾布等人呢。一個旅店老板就是一切奇遇的活字典。他當了警察,而自己卻沒有意識到。政府應該最多只養二百名偵探,因為在法國這樣的國家里,已經有一千萬誠實的探子。雖然已經聽說這個小城市里有一百二十萬法郎被用于償付魯邦普雷的地產;我們也不必一定去相信這一說法……我們不會在這里呆很久……”
◎拉丁文:酒中出真相。
“但愿如此。”德爾維爾說。
“為什么呢?”科朗坦接著說,“我想出一個毫不做作的辦法,能從賽夏爾夫婦口中得到事實真相。我用一個小小的計策,讓您能聽到他們財產的明細帳目。我指望您能用訴訟代理人的權威來支持我的這一計策。--吃過晚飯,我們要上賽夏爾先生家去,”科朗坦對店主老婆說,“請您為我們準備好床鋪,我們要每人住一個房間。‘露天’該有很大的地方。”
“哦!先生,”女店主說,“這塊招牌你們算是找對了。”
“嘿!這種文字游戲各省都有,”科朗坦說,“你們不是獨一無二的。”
“先生們可以用餐了。”店主說。
“見鬼!呂西安這小伙子從哪兒搞來的錢?……那封匿名信也許實有其事?會不會是一個漂亮的妓女給他的錢?”德爾維爾坐到桌前準備吃飯時對科朗坦說。
“啊,那是另一個調查題目了。”科朗坦說,“德·肖利厄公爵先生告訴我,呂西安·德·魯邦普雷與一個改宗的猶太女人同居,這個女人把自己說成荷蘭人,她的名字叫艾絲苔·馮·博格賽克。”
“真是巧合!”訴訟代理人說,“我正在為一個名叫高布賽克的荷蘭人尋找女繼承人,這兩個姓氏一樣,就是輔音位置有點不同……”
“那好,”科朗坦說,“我回巴黎后,向您提供這個家系的情況。”
一小時以后,這兩個替格朗利厄家辦事的人出發到韋爾貝里賽夏爾夫婦家去。呂西安幾天前來過韋爾貝里,他將自己的命運與他妹夫的命運進行對比,心情極其激動。這是他從來沒有經受過的。幾天前使呂西安感到驚異的景象,這兩個巴黎人馬上也將見到。這里處處是寧靜和富裕。在兩位外地人快要到達的時候,有個五人小團體正聚集在韋爾貝里的客廳中:一位是馬爾薩克的本堂神甫,二十五歲的年輕教士,應賽夏爾夫人的請求,成了她的兒子小呂西安的家庭教師;一位是當地醫生,名叫馬隆先生;一位是鎮長;還有一位是年老退役的上校,他在馬路一邊韋爾貝里對面一塊小小的土地上種植玫瑰。到了冬天,這些人每天晚上都來這里,來取報紙或是送回已經讀過的報紙◎,再以一生了為籌碼玩上一盤對人毫無害處的波士頓牌戲。賽夏爾夫婦當年買下韋爾貝里這幢用石灰石構筑的房頂蓋著石板的漂亮房屋時,還附帶一個兩阿爾邦◎的小花園。隨著時光的推移,漂亮的賽夏爾夫人把自己的積蓄都用到這上面,將花園擴展到一條小河邊,犧牲了她所購進的葡萄地,把它改成了草地和花叢。如今,韋爾貝里周圍是一個二十阿爾邦的小花園,四周圍了圍墻,成了這一帶最大的地產。已故老賽夏爾的房屋及附屬建筑只用來經營他留下的二十多阿爾邦的葡萄地,另外還有五處田莊,每年約有六千法郎出產。河的彼岸有十阿爾邦草地,正好位于韋爾貝里花園對面,賽夏爾夫人準備明年將它合并過來。
◎當時訂報價格很貴,往往幾人合訂一份,輪流傳閱。
◎阿爾邦:法國舊時土地面積單位,相當于二十至五十公畝。
當地人已經把韋爾貝里叫作城堡,把夏娃·賽夏爾稱作馬爾薩克夫人。呂西安也學著農民和葡萄農這樣叫,滿足了自己的虛榮心。離韋爾貝里草地數箭之遙有一座磨坊,那里風景如畫,據說賽夏爾夫人正與磨坊主庫爾圖瓦商談,她可能要買下這座磨坊。到那時,韋爾貝里將成為本省第一流的地產。賽夏爾夫人心靈高尚,善惡分明,做過許多好事,受到人們的尊敬和愛戴。她容貌美麗,當時正像鮮花盛開的時期,她雖然已近二十六歲,由于享受寧靜和富足的鄉村生活,仍然保持著青春的艷麗。她一直愛自己的丈夫,把他當作謙遜、能干,摒棄榮華富貴的人而予以尊敬。最后,為了描繪她的形象,大概只要再說一句話就行了:她生活中每次激情的產生,都是為了丈夫和孩子。這對夫妻為痛苦付出代價,人們可以猜想到,那就是呂西安的生活使他們感到深深的憂慮。夏娃·賽夏爾已經覺得呂西安生活中有些不可思議的情況。呂西安最近一次來訪時,妹妹問起他每一樁事,他都一下子予以打斷,并說什么雄心勃勃的人一切都靠自己想辦法。這使她對呂西安更加擔心。六年中,呂西安見了他妹妹三次,給她寫信不超過六封。他第一次來韋爾貝里是由于他母親去世,而最后一次來訪的目的,是要求他們幫忙編造這個對他的政治生涯十分必要的謊言。這件事引起賽夏爾先生和夫人,以及他們兄弟之間一場相當嚴重的爭執,它在這高尚的一家人心中布下了可怕的疑云。
房屋內外都經過裝修,并不豪華,但很舒適,向客廳迅速脧上一眼,就能作出這樣的判斷。這些人此刻正聚集在客廳里。一塊漂亮的奧碧松地毯,鑲有綠色絲綢條飾的灰斜紋棉布墻帷,壁上刷著仿斯帕◎木紋圖案,整套的雕花桃花心本家具,帶綠花邊的灰色克什米爾短絨大衣呢家具套,冬季里仍然盛開的盆花,這一切構成一個和諧的整體。綠色絲綢窗簾,壁爐上的裝飾,鏡子上的框架,都沒有外省那種趣味索然的俗氣。總之,每一個細微之處都高雅整潔。一位多情而聰明的女子能夠并應該引進的家庭詩意使這里的一切令人賞心說目。
◎斯帕:比利時地名。
賽夏爾夫人還在為她的公公服喪。她坐在爐火旁做絨繡,干粗活的女仆科爾布夫人當她的幫手,賽夏爾夫人把家里所有瑣碎事務都托她管理。雙輪馬車從馬爾薩克頭幾家住宅前經過時,韋爾貝里的常客中又增加了磨坊主庫爾圖瓦。庫爾圖瓦死了老婆,不打算再干事,想賣掉自己的地產。夏娃夫人似乎對這份產業很有興趣。庫爾圖瓦知道其中是什么緣故。
“哦!這里停了一輛雙輪輕便馬車!”庫爾圖爾聽到門外的馬車聲,說,“聽那車子的哐當聲,可以推想是本地的馬車……”
“也許是波斯泰爾和他老婆來找我了。”醫生說。
“不是,”庫爾圖瓦說,“馬車是從芒斯勒方向來的。”
“夫銀(人),”科爾布說(他是一個又高又大的阿爾薩斯人),“來了一位巴黎的許(訴)訟代理銀(人),他要求與先生說話。”
“訴訟代理人!……”賽夏爾叫起來,“聽見這個名字我就討厭。”
“謝謝!”馬爾薩克鎮長說。這位鎮長名叫卡尚,在安古萊姆當過二十年訴訟代理人,過去曾經負責對賽夏爾提出起訴。
“可憐的大衛改不了老脾氣,他說話總是不加考慮!”夏娃微笑著說。
“一位巴黎的訴訟代理人,”庫爾圖瓦說,“這么說,你們在巴黎也做買賣?”
“沒有。”夏娃說。
“你們在那里有個哥哥。”庫爾圖瓦笑了笑說。
“當心,說不定是為了賽夏爾老爹遺產的繼承問題,”卡尚說,“他干過一些可疑的買賣,這老頭!……”
科朗坦和德爾維爾走進屋內,向大家致意,說出自己的名字,然后要求與賽夏爾夫人和她的丈夫單獨談話。
“很樂意。”賽夏爾說,“是為生意上的事嗎?”
“只是為您父親的遺產繼承問題。”科朗坦回答。
“既然是這樣,請允許讓鎮長先生參加談話,他原是安古萊姆的訴訟代理人。”
“您就是德爾維爾先生嗎?……”卡尚望著科朗坦說。
“不,先生,是這位。”科朗坦指著訴訟代理人回答。德爾維爾欠了欠身。
“嘿,我們都是一家人。”賽夏爾說,“我們對鄰居沒有什么可掩蓋的,也不用到我的書房去,那里沒有生火……我們的生活是光明磊落的……”
“你們父親的生活倒有一些疑點,”科朗坦說,“也許你們不太樂意公開。”
“這么說,難道有什么要使我們臉紅的事嗎?……”夏娃惶惑地問。
“哦,不!那是年輕時代的一點小過失,”科朗坦說,極其冷靜地設下了他那千百個圈套中的一個,“你們的父親給你們生了一個哥哥……”
“啊!這只老熊!”庫爾圖瓦叫起來,“他不怎么喜歡你們,賽夏爾先生,他還對你們保密,這個陰險的家伙……啊!他那時對我說:‘等我閉上了眼睛,你就會有好戲看羅。’我現在明白了他這話是什么意思!”
“哦,請您放心吧,先生!”科朗坦對賽夏爾說,一邊用眼角瞄脧夏娃的動態。
“一個哥哥!”醫生叫起來,“那遺產就得分兩份繼承了!……”
客廳的壁板上陳列著一些尚未加上文字說明的美麗的版畫,德爾維爾裝作觀看這些版畫。
“哦,您放心吧夫人,”科朗坦看到賽夏爾夫人漂亮的面容上呈現吃驚的表情,便這樣說,“只不過是個私生子問題。私生子的權利與婚生子不同。這個孩子現在窮愁潦倒,根據遺產數量,他有權得到一筆錢……你們的父親留下了幾百萬……”
聽到這“幾百萬”幾個字,客廳里的人異口同聲叫起來。這時候,德爾維爾也不再觀賞版畫了。
“賽夏爾老爹,幾百萬?……”胖子庫爾圖瓦說,“誰告訴你們的?某個莊稼漢吧?”
“先生,”卡尚說,“你們不是稅務局的人,所以可以對你們說說實在的情況……”
“請你們放心,”科朗坦說,“我可以向你們以榮譽擔保,我不是國家產業部門的人。”
卡尚剛才示意大家安靜,聽到這句話不由自主地作了一個表示滿意的動作。
“先生,”科朗坦接著說,“即使只有一百萬,那私生子的一份也是很可觀的。我們不是來打官司的,相反,我們來向你們提議給我們十萬法郎,如能以此解決,我們也就回去了……”
“十萬法郎!……”卡尚打斷科朗坦的話,叫喊起來,“可是,先生,賽夏爾老爹在馬爾薩克留下二十阿爾邦葡萄園,五座小田莊和十阿爾邦草地,卻沒有一個里亞……”
“我一點不想說謊,卡尚先生,”大衛·賽夏爾插話說,“尤其是在利害關系上……先生,”他對著科朗坦和德爾維爾說,“我父親除了這些財產,還給我們留下了……”庫爾圖瓦和卡尚向賽夏爾打暗號,叫他不要說,但是沒有效果,賽夏爾加上一句:“留下了三十萬法郎。這樣,他的遺產大約有五十萬法郎。”
“卡尚先生,”夏娃·賽夏爾說,“按法律規定,給私生子的份額該是多少?……”
“夫人,”科朗坦說,“我們不是豺狼虎豹,我們只要求您當著這些先生的面發誓:“你們沒有從繼承您公公的遺產中得到超過十萬埃居的現金,這樣我們就好商量了……”
“先請您以名譽擔保:您確實是訴訟代理人。”這位安古萊姆前訴訟代理人對德爾維爾說。
“這是我的護照,”德爾維爾對卡尚說,一邊向他遞過去一張折成四折的紙。“這位先生并非你們以為的那樣是產業總督察,你們放心吧!”德爾維爾又補充一句,“我們極為關心的,只是賽夏爾遺產繼承的真相。我們現在知道了……”
德爾維爾彬彬有禮地攙住賽夏爾夫人的手,把她領到客廳的一頭。“夫人,”他輕聲對她說,“如果這一問題不涉及格朗利厄家的榮譽和前途,我是不會同意這位佩帶勛章的先生想出的這個主意的。但是,請您原諒他。這是為了揭穿一個謊言,您的兄弟利用這一謊言騙取了那個高尚家庭的信任。現在,您不會叫人相信您給了您兄弟一百二十萬法郎來購買魯邦普雷地產……”
“一百二十萬法郎!”賽夏爾夫人大叫一聲,面色頓時變得慘白,“他從哪里弄來的,這個倒霉的家伙?”
“啊!所以嘛,”德爾維爾說,“我擔心這筆錢來路不明。”
夏娃眼睛里含著淚水,周圍的人也發現了。
“說不定我們給你們幫了一個大忙,”德爾維爾對她說,“防止你們受這一謊言的連累,那后果可能非常危險。”
德爾維爾向眾人告別,走了,留下賽夏爾夫人坐在那里,面無血色,腮邊掛著淚水。
“去芒斯勒!”科郎坦吩咐趕車的小伙子。
從波爾多駛向巴黎的驛車夜間在這里經過,里面只有一個空位子。德爾維爾借口要處理事務,請科朗坦讓他占用這一位于。但實際上,他是疑心自己的旅伴。那巧妙的交際手腕和處理事情的冷靜態度仿佛是他的職業習慣。科朗坦在芒斯勒呆了三天,沒有找到動身的機會。他只好向波爾多去信,預訂一個去巴黎的位子。他回到巴黎時,已是他出發后的第幾天了。
這段時間里,佩拉德每天上午要么去巴希,要么去巴黎的科朗坦家中,打聽科朗坦有沒有回來。在第八天,他在這兩處寓所各備下一封用他們的密碼寫的信,告訴他的朋友自己受到什么樣的死亡威脅,莉迪被綁架,以及他的仇人為她準備的可怕下場。佩拉德過去一直攻擊別人,現在自己也受到了攻擊。雖然科朗坦不在身邊,貢當松還可以助他一臂之力,所以他仍然維持著闊佬的外表。盡管暗藏的敵手已經發現了他,但他還是沉著地認為在這一戰場上能抓住一些希望。貢當松利用他所了解的一切情況來尋找莉迪的蹤跡,希望能發現藏匿她的房子。日子一天天過去,越來越表明什么消息也打聽不到了,這叫佩拉德每時每刻更加絕望。這位老偵探部署十二至十五名最能干的警察在自己身邊,并有人監視麻雀街四周以及他以闊老身份與杜·瓦諾布爾夫人在那里居住的泰布街。亞細亞為呂西安在格朗利厄公館恢復過去地位限定了期限,在這倒霉期限的最后三天,貢當松沒有離開這位老資格的前警察署長。敵對部族交戰時使用的計謀在美洲叢林留下的并被庫柏◎大肆渲染的恐怖詩意,與巴黎生活的細枝末節緊密相連。行人、店鋪、出租馬車、窗前站著的人,對于那些保衛老佩拉德生命的帶號碼的人來說,具有重要意義,就像庫柏小說里一段樹干,一個河貍洞,一塊巖石,一片野牛皮,靜靜停著的一只小船,水面上的一片樹葉,都具有重要意義一樣。
◎庫柏(一七八九—一八五一),美國小說家。
“如果那個西班牙人確實走了,你就絲毫不必擔心了。”貢當松對佩拉德說,向他表明他們可以高枕無憂。
“如果他沒有走呢?”佩拉德說。
“我手下的一個人緊跟著他的馬車走了,可是到了布洛瓦,我的這個人被迫下了車,沒能追上他的馬車。”
德爾維爾返回巴黎五天后的一個上午,呂西安接待了拉斯蒂涅克來訪。
“親愛的,因為我們是至交,人家把這一協商任務交給我,我不得不前來,感到無限遺憾。你的婚事告吹,再也不能指望重結良緣。你不要再登格朗利厄公館的門了,要娶克洛蒂爾德為妻,只能等她父親去世之后,而她的父親是個極端利己主義者,不會那么快死去,這些玩惠斯特牌的老手都會在牌桌旁堅持很久。克洛蒂爾德將與瑪德萊娜·德·勒依古爾一肖利厄一起去意大利。這個可憐的姑娘是那樣愛你,親愛的,必須有人在她身邊才行。以免發生意外。她本來想來看你,并且制訂了出逃計劃……這對你的不幸是個安慰。”
呂西安沒有回答。他一直望著拉斯蒂涅克。
“然而,這是不是不幸?……”他的同鄉對他說,“你能很容易地找到一個與克洛蒂爾德同樣高貴和漂亮的姑娘!……德·賽里奇夫人出于報復,會給你再結一門親事。格朗利厄家從來不想接待她,她咽不下這口氣。她有一個外甥女,克勒芒斯·杜·魯弗爾……”
“親愛的,自從上次我們一起吃夜宵以來,我和德·賽里奇夫人關系不太好。她看見我在艾絲苔的包廂里,跟我翻臉。我沒有進行彌補。”
“一個四十多歲的女人與一個像你這么漂亮的小伙子不會間很久別扭的。”拉斯蒂涅克說,“這種太陽落山的情景我很清楚……在地平線上要延續十分鐘,而在女人心里要延續十年。”
“我等她給我寫一封信,已經等了一星期。”
“到她家去吧!”
“現在,確實該這樣做了。”
“你至少去瓦諾布爾那里吧?她的那個闊佬要回請紐沁根吃夜宵。”
“我知道。我上她那里去。”呂西安神情嚴肅地說。
呂西安這一倒霉事件的消息由亞細亞立刻告訴了卡洛斯。第二天,呂西安與拉斯蒂涅克和紐沁根來到那個假闊佬的家中。
午夜時分,艾絲苔原來的餐廳里聚集著這出戲里幾乎所有的人物。隱藏在這些生命激流的河床下各自的利害關系,只有艾絲苔、呂西安、佩拉德,黑白混血兒貢當松和帕卡爾才知曉。帕卡爾今晚前來伺候他的女主人。亞細亞背著佩拉德和貢當松,被杜·瓦諾布爾夫人請來協助她的廚娘干事。佩拉德已給了杜·瓦諾布爾夫人五百法郎,想把事情操辦得像樣些。他入席時發現餐巾里有一張小紙條,上面用鉛筆寫著這樣幾個字:您入席時,十天期限已到。佩拉德把紙條遞給身后的貢當松,并用英語對他說:“是你把我的名字放到這上面了?”貢當松借著燭光念出Mane,Tecel,Phares◎這幾個字,將紙條放入自己的口袋。他知道辨認鉛筆字跡極其困難,尤其是一句用大寫字母排列的句子,因為筆劃就跟數學符號一樣,不是曲線就是直道,從中無法辨認寫草書時手寫的習慣。
◎據圣經記載,巴比倫攝政王伯沙撒歡宴時,看見墻上顯現這三個字。意為“算、量、分”,預示其王國即將崩潰,其人危在旦夕。
這頓夜宵沒有任何歡快的氣氛。佩拉德明顯地顯得心事重重。能鬧騰的尋歡作樂的青年中,今天在場的只有呂西安和拉斯蒂涅克。呂西安快快不樂,若有所思。拉斯蒂涅克飯前剛剛輸了兩千法郎,吃喝時考慮著如何能在飯后把這筆錢撈回來。三個女人對這樣的冷淡氣氛感到驚訝,彼此面面相覷。這種膩煩情緒使飯菜也失去了滋味。吃夜宵也跟看戲或看書一樣,有它的偶然性。最后一道是糖漬水果冰淇淋。大家都知道這種冰淇淋呈金字塔形狀,盛在一個小玻璃杯中,表面有各種小塊的美味精漬水果,而并不影響它的形狀。這冰淇淋是杜·瓦諾布爾夫人在托爾托尼店里訂的,這家有名的店鋪就在泰布街和大馬路交匯的拐角上。食品送來時,廚娘叫黑白混血兒給冷飲商付帳。貢當松看送貨人的要求不很自然,扔過去一句話:“你不是托爾托尼店里的吧?……”然后又立即上樓了。帕卡爾趁他不在時已經把冰淇淋分給了客人。黑白混血兒剛走到房門口,監視麻雀街的一名警察在樓梯上叫起來:“二十七號!”
“什么事?”貢當松問,急速跑下樓梯。
“告訴老爹,他的女兒回來了。可是,天哪,成了什么樣子!叫他快來,她要死了!”
貢當松回到餐廳時,已經喝得醉醺醺的老佩拉德正吃著冰淇淋上的一顆小櫻桃。人們正在為杜·瓦諾布爾夫人的健康干杯。闊佬給自己斟了一杯康斯當斯酒,一飲而盡。將要告知佩拉德的那個消息使貢當松心神不定。盡管如此,他返回餐廳時,看到帕卡爾凝神盯著闊佬,不覺十分吃驚。德·尚碧夫人的這位仆人的兩只眼睛就像兩團火。這一發現雖然重要,但是黑白混血兒不能耽誤自己的事情。當佩拉德把空杯放回桌上時,他向自己主人俯下身去。
“莉迪回家了,”貢當松說,“情況很不好。”
佩拉德帶著濃重的南方口音,用法國罵人話中最有法語味的罵了一句。在座的所有賓客都大驚失色。佩拉德自知出言不當,承認了自己喬裝打扮,并用標準法語對貢當松說:
“給我找一輛出租馬車……我走了。”
所有的人都起身離席。
“那么你是什么人?”日西安大聲問。
“對!……”男爵說。
“比西沃對我說過,你裝英國人比他還像,我還不相信他說的呢。”拉斯蒂涅克說。
“這是哪個破產者露了餡,”杜·蒂耶高聲說,“我已料到了!……”
“巴黎真是個怪地方!……”杜·瓦諾布爾夫人說,“一個商人在他自己的地區破產后,又可以到香榭麗舍大街以富豪或花花公子的面目出現,而不會受到懲處!……哦!我真倒霉,破產總是跟著我。”
“人說紅顏薄命,”艾絲苔從容地說,“我的不幸與克勒奧帕特拉◎很相似,是蝰蛇纏住了我。”
◎克勒奧帕特拉:古埃及女王。
“我是什么人?……”佩拉特在門口說,“嘿,你們會知道的!因為,如果我死了,我還會從墳墓里出來。每天日夜來拽你們的腳!……”
他說最后這幾句話時,眼睛盯著艾絲苔和呂西安,然后,趁眾人還在驚詫的機會,輕捷地脫身走了。他想急速跑回家去,連馬車也不等了。到了街上,亞細亞像當時從舞會出來的婦女那樣裹著一塊黑色頭巾,在馬車進出的大門口用胳膊擋住了這個暗探。
“佩拉德老爹,快叫人操辦臨終圣事吧!”她對他說,那聲音已經向他預告了災禍。
那里停著一輛馬車。亞細亞上車后,馬車風一般飛馳而去。一共有五輛馬車,佩拉德手下的人毫無所知。
科朗坦回到了他的鄉間別墅。那是小城巴希的維涅街上一處最寧靜幽美的處所。他在那里被看作是一位酷愛園藝的商人。他到家后見到了友人佩拉德的那封密碼信。他顧不上休息,重新登上送他回來的那輛馬車,叫車夫駛向麻雀街,到那里后只見到卡特一人,從這個弗朗德勒女人口中,他獲悉莉迪已經失蹤,對佩拉德和他自己如此缺乏預見感到吃驚。
“他們還不認識我。”他想,“這些人什么事都干得出來。一定要弄清楚他們是否要殺死佩拉德。如果是這樣,我就不能再露面了……”
越是卑鄙無恥的人,越看重自己的生命。這樣的生命時時刻刻成了一種抗議,一種報復。科朗坦下樓回到自己家里,扮裝成一個衰弱的小老頭,穿一件暗綠色小禮服,戴上狗牙形假發。出于對佩拉德的友情,他又徒步返回來。他想對手下最忠勇的編號人員下達命令。他沿著圣奧諾雷育行走,準備從旺多姆廣場到圣羅克街去。這時,他看見前邊有一個姑娘,腳穿拖鞋,衣著打扮很像妓女:她穿一件白色上衣,頭戴睡帽,不時發出幾聲抽泣,抽泣中夾雜一些情不自禁的訴苦。科朗坦走到她前邊幾步,認出她就是莉迪。
“我是你父親康奎爾先生的朋友。”他用自己本來的聲音說。
“啊!這回我遇到可以信賴的人了!……”她說。
“你要裝作不認識我,”科朗坦繼續說,“因為,兇惡的敵人在跟蹤我們,我們不得不喬裝打扮。給我說說你的遭遇吧……”
“哦,先生!”可憐的姑娘說,“我可以告訴你,但不要對別人講……我受到玷污,被糟蹋了,卻不明白為什么會這樣!……”
“你從什么地方來?……”
“我不知道,先生!我是匆匆忙忙逃出來的。我走過多少條街,拐了多少個拐,總覺得有人在追我……每碰上一個模樣老實的人,便問他去林蔭大道◎怎么走,以便由此去和平街。已經走了……現在幾點鐘了?”
◎指巴黎市內巴士底廣場與瑪特萊娜廣場之間的林蔭大道。
“十一點半。”科朗坦回答。
“我是黃昏時分逃出來的,已經走了五個小時了!……”莉迪大聲說。
“好了,你一會兒就能得到休息,見到好心的卡特了……”
“哦,先生,對我來說,再也不會有寧靜了!我只想進墳墓得到安寧。如果人們認為我還有資格進修道院的話,我將去那里等待這一寧靜的來臨……”
“可憐的小姑娘,你竭力抵抗了嗎?”
“當然,先生。啊,如果您知道我落到了一幫多么卑鄙下流的人手里……”
“大概對你使用了催眠術?”
“哦,是這樣!”可憐的莉迪說,“我再堅持一下,就能到家了。我覺得全身無力,頭腦也昏昏沉沉……剛才還以為是在一座花園里……”
科朗坦抱起莉迪。莉迪已經失去知覺。他將她抱上樓梯。
“卡特!”他喊道。
卡特走出門來,發出歡快的叫聲。
“你別高興得太早了!”科朗坦以教訓的口吻說,“這姑娘病得很重。”
莉迪被放到床上,卡特點起兩支蠟燭。燭光下,莉邊認出了自己的臥室。她神經有點錯亂,一會兒唱起優美的舞蹈前奏曲,一會兒大喊大叫,說出她聽到的那些可怕話語。她的美麗的面部印著一道道青紫斑。過去的生活是那樣純潔,而這十天卻遭受這樣的恥辱,她將這兩者的回憶交織在一起。卡特在哭泣。科朗坦在臥室里踱來踱去,不時停下腳步,察看莉迪的情形。
“她在抵她父親的債!”他說,“到底有沒有天公?哦,我沒有娶妻,這就做對了……一個孩子!我敢肯定,就像哪一位哲學家說的,一個孩子,就是向災難交付的人質!……”
“哦!”可憐的孩子從床上坐起來,散亂著美麗的頭發,說,“卡特,我不應該躺在這里,我應該躺到塞納河底的泥沙上……”
“卡特,你這樣哭哭啼啼看著這孩子,是治不好她的病的。你應該去請一位醫生來,先請市政府的醫生,再請德普蘭先生和比昂雄先生……必須救治這個無辜的姑娘……”
科朗坦便寫了這兩位名醫的地址。這時候,有人上樓來。他對樓梯的每個臺階都很熟悉。門開了,佩拉德滿頭大汗,臉色紫青,兩眼布滿血絲,像海豚一樣喘著氣,從房門口向莉迪的臥室沖去,嘴上喊著:“我的女兒在哪里?……”
佩拉德看到科朗坦傷心地指了指,便順著手指的方向望去。一位園藝家懷著愛心培育了一朵鮮花,如今這朵花從枝頭上掉落下來,被一個農民帶鐵掌的鞋踩爛了。莉迪的情形就如這朵花。這一形象映入佩拉德充滿父愛的心中。你們可以理解,他承受著多大的打擊。大滴淚水從他的眼中掉落下來。
“有人哭了,這是我父親。”孩子說。
莉迪還能認出自己的父親。她站立起來。當老人跌坐到一張扶手椅上時,她跪到父親面前。
“我對不起你,爸爸!……”她說,那話音像刀子一樣剜著佩拉德的心,他同時感到頭頂上似乎挨了沉重的一棒。
“我要死了!……噢,這些壞蛋!”這是他說出的最后一句話。
科朗坦想救助他的朋友。他看見佩拉德咽下了最后一口氣。
“中毒而死!……”科朗坦心里想,“啊,醫生來了。”他聽到馬車聲,高聲說。
來的人是貢當松,他已除去了黑白混血兒的喬裝。他這時正聽見莉迪說話:“父親,這么說,你就不原諒我了嗎?……這可不是我的過錯啊!(她沒有發覺父親已經死了)哦,他的眼睛這樣瞪著我……”可憐的瘋孩子說。貢當松聽了這些話,怔住了,仿佛成了一尊雕像。
“應該給他合上眼睛。”貢當松把佩拉德的尸體放到床上,說。
“我們在干蠢事,”科朗坦說,“把他抱到他自己房間去吧。他女兒已經半瘋,如果發現他死了,就會徹底變瘋,她會以為是自己殺死了父親。”
莉迪看見別人將父親抱走,呆呆地站在那里。
“這是我唯一的朋友!……”佩拉德的尸體被放到他臥室的床上后,科朗坦感慨地說,“他一生中唯一的念頭就是貪財,那是為了他的女兒!……貢當松,這為你提供了教訓。每一種職業都有自己的道德。佩拉德不該參與個人事務,我們管好公務就行了。但是,不管會發生什么事,我發誓,”他說,那語調、目光和手勢都叫貢當松感到恐懼,“要為可憐的佩拉德報仇!我一定要找到害死他和給他女兒造成恥辱的人!……出于我的私利,考慮到我在世上的時間也不會太長了,我要冒著危險去進行報仇,要叫這些全都身強力壯的人剃光頭,下午四點在沙灘廣場◎上西天!……”
◎巴黎的沙灘廣場是當時對犯人行刑的場所。
“我將給你奮力相助!”貢當松激動地說。
一個冷漠、拘謹、有條不紊,二十年來誰也沒有見他動過一點點感情的人,此刻竟如此動情,確實沒有比這一景象更令人激動了。這是燒紅的鐵棍,能熔化一切被它碰上的東西。這是貢當松的內心被觸動了。
“可憐的康奎爾老爹!”他望著科朗坦繼續說,“他常常請我吃喝……是啊……只有那些有惡習的人才善于做這種事--他常常給我十法郎讓我去賭錢……”
兩個要為佩拉德報仇的人說完這幾句悼詞后,聽到卡特和市政府醫生上了樓梯,便去莉迪的房間。
“你到警察分局局長那兒去一趟,”科朗坦說,“國王的檢察官可能認為這還不能作為追究法律責任的條件。我們可以叫人給巴黎警察局寫一份報告,也許會有些用處。”
“先生,”科朗坦對市政府醫生說,“您將在這間臥室里看到一個死人,我認為他不是正常死亡。應我的請求,警察分局局長馬上就要來到!請您當著他的面將尸體解剖,盡力找到毒藥的痕跡,您一會兒還會得到德普蘭先生和比昂雄先生的協助,他們是我派人請來為我摯友的女兒診病的,她的狀況比父親更糟,雖然父親已經死去……”
“我看病不需要這兩位先生幫忙……”市政府醫生說。
“啊,那好!”科朗坦想,“--先生,我們別為這事鬧矛盾。”科朗坦接著說,“總之,我的看法是:剛剛害死父親的與糟蹋女兒的是同一伙人。”
天亮時,莉迪由于極度疲乏終于睡著了。這時候,那位著名的外科醫生和年輕的大夫都來了。負責做死亡鑒定的醫生已將佩拉德軀體剖開,正在尋找死因。
“喚醒女病人之前,”科朗坦對兩位著名醫生說,“請你們給一位同行幫一下忙,他在作一次死亡驗證,這對你們來說肯定很有興趣,你們的意見對驗尸記錄肯定不是多余的。”
“您這位親屬死于中風,”醫生說,“有嚴重的腦充血證據……”
“各位先生,請你們仔細檢查一下”科朗坦說,“看看有沒有什么毒藥也能產生同樣效果。”
“胃里完全充滿食物,”醫生說,“除非用化學儀器進行分析,我看不出任何毒品的痕跡。”
“如果充分確認是腦充血癥狀,鑒于死者的年齡,那就是可靠的死因了。”德普蘭指著胃中大量的食物說……
“他是在這里吃的東西嗎?”比昂雄間。
“不是”,科朗坦說,“他是從林蔭大道匆忙趕到這兒來的,他到這兒發現自己女兒被人強奸了……”
“這就是真正的毒藥了,如果他愛自己女兒的話。”比昂雄說。
“什么毒藥能產生這樣的效果呢?”科朗坦問,他沒有放棄自己的想法。
“只有一種,”德普蘭對一切作了仔細觀察后說,“那是一種產于爪哇島的毒物,從一些至今還不太熟悉的灌木中采來。那種灌木屬馬錢子科,毒藥用來涂在一種非常危險的武器……馬來人的波刃短劍上……至少有這種傳說……”
警察分局局長來了。科朗坦向他說出自己的懷疑,告訴他佩拉德在哪一家跟哪些人一起用了夜宵,請他起草一份報告。接著,他又將謀害佩拉德性命的陰謀以及莉迪被害成這種狀況的原因告訴了分局長。然后,科朗坦走到可憐的姑娘的房間,德普蘭和比昂雄正在那里給病人作檢查。他在門口遇上了這兩位醫生。
“兩位先生,情況怎么樣?”科朗坦問。
“把姑娘送到精神病院去吧!萬一她懷孕了,分娩后還不能恢復理智,她會得精神憂郁癥而死。要治好她的病,沒有別的辦法,只有給她母愛,如果能喚起母愛的話……”
科朗坦給每位醫生四十法郎金幣。這時警察分局局長拉了拉他的衣袖,他便向局長轉過身去。
“醫生認為他是正常死亡。”這位官員說,“由于他是康奎爾老爹,我就更難打報告了。他參與很多事情,我們不太清楚該把矛頭對準誰……這類人常常‘奉命’而死。……”
“我叫科朗坦,”科朗坦湊近局長的耳朵說。
局長不由自主地一驚。
“還是寫個報告吧!”科朗坦接著說,“這報告以后很有用處,它只以保密材料上報。我知道現在犯罪情況還沒有查清,預審不可能進行……不過,總有一天我會把罪犯送交法庭的。我要監視他們,要將他們當場擒獲。”
警察分局局長向科朗坦告別,走了。
“先生”卡特說,“小姐總是唱啊,跳啊,怎么辦呢?……”
“發生了什么事情嗎?……”
“她知道自己父親剛剛死去……”
“叫一輛出租馬車,把她送到夏朗東瘋人院去吧。我馬上給王國警察總監寫一封短信,使她能在那里得到妥善安置。女兒上夏朗東,父親進公共墓穴。”科朗坦說,“貢當松,你去訂一輛窮人用的樞車……現在,唐·卡洛斯·埃雷拉,咱倆較量一番吧!……”
“卡洛斯?”貢當松說,“他在西班牙呢。”
“他在巴黎!”科朗坦以不容置辯的口氣說,“他有菲利普二世◎時代西班牙式的天才,我有逮捕一切人的本領,包括國王。”
◎菲利普二世(一五二七—一五九八),一五五六至一五九八年為西班牙國王。
闊佬失蹤后的第五天上午九點鐘,杜·瓦諾布爾夫人坐在艾絲苔的床邊哭泣,因為她感到自己要朝著貧困的斜坡滑下去了。
“我哪怕有一百路易的固定收人也好啊!有了這筆錢,親愛的,我可以到哪個小城去隱居,在那里找個人結婚……”
“我能使你有這筆錢。”艾絲苔說。
“什么辦法?”杜·瓦諾布爾夫人叫起來。
“哦,當然要做得很自然。你聽著:你裝作想尋死,要裝得很像。你把亞細亞叫來,你提出給她一萬法郎,換她兩顆黑色玻璃小珠子,那里面裝著一種毒藥,一秒鐘就能把人毒死。你把這東西給我送來,我給你五萬法郎……”
“你為什么不親自向她要呢?”杜·瓦諾布爾夫人問。
“亞細亞不會賣給我。”
“不會是給你自己預備的吧?……”杜·瓦諾布爾夫人說。
“也有可能。”
“你!你在歡樂和奢華中過日子,房子也屬于你的!現在馬上要為你們舉行慶典,這慶典人們會談上十年呢!紐沁根要為此花銷兩萬法郎。據說,到那天,人們在隆冬二月要吃草莓、蘆筍、葡萄……還有甜瓜……各套房間里要擺上價值一千埃居的鮮花!”
“你說什么?光放在樓梯上的玫瑰就值一干埃居呢。”
“人家說你的衣裳就值一萬法郎?”
“對,我的連衣裙是布魯塞爾做法,紐沁根的老婆苔爾菲娜氣得要死,我就要搞成新娘的打扮。”
“那一萬法郎在哪兒?”杜·瓦諾布爾夫人問。
“這是我的全部零用錢,”艾絲苔微笑著說,“把我的梳妝臺打開,錢就在我的卷發紙下面……”
“嘴上說死的人,很少會自殺。”杜·瓦諾布爾夫人說,“如果這是為了去謀害……”
“謀害別人性命?你說到哪兒去了!”艾絲苔見她朋友吞吞吐吐,便說出了她想說的話,“你放心吧,”艾絲苔繼續說,“我不想害任何人。我過去有一個女友,一個很幸福的女子,她死了,我要跟隨她去……就這么回事。”
“你這是蠢話!……”
“有什么辦法呢,我們是互相約定的。”
“甭管這些了,拒付這筆帳算了!”女友笑了笑說。
“你就按我說的去做,去吧!我聽見有輛馬車來了,這是紐沁根,他要高興得發瘋了!這個人,他愛我……為什么人家愛我們,我們不愛人家呢?不管怎樣,人家在千方百計討我們喜歡。”
“啊!這就是了!”杜·瓦諾布爾夫人說,“這正是魚類中最精明的腓魚的故事。”
“為什么?……”
“因為人家怎么也捉摸不透。”
“嘿,快走吧,我的寶貝!我得替你去要那五萬法郎。”
“那好吧,再見……”
三天來,艾絲苔對德·紐沁根男爵的態度完全變了。猴子變成了母貓,母貓又變成了女人。艾絲苔對這個老頭百般疼愛,使自己變得叫人著迷。她的話語已經不帶戲弄和尖刻,而是充滿溫情的暗示,使笨拙的銀行家心中產生了信心。她叫他弗利茲,銀行家感到艾絲苔已經愛上了他。
“我可憐的弗利茲,我叫你受了那么多痛苦,”她說,“我把你折磨壞了。你真有耐心,多么了不起。你愛我,我看得出來,我會給你報答的。現在你叫我喜歡了,我不知道怎么會這樣,可是我喜歡你,勝過喜歡一個小伙子。這也許是親身體驗的結果。時間長了,人們終于發現快樂是心靈的財富。不過為快樂而被人愛并不比為金錢而被人愛更令人高興……另外,年輕人太自私,他們更多的是考慮自己,而不是想到我們。而你呢,你只想到我。我是你的整個生命。所以,我再也不向你要什么東西了,我要向你證明,我是怎樣一個不重視物質利益的人。”
“我習(什)么也莫(沒)有開(給)你,”心花怒放的男爵回答說,“我準備明天開(給)你帶三萬法郎年金來,……介(這)系(是)我的新婚禮物……”
艾絲苔那樣親熱地擁抱紐沁根,竟把他搞得臉色慘白。他沒有吃春藥。
“哦!”她說,“你別以為我這樣做是為了你的三萬法郎年金、這是因為現在……我愛你了,我的弗雷德里克胖子……”
“哦,天哪!為習(什)么要考驗我……不言(然)的話,三個月來,我開(該)多么幸福……”
“這是百分之三還是百分之五的利率,寶貝?”艾絲苔問,一邊把手伸進紐沁根的頭發里,把它弄成她設想的樣子。
“百分之三……我還有好多呢。”
于是這天上午,男爵帶來了國家公債券。他來和他親愛的小姑娘一起吃午飯、聽取她對第二天安排的吩咐。這個不同尋常的星期六,便是大日子!
“開(給)你,我的愛妻,我的唯一的妻子。”銀行家容光煥發,興高采烈地說,“介(這)系(是)開(給)你一輩子支付伙息(食)用的錢……”
艾絲苔接過那張紙,毫不顯得激動,把紙疊起來,放進了她的梳妝臺。
“你終于看到我接受了你的東西,這下你該高興了吧,老色鬼!”她在紐沁根的臉頰上輕輕拍了一下,說,“我不能再揭你的老底,因為我已經分享你所說的你的勞動成果……這不是禮物,可憐的小伙子,這是一種歸還……好了,別顯出那副在交易所里的臉色了。你知道我是愛你的。”
“艾絲泰(苔),我的美銀(人),我的愛青(情)天席(使),”銀行家說,“再也不要對我說介(這)樣的話了……你瞧……全世界把我看作盜賊,我都不在乎,幾(只)要在你限里我系(是)一個正及(直)的銀(人)就行了……我越來越愛你。”
“這也是我的想法,”艾絲苔說,“所以,我再也不會說任何使你煩惱的話了,我的寶貝大象,因為你變得像孩子一樣天真……當然羅,大壞蛋,你從來沒有過天真無邪,你出生時得到的東西應該重新顯現出來,然而它被埋藏得太深了,過了六十六歲才又冒出來……是被愛情鉤上來的。這種現象發生在老人身上……這就是為什么我終于愛上了你。你是年輕的,非常年輕……只有我才理解這個弗雷德里克……只有我一個人!……因為你十五歲就成了銀行家……在中學里,你借給同學一顆彈子,條件大概是還兩顆……(她看他大笑起來,便躍到他的膝頭上)好吧,你可以做你愿意做的一切!哦,天哪,去劫掠別人的財產吧……干吧,我來助你一臂之力。人不必費心叫別人愛,拿破侖打人就像打蒼蠅。法國人納稅,不管是交給你,還是交給國家預
上一篇:第二章
下一篇:第一章
網友關注
- 睡著的國王的故事
- 圣母的小酒杯
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第四章 穿過森林去的路
- 第二十章 武文世王公傳
- 錢商和匪徒的故事
- 哈·曼丁的故事
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 漁夫和雄人魚的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 三根綠枝
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 上帝的食物
- 洗染匠和理發師的故事
- 第十九章 會捉人的樹
- 駝背的故事
- 第二章 會見芒奇金人
- 第十三章 救助
- 第五章 后妃傳第五
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第二二章 桂特林的國家
- 第十八章 到南方去
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 老漢倫克朗
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 瞎眼僧人的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第三章 武帝紀第三
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 墳
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 終身不笑者的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第九章 田鼠皇后
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二章 武帝紀第二
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 烏木馬的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第十章 守衛城門的人
- 第十四章 飛猴
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 航海家辛巴達的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第四章 三少帝紀第四
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 麥穗的故事
- 智者盲老人的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第一章 旋風來了
- 第七章 驚險的旅程
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第一章 武帝紀第一
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第十一章 神奇的翡翠城
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃